1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:19,853 --> 00:00:23,189
<i>Beowulf. </i>Aviso-te já
que nem é sobre um lobisomem.

3
00:00:23,273 --> 00:00:26,776
- Agora já não quero ler.
- Devias ler <i>A Quinta dos Animais.</i>

4
00:00:26,860 --> 00:00:28,695
É um livro que faz jus ao nome.

5
00:00:28,778 --> 00:00:31,322
São mesmo animais numa quinta.

6
00:00:31,406 --> 00:00:34,826
Faz-me lembrar do tipo
que vivia junto à escola primária.

7
00:00:34,909 --> 00:00:37,454
O Sr. Landry. Com os galinheiros.

8
00:00:38,204 --> 00:00:40,582
Eu… Isso foi há tanto tempo.

9
00:00:41,166 --> 00:00:44,252
Sim, é estranho,
não falámos muito desde então.

10
00:00:44,335 --> 00:00:45,420
Seria giro combinarmos.

11
00:00:47,213 --> 00:00:49,299
Seria bom voltarmos a ser amigos.

12
00:00:50,842 --> 00:00:53,136
Pois, claro, amigos.

13
00:00:53,219 --> 00:00:55,513
Diz qualquer coisa, depois combinamos.

14
00:00:58,016 --> 00:01:00,977
Olá, fantasma de morango.
Hoje pareces muito real.

15
00:01:01,061 --> 00:01:02,062
Pois.

16
00:01:02,812 --> 00:01:04,022
Meu, mexeste-te.

17
00:01:04,105 --> 00:01:06,107
Ganhas sempre. Precisamos de outro jogo.

18
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
Parece que todos fazem algo novo.

19
00:01:21,414 --> 00:01:25,418
Então, quantos pontos acham
que o miúdo novo marcou ao LaRusso hoje?

20
00:01:25,919 --> 00:01:28,713
Vinte? Trinta?
Roubou-lhe a bola umas dez vezes.

21
00:01:29,422 --> 00:01:32,258
E isso sem contar
com ter roubado a miúda dele.

22
00:01:32,342 --> 00:01:34,302
Vai-te lixar, meu. A sério.

23
00:01:34,385 --> 00:01:36,888
Calma. Estou só a meter-me contigo, homem.

24
00:01:37,430 --> 00:01:38,431
Que homem?

25
00:01:54,030 --> 00:01:54,864
Então!

26
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
- Meu Deus, vejam!
- Ali!

27
00:02:13,216 --> 00:02:16,678
Estás nisso desde as seis.
São muitos alongamentos.

28
00:02:16,761 --> 00:02:20,431
{\an8}O torneio é em um mês.
O <i>sensei</i> vai puxar por nós esta semana.

29
00:02:20,515 --> 00:02:21,933
{\an8}E tu gostas disso?

30
00:02:22,016 --> 00:02:23,977
{\an8}Sim. Gosto.

31
00:02:28,773 --> 00:02:30,024
{\an8}- Olá, Johnny.
- Olá.

32
00:02:30,108 --> 00:02:32,527
{\an8}Tens o aluno pronto para um belo treino.

33
00:02:32,610 --> 00:02:34,863
{\an8}Sim? Isso é o que vamos ver.

34
00:02:35,446 --> 00:02:39,576
{\an8}Muito bem, deixa-me…
Deixei a garrafa de água no teu carro.

35
00:02:39,659 --> 00:02:41,327
{\an8}As chaves estão na mesinha.

36
00:02:41,411 --> 00:02:42,453
{\an8}Certo.

37
00:02:46,207 --> 00:02:48,918
{\an8}- Acho que devíamos dizer-lhe hoje.
- Está bem.

38
00:02:49,502 --> 00:02:51,212
{\an8}Desta vez não vais desistir?

39
00:02:51,296 --> 00:02:53,339
{\an8}Queria fazer tudo da forma certa.

40
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
{\an8}Vamos jantar.
Qual é o restaurante preferido dele?

41
00:03:05,101 --> 00:03:06,352
{\an8}Ele gosta do Applebee's.

42
00:03:07,395 --> 00:03:10,523
{\an8}- Não pode ser. Houve um incidente.
- O que aconteceu?

43
00:03:11,733 --> 00:03:14,569
{\an8}Estás a ver a sopa de batata
que eles fazem?

44
00:03:14,652 --> 00:03:16,029
{\an8}- Pois.
- Tem aqueles…

45
00:03:16,112 --> 00:03:17,197
{\an8}<i>Sensei</i>…

46
00:03:18,489 --> 00:03:19,699
{\an8}Acho que isto é seu.

47
00:03:25,413 --> 00:03:26,331
{\an8}Anthony?

48
00:03:28,208 --> 00:03:30,418
{\an8}Explica-me isto que encontrei
no teu quarto.

49
00:03:32,045 --> 00:03:33,463
{\an8}Pois…

50
00:03:35,673 --> 00:03:39,802
{\an8}Se estás a tentar parecer fixe na escola
ou insurgires-te contra mim…

51
00:03:39,886 --> 00:03:43,681
{\an8}Não, não é minha.
Estou a guardá-la para um amigo.

52
00:03:45,725 --> 00:03:50,980
{\an8}Está bem, há um miúdo na escola
que anda no Cobra Kai,

53
00:03:51,064 --> 00:03:53,650
{\an8}e ele anda a causar-me problemas.

54
00:03:53,733 --> 00:03:56,653
{\an8}A causar-te problemas?
Estás bem? O que aconteceu?

55
00:03:57,362 --> 00:04:01,115
{\an8}Tu sabes, ele meteu-se comigo,
chamou-me nomes.

56
00:04:01,199 --> 00:04:02,575
{\an8}Não é nada de especial.

57
00:04:05,119 --> 00:04:08,873
{\an8}Anthony, lamento
que tenhas de passar por isto.

58
00:04:08,957 --> 00:04:10,667
{\an8}Ouve, eu sei como é.

59
00:04:11,167 --> 00:04:13,711
{\an8}Prometo que não deixo
o Cobra Kai magoar-te.

60
00:04:13,795 --> 00:04:16,047
{\an8}- Não é assim tão mau, a sério…
- Não.

61
00:04:16,130 --> 00:04:19,425
{\an8}Pensei que podia haver
um problema destes. Eu devia ter…

62
00:04:22,053 --> 00:04:23,471
{\an8}Já não és criança.

63
00:04:25,014 --> 00:04:27,308
{\an8}Chegou a altura. Vai mudar de roupa.

64
00:04:28,685 --> 00:04:29,727
{\an8}Para quê?

65
00:04:29,811 --> 00:04:33,064
{\an8}Vai lá acima, muda de roupa.

66
00:04:39,779 --> 00:04:41,281
{\an8}Roubaram-te a roupa toda?

67
00:04:41,364 --> 00:04:45,159
{\an8}Não aguento mais isto.
Estou pronto para usar o meu treino!

68
00:04:45,243 --> 00:04:47,745
{\an8}- O que vais fazer?
- O mesmo que tu fazes.

69
00:04:48,997 --> 00:04:50,164
{\an8}Dar cabo deles.

70
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}Fui expulso da escola,
posto no reformatório.

71
00:04:57,338 --> 00:05:01,134
{\an8}- Sê mais esperto do que eu e o teu irmão.
- Tenho de fazer algo.

72
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
{\an8}Turma, em posição.

73
00:05:07,849 --> 00:05:10,977
Hoje temos uma lição importante,
não é, <i>sensei </i>Silver?

74
00:05:11,060 --> 00:05:11,936
Pois temos.

75
00:05:12,729 --> 00:05:13,688
Fraqueza.

76
00:05:13,771 --> 00:05:17,817
A fraqueza do adversário
deve ser explorada sempre que possível.

77
00:05:17,900 --> 00:05:20,737
No torneio,
terão de reconhecer essa fraqueza.

78
00:05:21,279 --> 00:05:24,365
E, não se iludam, todos temos uma.

79
00:05:24,449 --> 00:05:27,618
- O <i>sensei </i>Kreese não.
<i>- </i>Claro que tem. Todos temos.

80
00:05:28,202 --> 00:05:32,623
E, hoje, o objetivo é encontrarem
a fraqueza do vosso adversário

81
00:05:32,707 --> 00:05:33,791
e atacá-la.

82
00:05:33,875 --> 00:05:37,628
Sem pontos. Se caírem ao tapete,
perdem. Percebido?

83
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
Preparem-se para a luta.

84
00:05:42,091 --> 00:05:44,802
- Tornamos isto interessante?
- O que tens em mente?

85
00:05:46,220 --> 00:05:47,847
Cada um escolhe um lutador.

86
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
O vencedor ganha umas cervejas.

87
00:05:51,684 --> 00:05:52,560
Gosto disso.

88
00:05:53,770 --> 00:05:55,313
Que ganhe o melhor <i>sensei.</i>

89
00:06:02,528 --> 00:06:04,072
- É assim…
- Queríamos…

90
00:06:05,406 --> 00:06:06,949
- Diz tu.
- Não, tu.

91
00:06:10,161 --> 00:06:11,245
Alguém que fale.

92
00:06:12,872 --> 00:06:16,000
Eu e a tua mãe andamos a curtir.

93
00:06:17,794 --> 00:06:18,878
Não é só a curtir.

94
00:06:20,463 --> 00:06:21,964
Quando duas pessoas…

95
00:06:23,341 --> 00:06:24,675
Quando duas pessoas…

96
00:06:26,469 --> 00:06:27,720
… se sentem atraídas…

97
00:06:27,804 --> 00:06:29,138
Vocês estão a namorar.

98
00:06:29,222 --> 00:06:30,932
- Estamos a namorar.
- Pois.

99
00:06:32,225 --> 00:06:34,435
Não queríamos que descobrisses assim.

100
00:06:34,519 --> 00:06:36,979
Queríamos contar na hora e sítio certos.

101
00:06:37,480 --> 00:06:41,275
Queríamos levar-te a um bom restaurante,
contar-te lá.

102
00:06:41,359 --> 00:06:43,986
Tipo Chili's, Marie Callender's,
Red Lobster.

103
00:06:45,405 --> 00:06:47,657
Miggy, estás bem?

104
00:06:48,491 --> 00:06:50,868
Sim, estou bem. Acho eu.

105
00:06:50,952 --> 00:06:51,911
Fiquei surpreso.

106
00:06:52,537 --> 00:06:55,039
Mas também não fiquei muito surpreso.

107
00:06:56,499 --> 00:07:00,044
Teria escolhido alguém
com comida melhor no frigorífico,

108
00:07:00,128 --> 00:07:03,631
mas o <i>sensei </i>é um bom tipo.
Se estão felizes, fico feliz.

109
00:07:05,091 --> 00:07:06,342
- Estamos.
- Muito.

110
00:07:07,343 --> 00:07:08,219
Fixe.

111
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
Posso ir buscar a minha garrafa de água?

112
00:07:12,014 --> 00:07:13,850
- Sim.
- Está bem.

113
00:07:17,437 --> 00:07:19,772
- Foi fácil. Eu disse que era na boa.
- Sim?

114
00:07:19,856 --> 00:07:20,690
Sim.

115
00:07:22,483 --> 00:07:24,277
Espero que continue assim.

116
00:07:24,944 --> 00:07:25,778
Como assim?

117
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
O Miguel pode demorar
algum tempo a habituar-se.

118
00:07:30,616 --> 00:07:34,537
Vamos dar-lhe espaço para se adaptar.

119
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
Certo.

120
00:07:41,711 --> 00:07:43,588
Percebes que, ao dar-me isto,

121
00:07:43,671 --> 00:07:46,674
aumentaste as hipóteses
de eu morrer esfaqueado?

122
00:07:47,467 --> 00:07:50,094
Eu preferia treinar para lutar com a Tory,

123
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
mas temos de treinar estas coisas.

124
00:07:53,097 --> 00:07:53,973
Pronto?

125
00:07:58,394 --> 00:08:01,147
- Isto é fixe.
- Achei que ias gostar, sim.

126
00:08:01,731 --> 00:08:03,774
Não disseste que podia usar armas.

127
00:08:04,358 --> 00:08:06,194
Não vais usar. Ainda não.

128
00:08:07,403 --> 00:08:10,448
Quando o Sr. Miyagi
me mostrou isto, eu era como tu.

129
00:08:10,531 --> 00:08:14,535
Não sabia o que pensar de tudo isto.
Não gostei muito.

130
00:08:14,619 --> 00:08:16,913
Mas precisava de ajuda a defender-me.

131
00:08:17,413 --> 00:08:20,500
Não vou mentir, Anthony.
Aprender karaté não é fácil.

132
00:08:21,000 --> 00:08:22,627
- É preciso esforço.
- Pois.

133
00:08:22,710 --> 00:08:25,796
Mas, ouve, pensa nisto
como um jogo de computador.

134
00:08:25,880 --> 00:08:29,091
Não é empolgante no primeiro nível,
estás a aprender,

135
00:08:29,175 --> 00:08:32,178
mas quanto mais jogas,
mais competências ganhas

136
00:08:32,261 --> 00:08:34,263
e, de repente, estás no nível 12.

137
00:08:34,347 --> 00:08:35,264
Ficas viciado.

138
00:08:35,348 --> 00:08:38,017
E eu vou dando umas dicas especiais. Anda.

139
00:08:42,146 --> 00:08:44,815
- E o wi-fi?
- O quê? Não há wi-fi.

140
00:08:44,899 --> 00:08:45,816
Guarda isso.

141
00:08:46,400 --> 00:08:48,736
Não há distrações no Miyagi-Do.

142
00:08:48,819 --> 00:08:51,656
Só tu, o teu coração e a tua mente.

143
00:08:51,739 --> 00:08:54,951
Prepara-te para entrar
num mundo muito mais emocionante

144
00:08:55,034 --> 00:08:57,036
do que tudo o que tens telemóvel.

145
00:08:58,704 --> 00:09:01,916
- Estás pronto para começar esta jornada?
- Sim.

146
00:09:04,085 --> 00:09:05,127
Meu Deus.

147
00:09:05,211 --> 00:09:08,673
Como podes ver,
esqueci-me de os cobrir quando saí, ontem.

148
00:09:08,756 --> 00:09:10,967
Parecem quadros do Jackson Pollock.

149
00:09:11,050 --> 00:09:14,679
Anthony, prepara-te
para a tua primeira aula no Miyagi-Do.

150
00:09:15,221 --> 00:09:18,391
Hoje, chamamos-lhe
"põe o sabão, tira a porcaria".

151
00:09:18,474 --> 00:09:20,726
Vou mostrar-te exatamente como se faz.

152
00:09:20,810 --> 00:09:24,522
Tu lavas os carros
e eu ajudo a mãe no <i>stand. </i>Que te parece?

153
00:09:25,773 --> 00:09:28,484
- Sinceramente?
- Lembra-te, nível um.

154
00:09:29,193 --> 00:09:31,904
- Nível um.
- Já trago o balde. É divertido.

155
00:09:32,989 --> 00:09:33,823
Caramba…

156
00:09:35,366 --> 00:09:36,617
Elswith.

157
00:09:39,245 --> 00:09:40,079
Nichols.

158
00:09:45,418 --> 00:09:48,337
Já a viste lutar. Qual é a fraqueza dela?

159
00:09:48,421 --> 00:09:51,465
- Antecipa os pontapés à esquerda.
- Sabes o que fazer.

160
00:10:05,354 --> 00:10:07,440
Vais dançar ou vais dar uns golpes?

161
00:10:07,523 --> 00:10:08,566
Porque não ambos?

162
00:10:21,912 --> 00:10:25,249
- Devíamos voltar a fazer isto.
- Não tenhas esperanças.

163
00:10:25,333 --> 00:10:27,835
Boa, <i>sensei </i>Kreese. Quem é o próximo?

164
00:10:30,588 --> 00:10:31,672
Ouçam, totós.

165
00:10:31,756 --> 00:10:33,716
Hoje vão sentir muita dor.

166
00:10:34,216 --> 00:10:35,593
Todos em posição.

167
00:10:36,552 --> 00:10:38,471
Hoje, temos um novo membro.

168
00:10:39,805 --> 00:10:40,973
Esta é a Devon Lee,

169
00:10:41,599 --> 00:10:43,017
a nossa nova campeã.

170
00:10:43,100 --> 00:10:45,227
Olá. Os meus pronomes são ela/dela.

171
00:10:46,270 --> 00:10:49,982
Os únicos pronomes neste dojo
são <i>sensei </i>e aluno.

172
00:10:50,566 --> 00:10:52,652
- Isso são substantivos.
- Desculpa.

173
00:10:53,361 --> 00:10:55,988
O que eu queria dizer é… Silêncio!

174
00:10:58,824 --> 00:11:00,951
- Isso é um imperativo.
- Em posição.

175
00:11:03,245 --> 00:11:05,289
A lição de hoje é sobre batota.

176
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
No Karaté Eagle Fang, não lutamos sujo.

177
00:11:11,212 --> 00:11:13,547
O Cobra Kai não segue as mesmas regras.

178
00:11:14,882 --> 00:11:17,593
Vamos preparar-nos
para os truques sujos deles.

179
00:11:17,677 --> 00:11:20,012
Tipo a terra nos olhos
em <i>Força Destruidora.</i>

180
00:11:20,763 --> 00:11:23,724
Exatamente. Parece que alguém se preparou.

181
00:11:23,808 --> 00:11:25,559
E também vi as sequelas.

182
00:11:25,643 --> 00:11:29,063
Além de <i>Força Delta, Billy Jack,</i>
<i>Duelo Final </i>e <i>Lady Dragon.</i>

183
00:11:29,563 --> 00:11:32,608
- A Cynthia Rothrock é brutal.
- Podes crer.

184
00:11:32,692 --> 00:11:35,277
- Eu vi <i>O Último Dragão.</i>
<i>- </i>Cala-te, Bafo de Pila!

185
00:11:37,780 --> 00:11:40,366
Preparem-se, vou pôr-vos à prova.

186
00:11:41,659 --> 00:11:44,245
- Menos tu, Diaz. Aqui comigo.
- O quê?

187
00:11:44,745 --> 00:11:47,373
O torneio está a chegar.
Não podes magoar-te.

188
00:11:47,456 --> 00:11:49,750
Isto vai ficar um pouco perigoso.

189
00:11:49,834 --> 00:11:51,752
Sê <i>sensei </i>comigo hoje, pode ser?

190
00:11:53,045 --> 00:11:55,214
Certo, pessoal. Preparem-se.

191
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Vamos começar!

192
00:11:58,426 --> 00:12:01,178
Se vos magoarem num braço,
lutam só com o outro.

193
00:12:01,262 --> 00:12:02,471
Tipo<i> Momento de Justiça!</i>

194
00:12:03,431 --> 00:12:05,516
Estás muito para trás
e exageraste no pontapé.

195
00:12:05,599 --> 00:12:06,475
Experimenta…

196
00:12:08,519 --> 00:12:09,687
Nada mau.

197
00:12:09,770 --> 00:12:12,148
Nunca cometo o mesmo erro duas vezes.

198
00:12:13,566 --> 00:12:17,945
- Eu podia fazer isto, <i>sensei.</i>
- Eu sei, mas são coisas de principiante.

199
00:12:18,028 --> 00:12:21,323
Não te preocupes.
Ajudas-me com a próxima aula. Está bem?

200
00:12:25,578 --> 00:12:28,205
- Não consigo ver.
- Usa os outros sentidos.

201
00:12:30,332 --> 00:12:32,585
Nada mau. Consegues para a próxima.

202
00:12:32,668 --> 00:12:36,714
Não há truques demasiado sujos
ou golpes demasiado baixos para eles.

203
00:12:37,882 --> 00:12:39,383
Têm de estar preparados.

204
00:13:02,907 --> 00:13:04,533
Este foi mesmo certeiro.

205
00:13:04,617 --> 00:13:06,160
Os meus tomatinhos…

206
00:13:06,243 --> 00:13:08,496
Parece que vão vomitar, mas aguentem.

207
00:13:09,205 --> 00:13:10,831
Eles têm protetores, certo?

208
00:13:15,419 --> 00:13:16,962
Bom trabalho, Sr. Park.

209
00:13:17,046 --> 00:13:18,464
Obrigado, <i>sensei.</i>

210
00:13:19,924 --> 00:13:21,383
Outro para mim.

211
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
O dobro ou nada?

212
00:13:23,260 --> 00:13:24,178
Está bem.

213
00:13:25,805 --> 00:13:26,972
Sr. Keene.

214
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
Payne.

215
00:14:03,926 --> 00:14:04,802
Estás bem?

216
00:14:05,928 --> 00:14:06,971
Em posição.

217
00:14:12,393 --> 00:14:14,228
Eu… não sei o que fazer.

218
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
O Robby não tem fraquezas.

219
00:14:17,398 --> 00:14:21,944
Estás a pensar nisto da forma errada.
Toda a gente tem uma fraqueza.

220
00:14:22,027 --> 00:14:23,529
Para de brincar com ele.

221
00:14:24,321 --> 00:14:25,322
Dá cabo dele.

222
00:14:26,156 --> 00:14:27,157
Sim, <i>sensei.</i>

223
00:14:27,908 --> 00:14:29,326
De volta ao tapete.

224
00:14:45,259 --> 00:14:46,844
Kenny, desculpa se eu…

225
00:14:53,851 --> 00:14:56,395
Pronto. O que aprendemos?

226
00:14:56,478 --> 00:15:01,191
Todos dizem não nos devemos preocupar
com o que pensam de nós, certo?

227
00:15:02,276 --> 00:15:03,152
Errado.

228
00:15:04,028 --> 00:15:06,488
O que o adversário pensa é essencial.

229
00:15:07,406 --> 00:15:08,365
Na guerra.

230
00:15:09,325 --> 00:15:10,367
Nos negócios.

231
00:15:11,869 --> 00:15:12,828
Numa luta.

232
00:15:12,912 --> 00:15:17,166
Não os deixem pensar o que quiserem.
Façam-nos pensar o que vocês querem.

233
00:15:17,249 --> 00:15:21,295
Se eles acham que são fracos,
surpreendam-nos com a vossa força.

234
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
Bom trabalho.

235
00:15:25,966 --> 00:15:27,843
Deves-me umas jolas, meu.

236
00:15:37,603 --> 00:15:38,854
Bom trabalho hoje.

237
00:15:38,938 --> 00:15:40,898
Metam gelo, repetimos amanhã.

238
00:15:41,649 --> 00:15:44,151
A tua mãe quer um jantar em família,

239
00:15:44,234 --> 00:15:45,945
por isso, não chegues tarde.

240
00:15:50,157 --> 00:15:54,286
- É bom ser o queridinho do professor.
- Ele vai aconchegar-te à cama?

241
00:16:09,677 --> 00:16:10,970
Ele lavou-os mesmo.

242
00:16:17,309 --> 00:16:18,769
- Posso ajudar?
- Sim.

243
00:16:18,852 --> 00:16:21,230
Está quase, estou a terminar os pneus.

244
00:16:21,313 --> 00:16:23,107
- Desculpe, conheço-o?
- Eu…

245
00:16:23,190 --> 00:16:27,069
Artie. Já não temos lima-limão,
mas temos os de sabor Glacial…

246
00:16:27,569 --> 00:16:29,863
Pai, olá. Voltaste mais cedo.

247
00:16:29,947 --> 00:16:32,908
- O que se passa? Quem é este?
- Sou um faz-tudo.

248
00:16:32,992 --> 00:16:37,162
- Pediram-me para lavar os carros.
- Pagaste para os lavarem? Como?

249
00:16:39,498 --> 00:16:41,291
O meu Apple Pay tem o teu cartão.

250
00:16:41,375 --> 00:16:44,795
Isso era para uma só compra,
não para quando quisesses.

251
00:16:44,878 --> 00:16:47,089
Eu sei. Desculpa, mas…

252
00:16:47,923 --> 00:16:49,967
Acho que eu não queria lavá-los.

253
00:16:50,050 --> 00:16:52,553
Nem eu, mas o meu gato vai ser operado.

254
00:16:52,636 --> 00:16:54,430
Pode ir-se embora, por favor?

255
00:16:55,014 --> 00:16:55,848
Obrigado.

256
00:16:58,434 --> 00:16:59,476
Não acredito.

257
00:17:00,978 --> 00:17:04,231
Anthony, não podes pagar
para fazerem o trabalho duro.

258
00:17:04,732 --> 00:17:07,568
Crescer é aprendermos
a fazer as coisas sozinhos.

259
00:17:07,651 --> 00:17:08,569
Eu sei.

260
00:17:08,652 --> 00:17:11,447
Se o Sr. Miyagi cá estivesse,
sabes o que diria?

261
00:17:12,322 --> 00:17:14,658
- Não quero saber.
- O quê?

262
00:17:14,742 --> 00:17:17,745
Tu só sabes falar do Sr. Miyagi.
Eu percebo.

263
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
Era um grande homem, ensinou-te karaté

264
00:17:20,080 --> 00:17:23,125
e ensinou à Sam o básico,
o "puxar o lustre".

265
00:17:23,208 --> 00:17:26,545
Já ouvi todas as histórias
e estou a ficar farto.

266
00:17:26,628 --> 00:17:30,132
Estás a ficar farto.
Não queres aprender a defender-te?

267
00:17:31,216 --> 00:17:35,637
- Aprender competências para a vida?
- Não se for limpar merda de pássaro.

268
00:17:35,721 --> 00:17:36,847
Vê lá como falas.

269
00:17:38,015 --> 00:17:41,894
Pensei que tinhas maturidade
para valorizar isto, mas eu…

270
00:17:43,687 --> 00:17:44,897
… estava errado.

271
00:17:46,857 --> 00:17:48,817
Volta lá aos jogos de computador.

272
00:17:57,451 --> 00:17:58,994
Porque está tão atrasado?

273
00:18:00,370 --> 00:18:01,330
Deve estar tudo bem.

274
00:18:01,914 --> 00:18:03,957
Vou matá-lo quando ele chegar.

275
00:18:04,041 --> 00:18:05,167
Talvez eu deva ir.

276
00:18:05,250 --> 00:18:07,586
O quê? Não. Preciso que me apoies.

277
00:18:08,295 --> 00:18:11,298
Não gostava de ser disciplinado
pelos namorados da minha mãe.

278
00:18:11,381 --> 00:18:15,094
- Não quero que me ache uma besta.
- As coisas estão diferentes.

279
00:18:17,387 --> 00:18:19,890
Onde estavas?
Tens de avisar quando te atrasas.

280
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
- Desculpa, perdi a noção do tempo.
- Pois.

281
00:18:22,976 --> 00:18:26,396
O que é irresponsável,
não podes preocupar a tua mãe assim.

282
00:18:26,480 --> 00:18:27,731
Estava com a Sam.

283
00:18:27,815 --> 00:18:30,150
Vês? Estava com a namorada. Eu percebo.

284
00:18:30,234 --> 00:18:32,277
Só te queremos em segurança, sim?

285
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
- Exato, em segurança.
- Certo.

286
00:18:34,530 --> 00:18:36,198
Usa sempre proteção.

287
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
- Não.
- O quê?

288
00:18:37,491 --> 00:18:39,576
- Não? Não uses proteção.
- Johnny…

289
00:18:40,702 --> 00:18:42,371
- Deixa a miúda decidir.
- Pare.

290
00:18:42,955 --> 00:18:45,040
No início, achei estranho estarem juntos,

291
00:18:45,124 --> 00:18:48,627
mas pensei que havia de me passar,
quero que sejam felizes…

292
00:18:49,920 --> 00:18:51,547
Disse que não mudaria nada.

293
00:18:51,630 --> 00:18:55,676
Mas tudo mudou. É estranho na aula,
é estranho aqui, já chega.

294
00:19:03,600 --> 00:19:04,560
Proteção?

295
00:19:17,239 --> 00:19:19,241
DOJO MISTERIOSO DERROTA OS COBRAS

296
00:19:20,367 --> 00:19:22,369
<i>O novo campeão,</i>

297
00:19:22,452 --> 00:19:24,746
<i>Daniel LaRusso!</i>

298
00:19:33,589 --> 00:19:36,008
<i>Vá, LaRusso. Mostra lá os teus golpes.</i>

299
00:19:36,091 --> 00:19:39,052
- Mostra-nos essa cena do Miyagi.
- Vá, Medricusso!

300
00:19:59,198 --> 00:20:00,407
O que estás a fazer?

301
00:20:00,908 --> 00:20:03,035
Desculpa. Estava só a ver.

302
00:20:03,118 --> 00:20:06,538
Não peças desculpas.
Estou só surpreendido por te ver aqui.

303
00:20:08,916 --> 00:20:11,043
- É muito fixe, não é?
- O que é?

304
00:20:12,252 --> 00:20:16,924
É uma técnica que espero
que nenhum de nós precise de usar.

305
00:20:18,467 --> 00:20:19,843
Cuidado com isto, sim?

306
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
Pensei que não querias saber
de nada disto.

307
00:20:23,597 --> 00:20:24,806
Sabes, é só que…

308
00:20:26,308 --> 00:20:29,978
… toda a gente tem
memórias fantásticas do Sr. Miyagi,

309
00:20:30,646 --> 00:20:31,605
e…

310
00:20:33,273 --> 00:20:35,943
… eu nem sequer o conheci, sabes?

311
00:20:36,026 --> 00:20:38,862
Nunca aprendi nenhum dos golpes. É que…

312
00:20:39,905 --> 00:20:40,989
… sempre me senti…

313
00:20:42,241 --> 00:20:43,242
Posto de parte?

314
00:20:44,534 --> 00:20:45,535
Sim.

315
00:20:47,454 --> 00:20:48,872
Sabes o que nunca esquecerei?

316
00:20:50,165 --> 00:20:51,375
Quando nasceste,

317
00:20:51,458 --> 00:20:54,795
trouxemos-te do hospital
e o Sr. Miyagi quis pegar-te.

318
00:20:55,754 --> 00:20:59,341
Lembro-me que ele te pegou ao colo,
e sabes o que fizeste?

319
00:20:59,424 --> 00:21:00,550
O quê?

320
00:21:01,176 --> 00:21:02,261
Deste-lhe um pontapé.

321
00:21:03,804 --> 00:21:04,763
- Sim?
- Sim.

322
00:21:04,846 --> 00:21:07,391
Nunca tinha visto
alguém dar-lhe um pontapé.

323
00:21:08,100 --> 00:21:09,601
E deste-lhe bem.

324
00:21:10,811 --> 00:21:14,898
Sim, e o Sr. Miyagi riu-se.
Ele disse que ias ser difícil.

325
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
E que, um dia,
serias tu a proteger esta família.

326
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
A sério?

327
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
Olha, Anthony,

328
00:21:25,242 --> 00:21:28,453
não te quero pressionar
a fazeres nada que não queiras.

329
00:21:29,454 --> 00:21:32,582
Esperava que talvez quisesses

330
00:21:32,666 --> 00:21:35,585
aprender um pouco mais
sobre o que isto significa.

331
00:21:36,253 --> 00:21:39,006
Sabes? E poderes defender-te
contra este rufia.

332
00:21:42,342 --> 00:21:43,677
O quê? O que foi?

333
00:21:46,221 --> 00:21:47,180
Nada.

334
00:21:47,264 --> 00:21:49,933
Não te preocupes com o miúdo do Cobra Kai.

335
00:21:50,017 --> 00:21:51,935
Sim. Eu trato disso.

336
00:21:52,853 --> 00:21:55,981
- De certeza?
- Sim. Mas obrigado, pai.

337
00:21:57,607 --> 00:21:58,442
Está bem.

338
00:22:03,864 --> 00:22:05,907
{\an8}BAILE DE WEST VALLEY
NOITES DE HOLLYWOOD

339
00:22:06,742 --> 00:22:08,827
É tipo <i>O Médico e o Monstro.</i>

340
00:22:08,910 --> 00:22:12,789
E o <i>sensei </i>já era como o Monstro,
mas agora parece outra pessoa.

341
00:22:12,873 --> 00:22:14,416
Ao menos tiveste treino.

342
00:22:14,499 --> 00:22:17,502
O meu pai passou o dia com o meu irmão,
e eu cuidei dos Miyagi-Dos.

343
00:22:18,003 --> 00:22:19,963
Enquanto isso, a Tory evolui.

344
00:22:21,048 --> 00:22:23,175
O plano do meu pai não está a resultar.

345
00:22:23,258 --> 00:22:26,595
Miguel. Cá estás tu.
Procurei-te por todo o lado.

346
00:22:26,678 --> 00:22:30,098
- O que faz aqui?
- Visita de estudo. Tu e eu, vamos.

347
00:22:30,182 --> 00:22:32,726
Eu tenho aulas. Tenho história. Eu…

348
00:22:32,809 --> 00:22:34,853
História é para totós. Faz gazeta.

349
00:22:34,936 --> 00:22:38,231
Passo-te um atestado médico,
resultava comigo. Que dizes?

350
00:22:42,235 --> 00:22:43,904
- Sim.
- Está bem, boa.

351
00:22:44,863 --> 00:22:46,531
Eu trago-o de volta inteiro.

352
00:22:55,665 --> 00:22:58,794
- Olá, Ant, tudo bem?
- Olá, tudo bem.

353
00:22:59,294 --> 00:23:01,421
Pensei em algo que podíamos fazer.

354
00:23:01,505 --> 00:23:03,382
Há uma feira em Westwood Park.

355
00:23:03,465 --> 00:23:06,968
Tem montes de carrosséis,
e, melhor ainda, Oreos fritos.

356
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
Oreos, já captaste a minha atenção.

357
00:23:09,971 --> 00:23:11,807
Já convidei a malta.

358
00:23:11,890 --> 00:23:16,269
O Kenny diz que o navio pirata
vira ao contrário. Totalmente na vertical.

359
00:23:17,354 --> 00:23:19,314
- O Kenny?
- Sim. Ele é um pagode.

360
00:23:19,398 --> 00:23:21,024
Vocês vão dar-se muito bem.

361
00:23:21,775 --> 00:23:23,985
Até sábado. Jane, espera.

362
00:23:28,365 --> 00:23:29,533
Isso deve doer.

363
00:23:35,997 --> 00:23:39,292
- O que queres?
- Estive a pensar no que se passou.

364
00:23:39,960 --> 00:23:42,712
Só quero conversar.
Podíamos começar do zero.

365
00:23:43,547 --> 00:23:46,550
Não tenho nada a dizer, Medricusso.

366
00:23:49,636 --> 00:23:52,431
Repete isso e vais arrepender-te.

367
00:23:52,514 --> 00:23:55,767
Desculpa, esqueci-me
que eras tão sensível.

368
00:23:57,018 --> 00:23:58,186
Medricusso.

369
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Apanhem-no!

370
00:24:10,949 --> 00:24:11,950
Onde está ele?

371
00:24:12,617 --> 00:24:14,536
Não importa, não tem como fugir.

372
00:24:16,204 --> 00:24:17,664
- O quê?
- Mas que raio?

373
00:24:18,582 --> 00:24:20,000
Vá, vamos encontrá-lo.

374
00:24:37,100 --> 00:24:38,101
Marcus?

375
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
O que foi isto?

376
00:24:49,488 --> 00:24:50,322
Malta?

377
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Medricusso.

378
00:25:00,248 --> 00:25:01,583
Finalmente, apanhei-te só.

379
00:25:02,542 --> 00:25:03,418
Então!

380
00:25:04,419 --> 00:25:05,837
O que se passa aqui?

381
00:25:16,473 --> 00:25:17,849
Não gostas de melancia?

382
00:25:19,226 --> 00:25:23,021
Eu gosto de melancia,
mas pensei que, se faltasse às aulas,

383
00:25:23,104 --> 00:25:26,191
seria para treinar,
não ter conversas constrangedoras.

384
00:25:28,360 --> 00:25:29,903
Não tem de ser constrangedor.

385
00:25:33,073 --> 00:25:35,075
Se estou a agir de forma estranha,

386
00:25:35,659 --> 00:25:38,370
é só porque não tenho experiência nisto.

387
00:25:38,453 --> 00:25:42,791
Pergunta-me sobre karaté, rock dos anos 80
ou lutadores de <i>wrestling</i>, sei tudo,

388
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
mas quanto a… isto?

389
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
Acho que me passei.

390
00:25:49,256 --> 00:25:50,799
Foi o mesmo com o Robby.

391
00:25:52,842 --> 00:25:53,843
Ficou com medo?

392
00:25:53,927 --> 00:25:54,844
Sim.

393
00:25:56,346 --> 00:25:57,764
Mas não te disse porquê.

394
00:26:02,394 --> 00:26:06,523
Andava no infantário quando o meu pai
saiu de casa. Mal me lembro dele.

395
00:26:06,606 --> 00:26:08,441
A minha mãe fez tudo que podia.

396
00:26:09,109 --> 00:26:11,653
Achou que era bom
casar com um cretino rico.

397
00:26:13,238 --> 00:26:17,450
Fez-me ter mais saudades do meu pai.
Eu não percebia o porquê de tudo.

398
00:26:17,534 --> 00:26:18,785
Senti-me tão…

399
00:26:20,912 --> 00:26:21,830
Traído.

400
00:26:23,248 --> 00:26:24,207
Pois.

401
00:26:25,917 --> 00:26:29,087
Alguma vez tentou encontrá-lo?

402
00:26:29,170 --> 00:26:30,755
Nem sei o que diria.

403
00:26:31,256 --> 00:26:33,466
Podia perguntar porque se foi embora.

404
00:26:34,301 --> 00:26:35,552
Ouvir a versão dele.

405
00:26:37,012 --> 00:26:40,724
Não. Nem sei onde começar a procurá-lo.

406
00:26:42,225 --> 00:26:45,520
E, sinceramente, ainda tenho medo
de descobrir a verdade.

407
00:26:47,063 --> 00:26:48,148
A questão é…

408
00:26:49,733 --> 00:26:51,818
… que não tive um modelo masculino.

409
00:26:53,320 --> 00:26:55,405
Até ter o Kreese, e sabes como correu.

410
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
Eu não queria ser como ele.
Ou o Sid. Ou o meu próprio pai.

411
00:27:01,870 --> 00:27:06,207
E transferi as tretas que sentia por eles
para a vida do Robby.

412
00:27:08,585 --> 00:27:09,961
Isso não tem solução.

413
00:27:11,421 --> 00:27:13,256
Mas não volto a fazer o mesmo.

414
00:27:16,968 --> 00:27:18,845
Não sei o que estou a fazer.

415
00:27:20,472 --> 00:27:26,186
Sim, algumas coisas vão mudar
por estar a namorar com a minha mãe.

416
00:27:27,729 --> 00:27:30,273
E parece estranho dizê-lo em voz alta…

417
00:27:32,984 --> 00:27:35,904
… mas também há coisas
que quero que fiquem iguais.

418
00:27:35,987 --> 00:27:37,197
Sim, tipo o quê?

419
00:27:37,697 --> 00:27:39,699
Tipo continuar a ser o meu <i>sensei.</i>

420
00:27:42,494 --> 00:27:44,079
- Sim?
- Sim!

421
00:27:45,246 --> 00:27:46,122
Está bem.

422
00:27:48,291 --> 00:27:49,292
Tu é que pediste.

423
00:28:02,806 --> 00:28:04,349
Para que são as melancias?

424
00:28:06,017 --> 00:28:08,645
Um dos pontapés mais duros do karaté

425
00:28:09,479 --> 00:28:11,022
é o Tornado Voador.

426
00:28:13,900 --> 00:28:16,986
Não sabia se estavas preparado,
é muito difícil, mas…

427
00:28:17,821 --> 00:28:20,699
… não te importas de sentir dor?
- Não, <i>sensei.</i>

428
00:28:20,782 --> 00:28:21,616
Nem eu.

429
00:28:23,535 --> 00:28:27,080
Têm aqui um belo sítio.
Só lhe faz falta um toque feminino.

430
00:28:27,789 --> 00:28:29,082
O teu pai sabe que estás cá?

431
00:28:29,165 --> 00:28:34,295
Disse-lhe que devia aprender
os dois estilos, e é isso que vou fazer.

432
00:28:36,923 --> 00:28:40,593
Não acredito nisto, outra vez.
Primeiro a Sam, agora o Anthony?

433
00:28:41,803 --> 00:28:44,139
Não te preocupes, ele vai estar seguro.

434
00:28:44,222 --> 00:28:47,058
O miúdo que fez isto
não se vai safar facilmente.

435
00:28:48,143 --> 00:28:50,186
Olá, Anthony. Estás bem?

436
00:28:50,895 --> 00:28:53,273
Sr. e Sra. LaRusso, entrem.

437
00:28:55,859 --> 00:28:57,110
Podem sentar-se aqui.

438
00:28:58,820 --> 00:29:00,488
Não sabemos o que aconteceu…

439
00:29:00,572 --> 00:29:04,117
Mas seja o que for,
esperamos que haja um castigo severo.

440
00:29:04,200 --> 00:29:05,118
Haverá.

441
00:29:05,201 --> 00:29:08,413
Já falei com os pais
dos outros alunos envolvidos.

442
00:29:08,496 --> 00:29:09,914
Vamos suspendê-los.

443
00:29:09,998 --> 00:29:11,833
- Certo.
- E ao vosso filho.

444
00:29:13,418 --> 00:29:14,252
O quê?

445
00:29:15,044 --> 00:29:16,504
O Anthony não tem culpa.

446
00:29:16,588 --> 00:29:18,715
Receio que tenhamos provas.

447
00:29:24,095 --> 00:29:25,847
E não foi a primeira vez.

448
00:29:29,976 --> 00:29:31,853
Não sei como puseram o leite ali.

449
00:29:32,854 --> 00:29:36,858
Parece que o Anthony e os outros
andam a fazer <i>bullying</i> virtual.

450
00:29:37,525 --> 00:29:42,322
Já vi as provas e sei que o Anthony
tem sido um verdadeiro rufia este ano.

451
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
Apanhei-te.

452
00:29:55,919 --> 00:29:58,630
LEVIATÃ

453
00:30:02,675 --> 00:30:04,636
Um homem de palavra.

454
00:30:07,388 --> 00:30:08,723
São Ba Muoi Ba?

455
00:30:08,807 --> 00:30:11,518
As velhas 33.
Mudaram um pouco desde a guerra.

456
00:30:12,644 --> 00:30:14,354
Ao vencedor, os despojos.

457
00:30:14,437 --> 00:30:15,772
Boa!

458
00:30:20,860 --> 00:30:22,779
Sabes quem isso me faz lembrar?

459
00:30:23,613 --> 00:30:24,531
O Scovil.

460
00:30:25,281 --> 00:30:27,075
Aquele rapaz do Utah.

461
00:30:27,158 --> 00:30:28,159
Pois é.

462
00:30:29,077 --> 00:30:32,288
Nunca lavava o rabo,
fedia a quilómetros de distância.

463
00:30:32,372 --> 00:30:34,374
Lembras-te de sairmos em patrulha,

464
00:30:34,958 --> 00:30:38,253
e ele ter assumido
a responsabilidade por si só?

465
00:30:39,045 --> 00:30:40,380
Sim, o tipo era doido.

466
00:30:40,463 --> 00:30:42,882
Acabou por entrar num campo minado.

467
00:30:43,550 --> 00:30:45,176
Morreu na explosão.

468
00:30:47,887 --> 00:30:49,889
É uma história que quero esquecer.

469
00:30:49,973 --> 00:30:53,643
Não nos podemos dar ao luxo
de esquecer. Nem devemos fazê-lo.

470
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
Devíamos lembrar-nos

471
00:30:56,980 --> 00:30:59,899
do que acontece a soldados
que não seguem o líder.

472
00:31:00,775 --> 00:31:02,485
Johnny, isto é por causa de…

473
00:31:02,569 --> 00:31:05,780
Silêncio!
Ainda não acabei de falar, tenente.

474
00:31:07,365 --> 00:31:09,784
No outro dia, quando estávamos a ensinar,

475
00:31:10,994 --> 00:31:13,162
disseste que eu tenho uma fraqueza.

476
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
Disse que todos têm.

477
00:31:14,664 --> 00:31:16,708
Não, falaste mesmo de mim.

478
00:31:19,085 --> 00:31:20,461
E isso pôs-me a pensar.

479
00:31:22,547 --> 00:31:24,340
Que fraqueza achas que tenho?

480
00:31:25,133 --> 00:31:28,219
Olha, foi só uma lição para a turma.

481
00:31:28,303 --> 00:31:29,512
Tens medo de dizer.

482
00:31:34,809 --> 00:31:36,102
Lembras-te da jaula?

483
00:31:39,272 --> 00:31:40,982
<i>Pensámos que íamos morrer.</i>

484
00:31:42,525 --> 00:31:43,818
Não.

485
00:31:43,902 --> 00:31:44,986
<i>Eu não tive medo.</i>

486
00:31:46,195 --> 00:31:47,113
Eu vou.

487
00:31:47,614 --> 00:31:48,740
Tu tiveste medo.

488
00:31:49,699 --> 00:31:52,243
<i>Parecias uma poça de mijo.</i>

489
00:31:52,744 --> 00:31:55,705
Se não fosse por mim,
ainda estarias no fosso.

490
00:31:56,289 --> 00:31:57,206
Certo?

491
00:31:58,583 --> 00:31:59,417
Sim.

492
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
Fui eu que te tirei daquela jaula,

493
00:32:02,337 --> 00:32:05,965
só para te encontrar em outra
que construíste para ti mesmo.

494
00:32:09,218 --> 00:32:11,179
Sempre cuidei de ti, Terry.

495
00:32:11,971 --> 00:32:13,556
E sempre cuidarei.

496
00:32:14,140 --> 00:32:15,850
Mas tens de voltar à formação

497
00:32:16,976 --> 00:32:18,603
e seguir a minha liderança.

498
00:32:19,270 --> 00:32:21,940
Porque há muitas minas por aí,

499
00:32:22,523 --> 00:32:24,901
e se não tiveres cuidado com onde pisas…

500
00:32:26,945 --> 00:32:28,446
… vai tudo explodir.

501
00:32:36,829 --> 00:32:38,206
Não te importas, certo?

502
00:32:41,876 --> 00:32:42,877
Não, capitão.

503
00:32:43,753 --> 00:32:44,754
Não.

504
00:33:01,562 --> 00:33:04,482
EM MEMÓRIA DE ALBERT OMSTEAD
1982-2021

505
00:33:42,478 --> 00:33:44,772
Legendas: Daniela Mira

