1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
‪(ซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:19,853 --> 00:00:23,189
‪เบวูล์ฟ ขอสปอยล์นะ
‪เนื้อเรื่องไม่เกี่ยวกับมนุษย์หมาป่าด้วยซ้ำ

3
00:00:23,273 --> 00:00:26,609
‪- ทีนี้เลยไม่อยากยืมเลย
‪- ใช่ เธอน่าจะลองอ่านเรื่องแอนิมอล ฟาร์ม

4
00:00:26,693 --> 00:00:28,653
‪เรื่องนั้นตรงปกสุดๆ

5
00:00:28,737 --> 00:00:31,322
‪แบบตรงเป๊ะ เหมือนสัตว์ในฟาร์มเลยละ

6
00:00:31,406 --> 00:00:32,741
‪รู้ไหมนั่นทำให้ฉันนึกถึงอะไร

7
00:00:32,824 --> 00:00:34,826
‪หมอนั่นที่เคยอยู่แถวโรงเรียนประถมของเราไง

8
00:00:34,909 --> 00:00:37,454
‪คุณแลนดรี้ ที่มีเล้าไก่

9
00:00:38,204 --> 00:00:40,582
‪ฉัน… นั่นผ่านมานานมากเลยเนอะ

10
00:00:41,166 --> 00:00:44,252
‪ใช่เลย มันก็แปลกดี ตั้งแต่นั้นมา
‪เราก็ไม่ได้เที่ยวเล่นกันเท่าไร

11
00:00:44,335 --> 00:00:46,004
‪แต่คงสนุกดีถ้าได้ทำอะไรด้วยกัน

12
00:00:47,213 --> 00:00:49,299
‪ถ้าได้เป็นเพื่อนกันแบบตอนนั้นอีกก็คงดี

13
00:00:50,842 --> 00:00:53,136
‪ใช่เลย ใช่แล้ว เพื่อนกัน

14
00:00:53,219 --> 00:00:56,014
‪งั้นก็บอกมาได้เลย จะได้เมาท์มอยกัน

15
00:00:58,016 --> 00:01:00,894
‪เฮ้ เจ้าผีสตรอว์เบอร์รี วันนี้ดูมีตัวตนแฮะ

16
00:01:00,977 --> 00:01:02,062
‪ใช่เลย

17
00:01:02,812 --> 00:01:04,022
‪เพื่อน นายสะดุ้งแล้ว

18
00:01:04,105 --> 00:01:06,691
‪นายชนะเกมนี้ตลอดอะ เราต้องหาเกมใหม่แล้ว

19
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
‪เหมือนใครๆ ก็ได้ทำอะไรใหม่ๆ แฮะ

20
00:01:21,331 --> 00:01:25,418
‪วันนี้เด็กใหม่ฝ่าลารุสโซ่ไปชู้ตได้กี่แต้มล่ะ

21
00:01:25,919 --> 00:01:28,671
‪ยี่สิบหรือเปล่า หรือสามสิบ
‪อาจขโมยบอลได้สิบลูกด้วย

22
00:01:29,422 --> 00:01:32,258
‪อ้อ ยังไม่นับที่หมอนั่นขโมยสาวของเขาด้วย

23
00:01:32,342 --> 00:01:34,302
‪ไปตายซะไป เพื่อน พูดจริงนะ

24
00:01:34,385 --> 00:01:36,846
‪เย็นไว้ พวก แค่แหย่เล่นขำๆ

25
00:01:37,430 --> 00:01:38,431
‪ทำเป็นห้าว

26
00:01:54,030 --> 00:01:54,864
‪เฮ้ย!

27
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
‪- ให้ตาย ดูนั่นสิ!
‪- ตรงนั้น!

28
00:02:13,216 --> 00:02:16,678
‪มิกกี้ ลูกทำแบบนั้นตั้งแต่หกโมงเช้าแล้วนะ
‪ยืดเส้นเยอะจังเลย

29
00:02:16,761 --> 00:02:20,431
{\an8}‪ครับ อีกเดือนจะถึงการแข่งแล้ว
‪อาจารย์ได้ไล่บี้เราทั้งสัปดาห์แน่

30
00:02:20,515 --> 00:02:21,933
{\an8}‪แล้วลูกชอบแบบนั้นเหรอ

31
00:02:22,016 --> 00:02:23,977
{\an8}‪ครับ ชอบสิ

32
00:02:28,773 --> 00:02:30,024
{\an8}‪- ไงคะ จอห์นนี่
‪- ไงครับ

33
00:02:30,108 --> 00:02:32,527
{\an8}‪ลูกศิษย์คุณพร้อมรับการฝึกแบบเข้มข้นแล้ว

34
00:02:32,610 --> 00:02:34,863
{\an8}‪โอ้ จริงเหรอ งั้นเดี๋ยวคงได้เห็นกัน

35
00:02:35,446 --> 00:02:39,576
{\an8}‪โอเค ขอผม… โอ้ ผมลืมขวดน้ำไว้ในรถ

36
00:02:39,659 --> 00:02:41,327
{\an8}‪กุญแจอยู่บนโต๊ะข้างเตียงแม่จ้ะ

37
00:02:41,411 --> 00:02:42,453
{\an8}‪โอเคครับ

38
00:02:46,207 --> 00:02:49,002
{\an8}‪- ผมว่าเราควรบอกเขาคืนนี้
‪- ค่ะ ได้เลย

39
00:02:49,502 --> 00:02:51,212
{\an8}‪แน่ใจนะว่าคราวนี้คุณจะไม่กลับคำ

40
00:02:51,296 --> 00:02:53,339
{\an8}‪ผมแค่อยากให้แน่ใจว่าเราทำถูกต้อง

41
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
{\an8}‪เราจะพาเขาไปกินมื้อค่ำกัน เขาชอบร้านไหนล่ะ

42
00:03:04,684 --> 00:03:06,352
{\an8}‪เขาชอบร้านแอปเปิลบีส์ค่ะ

43
00:03:07,395 --> 00:03:09,981
{\an8}‪แบบนั้นไม่สวยแน่ ผมเคยมีเรื่องที่นั่นหนหนึ่ง

44
00:03:10,064 --> 00:03:11,107
{\an8}‪เกิดอะไรขึ้นคะ

45
00:03:11,733 --> 00:03:14,569
{\an8}‪คุณรู้นะว่าร้านนั้นทำซุปซอสครีมมันฝรั่ง

46
00:03:14,652 --> 00:03:15,987
{\an8}‪- ค่ะ
‪- มันเหมือน…

47
00:03:16,070 --> 00:03:17,197
{\an8}‪อาจารย์ครับ

48
00:03:18,489 --> 00:03:19,699
{\an8}‪ผมว่าเจ้านี่ของคุณนะ

49
00:03:25,413 --> 00:03:30,418
{\an8}‪แอนโธนี่ นี่ พ่อเจอบางอย่างในห้องลูก
‪ที่ลูกต้องอธิบายหน่อยแล้ว

50
00:03:30,501 --> 00:03:33,463
{\an8}‪โอ้ ครับ ผม…

51
00:03:35,715 --> 00:03:37,926
{\an8}‪ถ้านี่เป็นเพราะลูกพยายาม
‪ทำตัวให้ดูเจ๋งที่โรงเรียน

52
00:03:38,009 --> 00:03:39,802
{\an8}‪หรือทำตัวต่อต้านพ่อ หรืออะไรก็ตาม…

53
00:03:39,886 --> 00:03:43,681
{\an8}‪เปล่าครับ ไม่ใช่ของผมหรอก
‪คือว่าผมเก็บไว้ให้เพื่อนน่ะ

54
00:03:45,725 --> 00:03:50,980
{\an8}‪ก็ได้ครับ มีเจ้าเด็กคนนี้ที่โรงเรียน
‪ที่อยู่คอบร้า ไค

55
00:03:51,064 --> 00:03:53,650
{\an8}‪พักนี้เขาทำให้ผมเจอเรื่องลำบากน่ะ

56
00:03:53,733 --> 00:03:56,653
{\an8}‪เดี๋ยวนะ ทำให้ลูกลำบากเหรอ
‪ลูกโอเคไหม พวกนั้นทำอะไร

57
00:03:57,362 --> 00:04:01,115
{\an8}‪โอ้ ก็แค่แกล้งไปเรื่อย ตั้งฉายาแย่ๆ ให้

58
00:04:01,199 --> 00:04:02,659
{\an8}‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่ครับ

59
00:04:05,119 --> 00:04:08,873
{\an8}‪แอนโธนี่ พ่อขอโทษจริงๆ ที่ลูกต้องมาเจอเรื่องนี้

60
00:04:08,957 --> 00:04:11,084
{\an8}‪ฟังนะ พ่อรู้ว่ามันรู้สึกยังไง

61
00:04:11,167 --> 00:04:13,711
{\an8}‪พ่อสัญญาเลยว่าจะไม่ยอม
‪ให้พวกคอบร้า ไคทำร้ายลูกได้

62
00:04:13,795 --> 00:04:16,005
{\an8}‪- มันก็ไม่แย่ขนาดนั้น จริงๆ นะ ผม…
‪- ไม่หรอก

63
00:04:16,089 --> 00:04:19,801
{\an8}‪พ่อก็นึกอยู่แล้วว่าถึงจุดหนึ่งมันอาจ
‪กลายเป็นปัญหาแบบนี้ พ่อน่าจะ…

64
00:04:22,053 --> 00:04:23,805
{\an8}‪ลูกไม่ใช่เด็กอีกต่อไปแล้ว

65
00:04:25,014 --> 00:04:27,308
{\an8}‪ถึงเวลาแล้ว ขึ้นไปเปลี่ยนเสื้อผ้าสิ

66
00:04:28,685 --> 00:04:29,727
{\an8}‪เปลี่ยนทำไมครับ

67
00:04:29,811 --> 00:04:33,064
{\an8}‪ขึ้นไปเปลี่ยนเสื้อผ้าข้างบนเถอะน่า

68
00:04:39,779 --> 00:04:41,281
{\an8}‪พวกนั้นขโมยชุดนายหมดเลยเหรอ

69
00:04:41,364 --> 00:04:45,159
{\an8}‪ฉันทนให้พวกนั้นแกล้งไม่ไหวแล้ว
‪ฉันพร้อมจะใช้สิ่งที่ฝึกแล้ว

70
00:04:45,243 --> 00:04:47,954
{\an8}‪- แล้วนายคิดว่าจะทำอะไร
‪- ฉันก็จะทำสิ่งที่นายทำไง

71
00:04:48,997 --> 00:04:50,164
{\an8}‪เตะก้นพวกมัน

72
00:04:54,502 --> 00:04:56,754
{\an8}‪ฉันถูกไล่ออกจากโรงเรียน
‪และเข้าสถานดัดสันดาน

73
00:04:57,338 --> 00:04:59,424
{\an8}‪ไม่เอาน่า นายต้องฉลาดกว่าฉันและพี่นายสิ

74
00:04:59,507 --> 00:05:01,134
{\an8}‪ฉันก็ต้องทำอะไรสักอย่างละ

75
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
{\an8}‪ทุกคน มาเข้าแถว

76
00:05:07,890 --> 00:05:10,852
‪วันนี้เรามีบทเรียนที่สำคัญมาก
‪ใช่ไหม อาจารย์ซิลเวอร์

77
00:05:10,935 --> 00:05:11,936
‪ใช่แล้ว

78
00:05:12,729 --> 00:05:13,688
‪จุดอ่อน

79
00:05:13,771 --> 00:05:17,817
‪พวกนายต้องใช้ประโยชน์จากจุดอ่อน
‪ของศัตรูทุกครั้งที่ทำได้

80
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
‪ที่การแข่งขัน พวกนายจะต้องรู้จุดอ่อนนั้น

81
00:05:21,279 --> 00:05:24,365
‪และอย่าเข้าใจผิดล่ะ พวกเราทุกคนต่างมีจุดอ่อน

82
00:05:24,449 --> 00:05:25,658
‪อาจารย์ครีสไม่มี

83
00:05:25,742 --> 00:05:27,618
‪มีอยู่แล้ว เราทุกคนมี

84
00:05:28,202 --> 00:05:32,623
‪และวันนี้ เป้าหมายของพวกนาย
‪คือหาจุดอ่อนของคู่ต่อสู้

85
00:05:32,707 --> 00:05:33,791
‪และจู่โจมมัน

86
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
‪ไม่มีการให้แต้ม

87
00:05:35,168 --> 00:05:37,628
‪แต่ใครล้มบนเสื่อ คนนั้นแพ้ เข้าใจไหม

88
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
‪เอาละ เตรียมสู้กันได้

89
00:05:41,591 --> 00:05:44,802
‪- อยากทำให้เรื่องนี้น่าสนใจหน่อยไหม
‪- นายคิดอะไรอยู่ล่ะ

90
00:05:46,220 --> 00:05:48,139
‪เรามาเลือกนักสู้กัน

91
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
‪คนชนะได้เบียร์หกขวด

92
00:05:51,684 --> 00:05:52,560
‪ก็น่าสน

93
00:05:53,770 --> 00:05:55,313
‪ขอให้อาจารย์ที่เก่งที่สุดเป็นฝ่ายชนะ

94
00:06:02,528 --> 00:06:04,364
‪- เรื่องมันเป็นแบบนี้
‪- เราอยากบอกลูก…

95
00:06:05,406 --> 00:06:06,949
‪- คุณพูดสิ
‪- ไม่ละ คุณพูดเถอะ

96
00:06:10,161 --> 00:06:11,245
‪สักคนควรพูดนะ

97
00:06:12,872 --> 00:06:16,000
‪แม่ของเธอกับฉันคั่วกันอยู่

98
00:06:17,794 --> 00:06:19,003
‪ไม่ใช่แค่คั่วกันอยู่หรอก

99
00:06:19,545 --> 00:06:21,964
‪เข้าใจนะ เวลาคนสองคน…

100
00:06:23,341 --> 00:06:24,592
‪เวลาคนสองคน…

101
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
‪สนใจกันและกัน…

102
00:06:27,804 --> 00:06:30,431
‪- ผมเข้าใจ อาจารย์กับแม่คบกัน
‪- ใช่ เราคบกัน ถูกต้อง

103
00:06:30,515 --> 00:06:34,394
‪ใช่จ้ะ เราไม่ได้ตั้งใจให้ลูกมารู้เองแบบนี้เลย

104
00:06:34,477 --> 00:06:36,979
‪ใช่ เรากำลังรอให้ถึงจังหวะเหมาะๆ

105
00:06:37,480 --> 00:06:39,607
‪เราอยากพานายไปร้านอาหารดีๆ

106
00:06:39,690 --> 00:06:41,317
‪แล้วบอกข่าวนายในร้านหรูๆ

107
00:06:41,401 --> 00:06:43,986
‪อย่างร้านชิลีส์ หรือมารี คาลเลนเดอร์ส
‪ร้านเรดล็อบสเตอร์

108
00:06:45,405 --> 00:06:47,657
‪มิกกี้ ลูกโอเคหรือเปล่า

109
00:06:48,491 --> 00:06:50,868
‪ครับ ผมโอเค คิดว่านะ

110
00:06:50,952 --> 00:06:51,911
‪ก็ประหลาดใจอยู่

111
00:06:52,537 --> 00:06:55,039
‪แต่ไม่ได้ประหลาดใจขนาดนั้น

112
00:06:56,499 --> 00:07:00,044
‪เป็นผมคงเลือกคนที่ในตู้เย็นมีอาหารที่ดีกว่านี้

113
00:07:00,128 --> 00:07:02,255
‪แต่นอกจากเรื่องนั้น อาจารย์ก็เป็นคนดี

114
00:07:02,338 --> 00:07:04,215
‪ตราบที่มีความสุขกัน ผมก็มีความสุข

115
00:07:05,007 --> 00:07:06,342
‪- เรามีความสุขจ้ะ
‪- มากเลย

116
00:07:07,343 --> 00:07:08,219
‪เยี่ยม

117
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
‪ขอผมไปเอาขวดน้ำได้หรือยัง

118
00:07:12,014 --> 00:07:13,850
‪- จ้ะ
‪- โอเค

119
00:07:17,437 --> 00:07:19,772
‪- หมูๆ บอกแล้วว่าเขาโอเค
‪- โอ้ จริงเหรอ

120
00:07:19,856 --> 00:07:20,690
‪จริงสิ

121
00:07:22,483 --> 00:07:24,277
‪หวังว่าจะเป็นแบบนี้ต่อไปนะคะ

122
00:07:25,153 --> 00:07:26,362
‪หมายความว่าไง

123
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
‪มิเกลอาจใช้เวลาสักพัก
‪เพื่อให้คุ้นเคยกับสถานการณ์

124
00:07:30,616 --> 00:07:34,537
‪เราแค่ต้องอย่าลืมให้ระยะห่าง
‪ที่เขาต้องการเพื่อปรับตัว

125
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
‪ครับ

126
00:07:41,711 --> 00:07:43,588
‪รู้นะว่าการที่เธอให้เจ้าพวกนี้ฉัน

127
00:07:43,671 --> 00:07:46,966
‪เธอได้เพิ่มโอกาสสูงมากที่ฉันจะถูกแทงตาย

128
00:07:47,467 --> 00:07:50,094
‪เชื่อเถอะ ฉันก็อยากไปฝึกสู้กับโทรี่มากกว่า

129
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
‪แต่เราต้องฝึกทักษะพวกนี้ต่อ
‪ถ้าอยากชนะการแข่งขัน

130
00:07:53,097 --> 00:07:53,973
‪พร้อมไหม

131
00:07:58,394 --> 00:08:01,147
‪- ครับ นี่เจ๋งเลย
‪- นึกแล้วว่าลูกต้องชอบ

132
00:08:01,731 --> 00:08:03,774
‪พ่อไม่เห็นเคยบอกเลยว่าผมจะได้ใช้อาวุธพวกนี้

133
00:08:04,358 --> 00:08:06,194
‪ก็ไม่ได้น่ะสิ ยังก่อน

134
00:08:07,403 --> 00:08:10,448
‪รู้ไหม ตอนคุณมิยากิพาพ่อมาที่นี่ครั้งแรก
‪พ่อก็เป็นเหมือนลูกเลย

135
00:08:10,531 --> 00:08:14,535
‪พ่อไม่เข้าใจอะไรเลยสักนิด
‪พ่อไม่นึกขอบคุณเลยด้วย

136
00:08:14,619 --> 00:08:17,205
‪พ่อแค่รู้ว่าต้องการความช่วยเหลือ
‪เพื่อใช้ปกป้องตัวเอง

137
00:08:17,288 --> 00:08:20,500
‪พ่อจะไม่โกหกลูกหรอกนะ แอนโธนี่
‪การเรียนคาราเต้มันไม่ง่ายเลย

138
00:08:21,000 --> 00:08:22,502
‪- ต้องทุ่มเทเยอะมาก
‪- ครับ

139
00:08:22,585 --> 00:08:25,796
‪แต่ฟังนะ คิดซะว่ามันเหมือนวิดีโอเกม

140
00:08:25,880 --> 00:08:29,091
‪เลเวลหนึ่งอาจไม่น่าตื่นเต้น
‪เมื่อลูกต้องฝึกการควบคุมก่อน

141
00:08:29,175 --> 00:08:32,178
‪แต่ยิ่งลูกเล่น ลูกก็ยิ่งมีทักษะ

142
00:08:32,261 --> 00:08:34,263
‪และก่อนที่จะรู้ตัว ก็ถึงเลเวล 12 แล้ว

143
00:08:34,347 --> 00:08:35,264
‪ลูกจะติดมันเลยละ

144
00:08:35,348 --> 00:08:38,601
‪อีกอย่าง พ่อสอนทางลัดบางส่วนให้ได้ มาเถอะ

145
00:08:42,146 --> 00:08:44,815
‪- นี่ วายฟายเป็นอะไรครับ
‪- ว่าไงนะ ไม่มีวายฟายหรอก

146
00:08:44,899 --> 00:08:46,192
‪เก็บเจ้านั่นไปเลย

147
00:08:46,275 --> 00:08:48,736
‪ที่มิยากิโดต้องไม่มีสิ่งที่ทำให้ไขว้เขว

148
00:08:48,819 --> 00:08:51,656
‪มีแค่ลูก หัวใจ แล้วก็จิตของลูก

149
00:08:51,739 --> 00:08:53,533
‪เพราะงั้นเตรียมตัวให้พร้อมเข้าสู่โลก

150
00:08:53,616 --> 00:08:57,036
‪ที่มีชีวิตชีวายิ่งกว่าทุกสิ่งที่ลูกจะได้เห็นบนมือถือ

151
00:08:58,704 --> 00:09:01,916
‪- ลูกพร้อมเริ่มต้นการเดินทางนี้หรือยัง
‪- พร้อมครับ

152
00:09:04,085 --> 00:09:05,127
‪พระเจ้า

153
00:09:05,211 --> 00:09:08,673
‪อย่างที่เห็น พ่อลืมคลุมรถตอนกลับบ้านเมื่อคืน

154
00:09:08,756 --> 00:09:10,967
‪อย่างกับภาพวาดของแจ็กสัน พอลล็อก

155
00:09:11,050 --> 00:09:14,679
‪แอนโธนี่ เตรียมตัวให้พร้อม
‪สำหรับบทเรียนแรกของมิยากิโด

156
00:09:15,221 --> 00:09:18,474
‪วันนี้เราเรียกมันว่า "ลงสบู่ ถูคราบออก"

157
00:09:18,558 --> 00:09:20,726
‪พ่อจะแสดงให้ดูว่าต้องทำยังไง

158
00:09:20,810 --> 00:09:23,896
‪จากนั้นลูกจะทำความสะอาดรถ
‪ระหว่างที่พ่อไปช่วยแม่ที่ศูนย์รถ

159
00:09:23,980 --> 00:09:26,440
‪- ฟังดูเป็นยังไง
‪- เอาตามตรงเหรอครับ

160
00:09:26,524 --> 00:09:28,484
‪จำได้นะ เลเวลหนึ่ง

161
00:09:29,193 --> 00:09:31,904
‪- เลเวลหนึ่ง
‪- พ่อจะไปเอาถัง นี่ต้องสนุกแน่

162
00:09:32,989 --> 00:09:33,823
‪พระเจ้า…

163
00:09:35,366 --> 00:09:36,617
‪เอลสวิธ

164
00:09:39,245 --> 00:09:40,079
‪นิโคลส์

165
00:09:45,418 --> 00:09:48,337
‪เธอเคยเห็นฝั่งนั้นสู้มาแล้ว
‪จุดอ่อนของเขาคืออะไร

166
00:09:48,421 --> 00:09:52,675
‪- ฝั่งซ้ายค่ะ เธอเผยให้รู้ท่าเตะ
‪- งั้นคราวนี้รู้นะว่าต้องทำอะไร

167
00:10:05,354 --> 00:10:07,440
‪เธอแค่จะเต้นไปรอบๆ หรือจะออกหมัดด้วย

168
00:10:07,523 --> 00:10:08,566
‪ทำไมไม่ทำทั้งคู่เลย

169
00:10:21,912 --> 00:10:25,249
‪- เราน่าจะทำแบบนั้นกันอีกนะ
‪- อย่าตั้งความหวังล่ะ

170
00:10:25,333 --> 00:10:27,835
‪เก่งมาก อาจารย์ครีส ใครต่อ

171
00:10:30,588 --> 00:10:31,672
‪ฟังนะ เจ้าพวกเนิร์ด

172
00:10:31,756 --> 00:10:33,716
‪วันนี้จะเป็นโลกแห่งความเจ็บปวด

173
00:10:34,216 --> 00:10:35,593
‪เอาละ เข้าแถวได้

174
00:10:36,552 --> 00:10:38,596
‪วันนี้เรามีสมาชิกใหม่มาร่วมด้วย

175
00:10:39,805 --> 00:10:40,973
‪นี่คือเดวอน ลี

176
00:10:41,599 --> 00:10:43,017
‪แชมป์ประเภทหญิงคนใหม่ของเรา

177
00:10:43,100 --> 00:10:45,227
‪หวัดดี สรรพนามของฉันคือ "เธอ"

178
00:10:46,270 --> 00:10:49,982
‪สรรพนามเดียวที่ยอมรับในสำนักนี้
‪ก็คืออาจารย์กับศิษย์

179
00:10:50,691 --> 00:10:52,652
‪- นั่นมันคำนามค่ะ
‪- อ้อ ขอโทษนะ

180
00:10:53,361 --> 00:10:55,988
‪ฉันว่าที่ฉันตั้งใจจะพูดก็คือ "เงียบ!"

181
00:10:58,824 --> 00:11:00,910
‪- นั่นเป็นคำสั่งต่างหาก
‪- ไปเข้าแถว

182
00:11:03,245 --> 00:11:05,289
‪บทเรียนวันนี้เป็นเรื่องการโกง

183
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
‪ที่อีเกิ้ล แฟง คาราเต้
‪เราไม่เชื่อเรื่องการสู้แบบสกปรก

184
00:11:11,212 --> 00:11:13,589
‪คอบร้า ไคไม่ได้ทำตามกฎเดียวกัน

185
00:11:14,882 --> 00:11:17,593
‪เราเลยต้องพร้อมรับมือลูกไม้สกปรก
‪ที่พวกนั้นจะใช้กับเรา

186
00:11:17,677 --> 00:11:20,680
‪เหมือนตอนชง ลีปาดินใส่ตาว็อง ดาม
‪ในเรื่องบลัดสปอร์ต

187
00:11:20,763 --> 00:11:23,724
‪ถูกต้องเลย ดูเหมือนมีคนเตรียมตัวมาล่วงหน้า

188
00:11:23,808 --> 00:11:25,559
‪หนูดูภาคต่อด้วยนะ

189
00:11:25,643 --> 00:11:29,438
‪นี่ยังไม่พูดถึงเรื่องเดลตาฟอร์ซ บิลลี่แจ็ค
‪ดิอ็อคตาก้อน กับเลดี้ดราก้อน

190
00:11:29,522 --> 00:11:32,608
‪- ซินเธีย โรธรอคน่ะอสูรชัดๆ
‪- ใช่เลย

191
00:11:32,692 --> 00:11:33,901
‪ผมดูเรื่องลาสต์ ดราก้อนมา

192
00:11:33,984 --> 00:11:35,861
‪หุบปากไปเลย ลมปากกะปู๋

193
00:11:37,780 --> 00:11:40,866
‪เอาละ ทุกคน เตรียมตัวให้พร้อม
‪เพราะวันนี้ฉันจะทำให้นายอ้วกแตกแน่

194
00:11:41,659 --> 00:11:44,245
‪- ยกเว้นนาย ดิแอซ มาอยู่ตรงนี้กับฉัน
‪- ว่าไงนะ

195
00:11:44,745 --> 00:11:47,373
‪การแข่งขันใกล้เข้ามาแล้ว
‪จะให้นายเจ็บตัวไม่ได้

196
00:11:47,456 --> 00:11:49,750
‪อีกอย่าง งานนี้จะอันตรายหน่อยๆ ด้วย

197
00:11:49,834 --> 00:11:51,794
‪วันนี้มาเป็นผู้ช่วยอาจารย์ให้ฉัน ฟังดูดีไหม

198
00:11:53,045 --> 00:11:55,214
‪โอเค ทุกคน เตรียมตัวให้พร้อม

199
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
‪มาเริ่มกันเลย!

200
00:11:58,426 --> 00:12:01,178
‪คอบร้า ไคทำไหล่พวกนายหลุด
‪ก็ต้องพร้อมสู้ด้วยแขนข้างเดียว

201
00:12:01,262 --> 00:12:02,471
‪เหมือนเรื่องเบสต์ออฟเดอะเบสต์

202
00:12:02,555 --> 00:12:05,516
‪เมื่อกี้ยืนไกลไป แล้วก็เตะกว้างไปด้วย

203
00:12:05,599 --> 00:12:06,475
‪ลองอีกครั้ง…

204
00:12:08,519 --> 00:12:09,687
‪ไม่เลวนี่

205
00:12:09,770 --> 00:12:12,732
‪ที่แน่ๆ คือหนูไม่เคยทำพลาดซ้ำสอง

206
00:12:13,566 --> 00:12:14,942
‪ผมฝึกด้วยได้ครับ อาจารย์

207
00:12:15,443 --> 00:12:17,945
‪ฉันรู้ว่านายทำได้ แต่นายมาไกล
‪เกินเรื่องพื้นฐานพวกนี้แล้ว

208
00:12:18,028 --> 00:12:21,282
‪ไม่ต้องห่วง นายช่วยบทเรียนต่อไปได้ โอเคไหม

209
00:12:25,578 --> 00:12:28,205
‪- ให้ตาย มองไม่เห็น
‪- ใช้ประสาทสัมผัสอื่นสิ

210
00:12:30,332 --> 00:12:32,585
‪ไม่เลว ลมปากกะปู๋ คราวหน้าทำได้แน่

211
00:12:32,668 --> 00:12:36,714
‪ไม่มีลูกไม้ไหนสกปรกเกินไป
‪และไม่มีหมัดไหนชกต่ำไปสำหรับพวกนั้น

212
00:12:37,882 --> 00:12:39,383
‪พวกนายเลยต้องพร้อม

213
00:13:02,907 --> 00:13:04,533
‪ลูกเตะเมื่อกี้เข้าเป้าจังๆ เลย

214
00:13:04,617 --> 00:13:06,160
‪แมคนักเก็ตของฉัน…

215
00:13:06,243 --> 00:13:08,496
‪ถ้ารู้สึกเหมือนจะอ้วก ให้กลืนลงไป

216
00:13:09,205 --> 00:13:10,956
‪พวกนี้สวมกระจับใช่ไหม

217
00:13:15,419 --> 00:13:16,962
‪เก่งมาก คุณพาร์ค

218
00:13:17,046 --> 00:13:18,464
‪ขอบคุณครับ อาจารย์

219
00:13:19,924 --> 00:13:21,383
‪ฉันชนะอีกแล้ว

220
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
‪คู่สุดท้ายตัดสินเกมไหม

221
00:13:23,260 --> 00:13:24,178
‪ได้เลย

222
00:13:25,805 --> 00:13:26,972
‪คุณคีน

223
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
‪เพย์น

224
00:14:03,092 --> 00:14:04,802
‪โว่ว นี่ โอเคไหม

225
00:14:05,928 --> 00:14:07,555
‪กลับไปที่มุม

226
00:14:12,393 --> 00:14:14,228
‪ผมไม่รู้ว่าจะทำยังไงครับ

227
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
‪ร็อบบี้ไม่มีจุดอ่อน

228
00:14:17,398 --> 00:14:21,944
‪นายกำลังคิดเรื่องนี้ผิดวิธีแล้ว ทุกคนมีจุดอ่อน

229
00:14:22,027 --> 00:14:23,529
‪เลิกออมมือให้เขาได้แล้ว

230
00:14:24,321 --> 00:14:25,322
‪จัดการเขาซะ

231
00:14:26,156 --> 00:14:27,157
‪ครับ อาจารย์

232
00:14:27,908 --> 00:14:29,326
‪กลับไปที่เสื่อ

233
00:14:44,758 --> 00:14:46,844
‪นี่ เคนนี่ ขอโทษด้วยถ้าฉัน…

234
00:14:53,851 --> 00:14:56,395
‪นั่นไงล่ะ เราได้เรียนรู้อะไร

235
00:14:56,478 --> 00:14:58,188
‪สิ่งที่คนทั่วไปเชื่อก็คือ

236
00:14:58,272 --> 00:15:01,483
‪นายไม่ควรสนใจว่าคนอื่นคิดกับนายยังไง ใช่ไหม

237
00:15:02,234 --> 00:15:03,152
‪ผิดแล้ว

238
00:15:04,028 --> 00:15:06,488
‪สิ่งที่คู่ต่อสู้ของนายคิดนั่นแหละที่สำคัญ

239
00:15:07,323 --> 00:15:08,365
‪ทั้งในสงคราม

240
00:15:09,241 --> 00:15:10,367
‪ในธุรกิจ

241
00:15:11,827 --> 00:15:12,828
‪ในการต่อสู้

242
00:15:12,912 --> 00:15:14,955
‪อย่าให้คู่ต่อสู้คิดอะไรก็ได้ที่พวกเขาอยากคิด

243
00:15:15,039 --> 00:15:17,041
‪ทำให้พวกเขาคิดสิ่งที่นายอยากให้คิด

244
00:15:17,124 --> 00:15:18,542
‪ถ้าพวกเขาคิดว่านายอ่อนแอ

245
00:15:18,626 --> 00:15:21,295
‪นั่นแหละตอนที่นายจะใช้ความแข็งแกร่งที่มี
‪ทำให้พวกนั้นแปลกใจ

246
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
‪เก่งมาก

247
00:15:25,966 --> 00:15:27,968
‪นายติดเบียร์ฉันแล้ว พี่ชาย

248
00:15:37,603 --> 00:15:38,854
‪วันนี้เก่งมาก

249
00:15:38,938 --> 00:15:40,898
‪ทุกคนประคบน้ำแข็งซะ พรุ่งนี้เราจะซ้อมอีก

250
00:15:41,607 --> 00:15:44,151
‪แชมป์ คืนนี้แม่นายอยากให้เรา
‪กินมื้อค่ำด้วยกันทั้งครอบครัว

251
00:15:44,234 --> 00:15:45,945
‪เพราะงั้นอย่ากลับบ้านดึกล่ะ

252
00:15:50,157 --> 00:15:54,286
‪- เป็นคนโปรดของอาจารย์คงดีแน่เลย
‪- ใช่ เขาจะพานายเข้านอนด้วยไหม

253
00:16:09,677 --> 00:16:10,970
‪เขาทำจริงๆ แฮะ

254
00:16:16,809 --> 00:16:18,018
‪นี่ มีอะไรให้ช่วยไหม

255
00:16:18,102 --> 00:16:21,230
‪ครับ เกือบเสร็จแล้วละ
‪แค่ต้องเช็ดล้อไวท์วอลล์ให้เสร็จ

256
00:16:21,313 --> 00:16:23,107
‪- ขอโทษนะ คุณเป็นใคร
‪- ผม…

257
00:16:23,190 --> 00:16:27,069
‪เฮ้ อาร์ตี้ น้ำเลม่อนหมด
‪แต่เรามีเกเตอเรดรสเกลเชิลฟรีซเพียบ…

258
00:16:27,569 --> 00:16:29,863
‪พ่อฮะ พ่อ ไงครับ พ่อกลับมาเร็ว

259
00:16:29,947 --> 00:16:31,824
‪โอเค เกิดอะไรขึ้นที่นี่ หมอนี่ใคร

260
00:16:31,907 --> 00:16:34,535
‪ผมมาจากแอปแทสค์แรบบิต
‪ผมได้รับคำขอให้มาล้างรถสี่คันนี้

261
00:16:34,618 --> 00:16:37,162
‪ลูกจ้างคนให้มาล้างรถให้เหรอ ได้ยังไง

262
00:16:39,498 --> 00:16:41,291
‪พ่อตั้งแอปเปิลเพย์ของผมเป็นเลขบัตรพ่อ

263
00:16:41,375 --> 00:16:44,795
‪แต่นั่นไว้จ่ายเงินครั้งนั้นครั้งเดียว แอนโธนี่
‪ไม่ได้ให้ใช้ทุกเมื่อที่ลูกต้องการ

264
00:16:44,878 --> 00:16:46,505
‪ผมรู้ โอเคไหม ผมขอโทษ

265
00:16:46,588 --> 00:16:49,967
‪ผมแค่… รู้ไหม ผมคงแค่ไม่อยากทำน่ะ

266
00:16:50,050 --> 00:16:52,553
‪ผมด้วย แต่แมวผมต้องผ่าตัด
‪เลยต้องมาหารายได้เสริม

267
00:16:52,636 --> 00:16:54,430
‪โอเค คุณช่วยกลับไปเลยได้ไหม

268
00:16:55,014 --> 00:16:55,848
‪ขอบคุณ

269
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
‪พ่อไม่อยากเชื่อเลย

270
00:17:00,978 --> 00:17:04,314
‪แอนโธนี่ ลูกจะจ้างคนอื่น
‪ให้มาทำงานหนักแทนลูกเฉยๆ ไม่ได้

271
00:17:04,398 --> 00:17:07,568
‪ส่วนหนึ่งของการเติบโตคือเรียนรู้
‪ที่จะทำบางสิ่งให้สำเร็จด้วยตัวเอง

272
00:17:07,651 --> 00:17:08,569
‪ผมรู้

273
00:17:08,652 --> 00:17:11,447
‪ถ้าคุณมิยากิอยู่ที่นี่ รู้ไหมว่าตอนนี้เขาจะพูดอะไร

274
00:17:12,322 --> 00:17:14,658
‪- ผมไม่สนหรอก
‪- ว่าไงนะ

275
00:17:14,742 --> 00:17:17,745
‪พ่อก็เอาแต่พูดถึงคุณมิยากิ โอเค ผมเข้าใจ

276
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
‪เขาเป็นคนที่ยอดเยี่ยม เขาสอนคาราเต้ให้พ่อ

277
00:17:20,080 --> 00:17:23,125
‪เขาสอนกระบวนท่าแรกให้แซม
‪ลงแว็กซ์ เช็ดออก

278
00:17:23,208 --> 00:17:26,545
‪ผมได้ยินมาหมดแล้ว และผมก็เบื่อแล้ว

279
00:17:26,628 --> 00:17:28,005
‪โอ้ ลูกเบื่อ

280
00:17:28,505 --> 00:17:30,716
‪แปลว่าลูกไม่อยากเรียนป้องกันตัวเองสินะ

281
00:17:31,216 --> 00:17:33,677
‪เพื่อเรียนรู้ทักษะที่จะช่วยลูกได้

282
00:17:33,761 --> 00:17:35,637
‪ไม่อยากเรียนหรอกถ้าต้องเช็ดไอ้ขี้นกบ้านี่

283
00:17:35,721 --> 00:17:36,847
‪นี่ ระวังคำพูดหน่อย

284
00:17:38,015 --> 00:17:42,269
‪รู้ไหม พ่อนึกว่าลูกโตพอที่จะ
‪ซาบซึ้งในเรื่องพวกนี้แล้ว แต่พ่อ…

285
00:17:43,687 --> 00:17:44,897
‪พ่อคงคิดผิดไป

286
00:17:46,857 --> 00:17:48,817
‪กลับไปเล่นวิดีโอเกมไป

287
00:17:57,451 --> 00:17:58,702
‪ทำไมเขาถึงช้านัก

288
00:18:00,370 --> 00:18:01,330
‪ผมมั่นใจว่าไม่เป็นไรหรอก

289
00:18:01,914 --> 00:18:03,957
‪ฉันจะฆ่าเขาเลยตอนเขามาถึง

290
00:18:04,041 --> 00:18:05,167
‪ผมอาจควรกลับดีกว่า

291
00:18:05,250 --> 00:18:07,586
‪ว่าไงนะ ไม่ค่ะ ฉันอยากให้คุณคอยช่วยฉัน

292
00:18:07,669 --> 00:18:11,298
‪ตอนแฟนของแม่พยายามสั่งสอนผม
‪ผมไม่อยากฟังเลย

293
00:18:11,381 --> 00:18:15,135
‪- ผมไม่อยากให้เขาคิดว่าผมเป็นไอ้ทุเรศ
‪- จอห์นนี่ ตอนนี้อะไรๆ เปลี่ยนไปแล้ว

294
00:18:17,387 --> 00:18:19,890
‪ลูกไปไหนมา ลูกต้องบอกแม่สิตอนจะกลับช้า

295
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
‪- โทษทีครับ ผมลืมดูเวลาน่ะ
‪- เขาแค่ลืมดูเวลา

296
00:18:22,976 --> 00:18:26,396
‪ซึ่งเป็นเรื่องไร้ความรับผิดชอบมาก
‪นายทำให้แม่เป็นห่วงแบบนั้นไม่ได้

297
00:18:26,480 --> 00:18:27,731
‪ผมแค่ไปเล่นอยู่กับแซม

298
00:18:27,815 --> 00:18:30,150
‪เห็นไหม เขาไปอยู่กับแฟน ผมเข้าใจ

299
00:18:30,234 --> 00:18:32,277
‪เราแค่อยากให้ลูกปลอดภัย ใช่ไหมคะ

300
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
‪- ใช่ เราอยากให้นายปลอดภัย
‪- โอเค

301
00:18:34,530 --> 00:18:36,198
‪ต้องป้องกันเสมอนะ

302
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
‪- อะไร ไม่สิ
‪- ว่าไงนะ

303
00:18:37,491 --> 00:18:39,576
‪- ไม่เหรอ งั้นไม่ต้องป้องกันนะ
‪- จอห์นนี่…

304
00:18:40,702 --> 00:18:42,371
‪- ให้ฝ่ายหญิงตัดสินใจแล้วกัน
‪- หยุดนะ

305
00:18:42,454 --> 00:18:45,040
‪ตอนแรกผมก็ว่าแปลกแล้วที่ทั้งสองคนคบกัน

306
00:18:45,124 --> 00:18:47,459
‪แต่ผมนึกว่า ไม่รู้สิ ผมคงไม่คิดมากได้มั้ง

307
00:18:47,543 --> 00:18:49,294
‪เพราะผมอยากให้ทั้งคู่มีความสุข แต่…

308
00:18:49,920 --> 00:18:51,547
‪ไหนคุณบอกว่าจะไม่มีอะไรเปลี่ยนไป

309
00:18:51,630 --> 00:18:53,090
‪ตอนนี้ทุกอย่างเปลี่ยนไปหมดเลย

310
00:18:53,173 --> 00:18:56,093
‪มันแปลกที่ชั้นเรียน แปลกที่นี่ ผมไม่เอาด้วยแล้ว

311
00:19:03,600 --> 00:19:04,560
‪ป้องกันเนี่ยนะ

312
00:19:17,239 --> 00:19:19,241
‪(สำนักลึกลับที่มีลูกศิษย์คนเดียว
‪ดีแฟงส์ คอบร้าส์)

313
00:19:20,367 --> 00:19:22,369
‪แชมเปี้ยนคนใหม่

314
00:19:22,452 --> 00:19:24,746
‪แดเนียล ลารุสโซ่!

315
00:19:33,672 --> 00:19:36,008
‪เอาเลย ลารุสโซ่
‪ขอดูกระบวนท่าของนายหน่อย

316
00:19:36,091 --> 00:19:37,885
‪งัดไอ้มิยากิอะไรนั่นออกมาใช้เลย

317
00:19:37,968 --> 00:19:39,052
‪เอาน่า ลาตุ๊ดโซ่!

318
00:19:59,198 --> 00:20:00,407
‪ลูกทำอะไรน่ะ

319
00:20:00,908 --> 00:20:03,035
‪โทษครับ แค่ดูรอบๆ

320
00:20:03,118 --> 00:20:06,580
‪ไม่ต้องขอโทษหรอก พ่อแค่แปลกใจที่เห็นลูกในนี้

321
00:20:08,916 --> 00:20:11,043
‪- เจ๋งเลยว่าไหม
‪- นี่อะไรครับ

322
00:20:12,252 --> 00:20:16,924
‪นั่นเป็นเทคนิคที่พ่อหวังว่า
‪พวกเราคนไหนจะไม่จำเป็นต้องใช้มัน

323
00:20:18,467 --> 00:20:19,843
‪ช่วยระวังเจ้านี่ด้วยนะ

324
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
‪พ่อนึกว่าลูกไม่สนใจเรื่องพวกนี้นี่นา

325
00:20:23,597 --> 00:20:24,806
‪รู้ไหม ก็แค่…

326
00:20:26,308 --> 00:20:29,978
‪ทุกคนมีความทรงจำที่น่าทึ่งเกี่ยวกับคุณมิยากิ

327
00:20:30,646 --> 00:20:31,605
‪และ…

328
00:20:33,273 --> 00:20:35,943
‪ผมไม่เคยได้รู้จักเขาจริงๆ เลย

329
00:20:36,026 --> 00:20:40,989
‪ไม่เคยได้เรียนกระบวนท่าเจ๋งๆ ของเขา
‪ก็แค่… ผมมักรู้สึกว่าตัวเอง…

330
00:20:42,199 --> 00:20:43,242
‪อยู่วงนอกเหรอ

331
00:20:44,534 --> 00:20:45,535
‪ครับ

332
00:20:47,454 --> 00:20:48,997
‪รู้ไหมมีเรื่องอะไรที่พ่อจะไม่มีวันลืม

333
00:20:50,165 --> 00:20:51,375
‪ตอนที่ลูกเกิด

334
00:20:51,458 --> 00:20:55,087
‪เราพาลูกกลับมาจากโรงพยาบาล
‪และคุณมิยากิก็อยากอุ้มลูก

335
00:20:55,754 --> 00:20:59,341
‪พ่อจำได้ว่าเขาอุ้มลูกไว้ในอ้อมแขน
‪แล้วรู้ไหมว่าลูกทำอะไร

336
00:20:59,424 --> 00:21:00,550
‪อะไรครับ

337
00:21:01,176 --> 00:21:02,261
‪ลูกเตะหน้าเขาเลย

338
00:21:03,804 --> 00:21:04,763
‪- จริงเหรอ
‪- จริง

339
00:21:04,846 --> 00:21:07,599
‪เป็นครั้งแรกเลยที่พ่อเคยเห็นคนเตะเขา

340
00:21:08,100 --> 00:21:09,726
‪ลูกทำให้เขางงไปเลยด้วย

341
00:21:10,811 --> 00:21:15,148
‪คุณมิยากิแค่หัวเราะ
‪แล้วบอกว่าลูกต้องรับมือยากแน่นอน

342
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
‪และบอกว่าสักวันหนึ่งลูกก็จะเป็น
‪คนที่จะปกป้องครอบครัวนี้

343
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
‪จริงเหรอครับ

344
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
‪ฟังนะ แอนโธนี่

345
00:21:25,242 --> 00:21:28,453
‪พ่อไม่อยากกดดันให้ลูกทำอะไรที่ลูกไม่อยากทำ

346
00:21:29,454 --> 00:21:32,666
‪พ่อก็แค่หวังว่าบางทีลูกอาจจะ…

347
00:21:32,749 --> 00:21:35,669
‪เรียนรู้ความหมายของทั้งหมดนี่สักนิด

348
00:21:36,253 --> 00:21:39,381
‪รู้ไหม และปกป้องตัวเอง
‪จากเจ้าอันธพาลคนนั้นได้

349
00:21:42,342 --> 00:21:43,677
‪อะไร มีอะไร

350
00:21:46,221 --> 00:21:47,180
‪เปล่าครับ

351
00:21:47,264 --> 00:21:49,933
‪ครับ แบบว่าพ่อไม่ต้องห่วง
‪เรื่องเจ้าเด็กคอบร้า ไคคนนั้นหรอก

352
00:21:50,017 --> 00:21:51,935
‪ผมจะจัดการเอง

353
00:21:52,853 --> 00:21:55,981
‪- แน่ใจนะ
‪- ครับ แต่ก็ขอบคุณนะครับ พ่อ

354
00:21:57,607 --> 00:21:58,442
‪ก็ได้

355
00:22:03,864 --> 00:22:06,074
{\an8}‪(มัธยมเวสต์วัลเลย์ งานพรอมม.ห้า
‪ค่ำคืนฮอลลีวูด)

356
00:22:06,742 --> 00:22:08,827
‪นี่เหมือนสถานการณ์ผีเข้าผีออกเลย

357
00:22:08,910 --> 00:22:12,789
‪เว้นแต่ฉันชินกับอาจารย์ที่ทำตัวผีเข้าแล้ว
‪จู่ๆ ตอนนี้เขากลับเปลี่ยนเป็นอีกคนเลย

358
00:22:12,873 --> 00:22:14,416
‪อย่างน้อยนายก็ได้ซ้อม

359
00:22:14,499 --> 00:22:17,502
‪พ่อฉันขลุกอยู่กับน้องทั้งวัน
‪ฉันเลยต้องดูแลพวกมิยากิโด

360
00:22:18,003 --> 00:22:19,963
‪ในขณะที่โทรี่ก็มีพวกมากขึ้น

361
00:22:21,048 --> 00:22:23,175
‪ไม่ว่าแผนของพ่อฉันจะเป็นอะไร มันไม่ได้ผล

362
00:22:23,258 --> 00:22:26,595
‪มิเกล อยู่นี่เอง ฉันตามหานายซะทั่ว

363
00:22:26,678 --> 00:22:30,098
‪- คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ
‪- ทัศนศึกษา นายกับฉัน ไปกันเถอะ

364
00:22:30,182 --> 00:22:32,726
‪ยังอยู่ในชั่วโมงเรียนนะครับ
‪ผมมีเรียนประวัติศาสตร์…

365
00:22:32,809 --> 00:22:34,853
‪ประวัติศาสตร์มันของพวกเนิร์ด
‪โดดเรียนกับฉันน่า

366
00:22:34,936 --> 00:22:38,398
‪เดี๋ยวเขียนใบรับรองแพทย์ให้ ฉันใช้ได้ผลมาแล้ว
‪เถอะน่า นายจะว่ายังไง

367
00:22:42,235 --> 00:22:43,904
‪- ก็ได้ครับ
‪- ดีเลย เยี่ยม

368
00:22:44,863 --> 00:22:47,115
‪ไม่ต้องห่วง ฉันจะพาเขากลับมาอย่างปลอดภัย

369
00:22:55,665 --> 00:22:58,794
‪- เฮ้ แอนธ์ เป็นไงบ้าง
‪- เฮ้ ก็ไม่เป็นไงหรอก

370
00:22:59,294 --> 00:23:01,421
‪ฉันไปคิดมาแล้วว่ามีอะไรที่เราทำด้วยกันได้

371
00:23:01,505 --> 00:23:03,382
‪มีงานแฟร์ที่เวสต์วูดปาร์กละ

372
00:23:03,465 --> 00:23:06,968
‪มันมีพวกเครื่องเล่นด้วย
‪แต่ที่เจ๋งกว่านั้นคือมีโอริโอ้ทอด

373
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
‪โอริโอ้ทอด ต้องแบบนี้สิถึงจะพูดกันรู้เรื่อง

374
00:23:09,971 --> 00:23:11,807
‪ฉันชวนไว้หลายคนแล้ว

375
00:23:11,890 --> 00:23:14,142
‪เคนนี่บอกว่าได้ยินว่าเรือโจรสลัดมันตีลังกาด้วย

376
00:23:14,226 --> 00:23:16,269
‪แบบแกว่งเป็นแนวตั้งเลย

377
00:23:17,396 --> 00:23:19,314
‪- เคนนี่เหรอ
‪- ใช่ เขาตลกดีนะ

378
00:23:19,398 --> 00:23:21,108
‪พวกนายน่าจะเข้ากันได้ดีเลย

379
00:23:21,775 --> 00:23:23,985
‪เจอกันวันเสาร์นะ นี่ เจน รอก่อน

380
00:23:26,863 --> 00:23:29,533
‪โอ๊ย นั่นต้องเจ็บแหงๆ

381
00:23:35,997 --> 00:23:36,915
‪นายต้องการอะไร

382
00:23:36,998 --> 00:23:39,876
‪ฉันไปคิดถึงเรื่องทุกอย่างที่เกิดขึ้นมาแล้ว

383
00:23:39,960 --> 00:23:43,046
‪ฉันแค่อยากคุยด้วย เราอาจเริ่มต้นกันใหม่ได้

384
00:23:43,547 --> 00:23:46,550
‪ฉันไม่มีอะไรจะพูดกับนาย ลาตุ๊ดโซ่

385
00:23:49,636 --> 00:23:52,431
‪เรียกฉันแบบนั้นอีกครั้งเดียว นายจะได้เสียใจแน่

386
00:23:52,514 --> 00:23:55,767
‪โทษที ฉันลืมไปว่านายอ่อนไหวเรื่องนี้สุดๆ

387
00:23:56,351 --> 00:23:57,602
‪ลาตุ๊ดโซ่

388
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
‪จับมันไว้!

389
00:24:10,949 --> 00:24:11,950
‪มันอยู่ไหน

390
00:24:12,701 --> 00:24:14,536
‪ไม่สำคัญหรอก มันติดกับแล้ว

391
00:24:16,204 --> 00:24:17,664
‪- อะไรเนี่ย
‪- บ้าอะไรวะ

392
00:24:18,582 --> 00:24:20,125
‪มาเถอะ ไปตามหามันกัน

393
00:24:37,100 --> 00:24:38,101
‪มาร์คัส

394
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
‪เมื่อกี้เสียงอะไร

395
00:24:49,488 --> 00:24:50,322
‪ทุกคน!

396
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
‪ลาตุ๊ดโซ่

397
00:25:00,248 --> 00:25:01,583
‪ได้อยู่กันตามลำพังสักที

398
00:25:02,542 --> 00:25:03,418
‪เฮ้!

399
00:25:04,419 --> 00:25:05,837
‪เกิดอะไรขึ้นในนี้

400
00:25:16,473 --> 00:25:18,141
‪เป็นอะไร ไม่ชอบแตงโมเหรอ

401
00:25:19,226 --> 00:25:20,352
‪ผมชอบแตงโมครับ

402
00:25:20,435 --> 00:25:23,063
‪ผมแค่คิดถึงตอนคุณชวนผมโดดเรียน

403
00:25:23,146 --> 00:25:26,191
‪เราจะซ้อมกัน ไม่มีการคุยที่มันน่าอึดอัดอีก

404
00:25:28,360 --> 00:25:29,903
‪มันก็ไม่จำเป็นต้องน่าอึดอัด

405
00:25:33,073 --> 00:25:35,158
‪ฟังนะ ถ้าฉันทำตัวแปลกๆ ไป

406
00:25:35,659 --> 00:25:38,370
‪ก็เป็นเพราะฉันไม่เคยมีประสบการณ์เรื่องนี้เลย

407
00:25:38,453 --> 00:25:43,083
‪ถามฉันเรื่องคาราเต้ หรือวงร็อคยุคปี 80
‪หรือราวดี ร็อดดี ไพเพอร์สิ ฉันตอบได้หมด

408
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
‪แต่พอเป็นเรื่องนี้

409
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
‪ฉันคงสติแตกมั้ง

410
00:25:48,755 --> 00:25:50,799
‪นั่นคือสิ่งที่เกิดกับร็อบบี้ใช่ไหมครับ

411
00:25:52,842 --> 00:25:53,843
‪คุณเกิดกลัวขึ้นมา

412
00:25:53,927 --> 00:25:54,844
‪ใช่

413
00:25:56,388 --> 00:25:57,764
‪แต่ฉันไม่เคยบอกนายว่าทำไม

414
00:26:02,477 --> 00:26:04,729
‪พ่อฉันทิ้งไปตอนฉันอยู่อนุบาล

415
00:26:05,230 --> 00:26:08,441
‪ฉันแทบจำเขาไม่ได้ แม่ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว

416
00:26:09,109 --> 00:26:11,695
‪แต่งงานกับไอ้หัวขวดรวยๆ
‪เพราะคิดว่านั่นเป็นความคิดที่ดี

417
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
‪แต่มันกลับทำให้ฉันคิดถึงพ่อมากขึ้น

418
00:26:14,906 --> 00:26:17,450
‪ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมถึงเกิดเรื่องพวกนี้ขึ้น

419
00:26:17,534 --> 00:26:18,785
‪รู้ไหม ฉันรู้สึก…

420
00:26:20,912 --> 00:26:21,830
‪ถูกหลอก

421
00:26:23,248 --> 00:26:24,207
‪ใช่เลย

422
00:26:25,917 --> 00:26:29,087
‪คุณเคยพยายามออกไปตามหาเขาไหม

423
00:26:29,170 --> 00:26:30,755
‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเจอแล้วจะพูดอะไร

424
00:26:31,256 --> 00:26:33,383
‪ถามก็ได้นี่ว่าทำไมเขาถึงทิ้งไป

425
00:26:34,301 --> 00:26:35,552
‪ฟังเรื่องฝั่งของเขา

426
00:26:37,012 --> 00:26:40,724
‪ไม่ละ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า
‪จะไปเริ่มตามหาเขาจากที่ไหน

427
00:26:42,225 --> 00:26:45,770
‪อีกอย่างถ้าให้พูดตรงๆ
‪ฉันยังกลัวเกินกว่าจะอยากรู้ความจริง

428
00:26:47,063 --> 00:26:48,148
‪ประเด็นก็คือ…

429
00:26:49,733 --> 00:26:52,110
‪ฉันไม่ได้โตมาโดยมีแบบอย่างผู้ชายให้ดู

430
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
‪จนกระทั่งฉันเจอครีส นายรู้แล้วว่ามันเป็นยังไง

431
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
‪และฉันก็ไม่อยากเป็นแบบเขา
‪หรือซิด หรือพ่อของฉันเอง

432
00:27:01,870 --> 00:27:04,456
‪และฉันก็เอาเรื่องแย่ๆ ทั้งหมดที่รู้สึกกับพวกนั้น

433
00:27:04,539 --> 00:27:06,291
‪ไปทุ่มใส่ชีวิตของร็อบบี้

434
00:27:08,585 --> 00:27:09,961
‪ฉันคงไม่มีทางแก้ไขเรื่องนั้นได้

435
00:27:11,421 --> 00:27:13,340
‪ฉันไม่อยากทำพลาดแบบนั้นอีก

436
00:27:16,968 --> 00:27:18,845
‪เห็นๆ อยู่ว่าฉันน่ะไม่ได้เรื่อง

437
00:27:20,472 --> 00:27:26,186
‪ครับ การที่คุณกับแม่ผมคบกัน
‪คงทำให้อะไรๆ เปลี่ยนไป

438
00:27:27,729 --> 00:27:30,649
‪พูดออกมาดังๆ แบบนี้ก็รู้สึกแปลกๆ อยู่ แต่ว่านะ…

439
00:27:32,984 --> 00:27:35,904
‪ไม่รู้สิ มันก็มีหลายอย่าง
‪ที่ผมยังอยากให้เป็นเหมือนเดิม

440
00:27:35,987 --> 00:27:37,197
‪เหรอ อย่างอะไร

441
00:27:37,697 --> 00:27:39,658
‪ก็อย่างที่คุณเป็นอาจารย์ของผมไง

442
00:27:42,494 --> 00:27:44,079
‪- เหรอ
‪- ครับ!

443
00:27:45,246 --> 00:27:46,122
‪ก็ได้

444
00:27:48,291 --> 00:27:49,292
‪นายขอเองนะ

445
00:28:02,806 --> 00:28:04,474
‪เอาแตงโมมาทำอะไรครับ

446
00:28:06,017 --> 00:28:08,645
‪หนึ่งในท่าเตะที่เก๋าที่สุดในวงการคาราเต้

447
00:28:09,479 --> 00:28:11,022
‪ก็คือลูกเตะทอร์นาโดบิน

448
00:28:13,692 --> 00:28:17,195
‪ทีแรกฉันไม่แน่ใจว่านายพร้อมไหม
‪เพราะต้องฝึกโหดสุดๆ ถึงจะเก่ง แต่…

449
00:28:17,821 --> 00:28:19,614
‪นายไม่สะท้านต่อความโหด จริงไหม

450
00:28:19,698 --> 00:28:20,699
‪ครับ อาจารย์

451
00:28:20,782 --> 00:28:21,616
‪หนูก็ด้วยค่ะ

452
00:28:23,535 --> 00:28:27,080
‪ที่นี่ก็ดูดีนะ แต่ได้ผู้หญิงมา
‪ช่วยตกแต่งให้หน่อยน่าจะดี

453
00:28:27,789 --> 00:28:29,082
‪พ่อเธอรู้ไหมว่าเธออยู่ที่นี่

454
00:28:29,165 --> 00:28:31,501
‪หนูบอกเขาว่าหนูควรฝึกทั้งสองสไตล์

455
00:28:32,168 --> 00:28:34,295
‪เพราะงั้นนั่นแหละที่หนูจะทำ

456
00:28:36,923 --> 00:28:40,760
‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะเกิดเรื่องพวกนี้อีก
‪ทีแรกก็แซม ตอนนี้ยังแอนโธนี่ด้วย

457
00:28:41,803 --> 00:28:43,972
‪ไม่ต้องห่วงหรอก ลูกจะปลอดภัย

458
00:28:44,055 --> 00:28:47,392
‪เราจะทำให้แน่ใจว่าเด็กที่ก่อเรื่องนี้
‪ไม่รอดตัวไปง่ายๆ แน่

459
00:28:48,143 --> 00:28:50,186
‪นี่ แอนโธนี่ ลูกโอเคนะ

460
00:28:50,895 --> 00:28:53,273
‪คุณกับคุณนายลารุสโซ่ครับ เชิญเข้ามาเลย

461
00:28:55,900 --> 00:28:57,110
‪เชิญนั่งเลยครับ

462
00:28:58,820 --> 00:29:00,280
‪เราไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้น…

463
00:29:00,363 --> 00:29:04,117
‪แต่ไม่ว่าจะเป็นอะไร เราคาดหวังว่า
‪จะมีการลงโทษที่สาสมในเรื่องนี้

464
00:29:04,200 --> 00:29:05,118
‪อ๋อ มีแน่ครับ

465
00:29:05,201 --> 00:29:08,413
‪ผมได้คุยกับพ่อแม่ของนักเรียน
‪ที่กระทำผิดคนอื่นๆ แล้ว

466
00:29:08,496 --> 00:29:09,914
‪และเราจะพักการเรียนพวกเขา

467
00:29:09,998 --> 00:29:10,957
‪ครับ

468
00:29:11,040 --> 00:29:12,417
‪และลูกชายของคุณ

469
00:29:13,460 --> 00:29:16,504
‪อะไรนะ เรื่องพวกนี้ไม่ใช่ความผิด
‪ของแอนโธนี่นะครับ

470
00:29:16,588 --> 00:29:18,715
‪ผมเกรงว่าเรามีหลักฐานครับ

471
00:29:24,095 --> 00:29:26,181
‪กลายเป็นว่านี่ไม่ใช่ครั้งแรก

472
00:29:29,976 --> 00:29:32,479
‪เรายังไม่รู้ว่าพวกเขาเอานม
‪มาใส่ไว้ในล็อกเกอร์ได้ยังไง

473
00:29:32,562 --> 00:29:36,858
‪ดูเหมือนว่าแอนโธนี่กับเด็กคนอื่น
‪กลั่นแกล้งคุณเพย์นในเน็ตมาได้สักพักแล้ว

474
00:29:37,525 --> 00:29:42,322
‪ผมได้เห็นหลักฐานมากพอให้สรุปว่า
‪ปีนี้แอนโธนี่ทำตัวเป็นอันธพาลจริงๆ ครับ

475
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
‪ฉันเล่นงานนายได้ว่ะ

476
00:29:55,919 --> 00:29:58,630
‪(เลวีอาธาน)

477
00:30:02,675 --> 00:30:04,636
‪ฉันเป็นคนรักษาสัญญา

478
00:30:05,470 --> 00:30:08,723
‪พระเจ้า นั่นเบียร์บามุยบาใช่ไหม

479
00:30:08,807 --> 00:30:11,518
‪รุ่น 33 เจ้าเก่าเลย
‪มันเปลี่ยนไปเล็กน้อยตั้งแต่สงคราม

480
00:30:12,644 --> 00:30:14,354
‪ผู้ชนะได้ดื่มด่ำเต็มที่

481
00:30:14,437 --> 00:30:15,772
‪แจ๋ว!

482
00:30:20,860 --> 00:30:22,779
‪รู้ไหมว่าพวกมันทำให้ฉันนึกถึงอะไร

483
00:30:23,613 --> 00:30:24,531
‪สโกวิล

484
00:30:25,281 --> 00:30:27,075
‪เจ้าหนุ่มบ้านนอกจากยูทาห์

485
00:30:27,158 --> 00:30:28,159
‪จริงด้วย

486
00:30:29,077 --> 00:30:32,288
‪ใช่เลย ไม่เคยล้างก้น ได้กลิ่นหมอนั่นมาแต่ไกล

487
00:30:32,372 --> 00:30:34,415
‪จำวันที่เราลาดตระเวนได้ไหม

488
00:30:34,916 --> 00:30:38,253
‪ที่เขาหาเรื่องทำอะไรเกินยศตัวเอง

489
00:30:39,128 --> 00:30:40,380
‪ใช่ ไอ้เด็กนั่นมันบ้า

490
00:30:40,463 --> 00:30:42,882
‪เลยเดินตรงเข้าไปในเขตทุ่นระเบิด

491
00:30:43,550 --> 00:30:45,301
‪จนตัวเองโดนระเบิดตาย

492
00:30:47,887 --> 00:30:49,889
‪นั่นเป็นเรื่องที่ฉันอยากลืมมากกว่านะ

493
00:30:49,973 --> 00:30:52,308
‪เราไม่ได้สุขสบายให้ลืมมันได้หรอก

494
00:30:52,809 --> 00:30:53,810
‪และไม่ควรลืมด้วย

495
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
‪เราควรจำไว้

496
00:30:56,980 --> 00:30:59,899
‪ว่าเกิดอะไรขึ้นกับทหาร
‪ที่ไม่ทำตามคำสั่งผู้บัญชาการ

497
00:31:00,775 --> 00:31:02,485
‪จอห์นนี่ ฟังนะ ถ้านี่เป็นเรื่อง…

498
00:31:02,569 --> 00:31:05,780
‪เงียบ! ฉันยังพูดไม่จบนะ หมวด

499
00:31:07,365 --> 00:31:09,701
‪วันก่อนตอนเราสอนกันอยู่

500
00:31:10,994 --> 00:31:13,162
‪นายบอกลูกศิษย์ว่าฉันมีจุดอ่อน

501
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
‪ฉันบอกว่าทุกคนมีจุดอ่อน

502
00:31:14,664 --> 00:31:16,708
‪เปล่า นายเจาะจงพูดถึงฉัน

503
00:31:19,085 --> 00:31:20,503
‪นั่นทำให้ฉันสงสัย…

504
00:31:22,547 --> 00:31:24,340
‪ว่านายคิดว่าจุดอ่อนของฉันคืออะไร

505
00:31:25,133 --> 00:31:28,219
‪ฟังนะ มันก็แค่บทเรียนสำหรับเด็กๆ

506
00:31:28,303 --> 00:31:29,512
‪นายกลัวที่จะบอกฉัน

507
00:31:34,809 --> 00:31:36,102
‪นายจำกรงนั่นได้ไหม

508
00:31:39,272 --> 00:31:40,982
‪เราต่างคิดว่าเรากำลังจะตาย

509
00:31:42,525 --> 00:31:43,818
‪ไม่นะ

510
00:31:43,902 --> 00:31:44,986
‪ฉันไม่กลัว

511
00:31:46,195 --> 00:31:47,113
‪ฉันไปเอง

512
00:31:47,614 --> 00:31:48,740
‪นายกลัว

513
00:31:49,699 --> 00:31:52,243
‪นายกลัวจนฉี่ราดเลย

514
00:31:52,744 --> 00:31:55,705
‪ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน นายคงยังอยู่ในหลุมนั่น

515
00:31:55,788 --> 00:31:57,206
‪ถูกต้องไหม

516
00:31:58,583 --> 00:31:59,417
‪ถูก

517
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
‪ตอนนั้นฉันคือคนที่ช่วยนายออกมาจากกรง

518
00:32:02,337 --> 00:32:05,965
‪เพียงเพื่อจะเจอนายติดอยู่ในอีกกรง
‪ที่นายสร้างมาขังตัวเอง

519
00:32:09,218 --> 00:32:11,387
‪ฉันคอยดูแลนายเสมอ แทร์รี่

520
00:32:11,971 --> 00:32:13,556
‪และจะทำตลอดไป

521
00:32:13,640 --> 00:32:15,808
‪แต่นายต้องถอยกลับไปเข้าที่

522
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
‪และทำตามที่ฉันสั่ง

523
00:32:19,270 --> 00:32:21,940
‪เพราะข้างนอกนี่มีเขตระเบิดเยอะมาก

524
00:32:22,523 --> 00:32:24,817
‪และถ้านายเดินไม่ดูตาม้าตาเรือ

525
00:32:26,945 --> 00:32:28,446
‪มันก็จะระเบิด

526
00:32:36,829 --> 00:32:38,247
‪คงไม่ว่าใช่ไหม

527
00:32:41,876 --> 00:32:42,877
‪ไม่เลย หัวหน้า

528
00:32:43,753 --> 00:32:44,754
‪ไม่เลย

529
00:33:01,562 --> 00:33:04,482
‪(ด้วยความระลึกถึง อัลเบิร์ต ออมสเตด
‪ปี 1982 - ปี 2021)

530
00:33:39,684 --> 00:33:44,689
‪คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์

