1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:19,853 --> 00:00:23,189
<i>Beowulf</i>. Bare så du ved det,
er den ikke om varulve.

3
00:00:23,273 --> 00:00:26,609
-Så gider jeg ikke læse den.
-Hvad med <i>Animal Farm?</i>

4
00:00:26,693 --> 00:00:28,653
Den bog lever op til navnet.

5
00:00:28,737 --> 00:00:31,322
Det er bare en masse dyr på en gård.

6
00:00:31,406 --> 00:00:34,826
Det minder mig om ham,
der boede ved siden af skolen.

7
00:00:34,909 --> 00:00:37,454
Mr. Landry. Ham med hønsehuset.

8
00:00:38,204 --> 00:00:40,582
Jeg… Det er så længe siden.

9
00:00:41,166 --> 00:00:44,252
Ja, det er underligt,
vi ikke har hængt ud siden da.

10
00:00:44,335 --> 00:00:45,420
Så lad os gøre det.

11
00:00:47,213 --> 00:00:49,299
Det kunne være rart at være venner.

12
00:00:50,842 --> 00:00:53,136
Ja, venner er fint.

13
00:00:53,219 --> 00:00:56,014
Lad os tales ved om det senere.

14
00:00:58,016 --> 00:01:00,894
Hej, din ånd. Du ser levende ud i dag.

15
00:01:00,977 --> 00:01:02,062
Ja.

16
00:01:02,812 --> 00:01:04,022
Du bevægede dig.

17
00:01:04,105 --> 00:01:06,691
Du vinder altid.
Lad os spille noget andet.

18
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
Ja, alle har gang i noget nyt.

19
00:01:21,331 --> 00:01:25,418
Hvor mange point
scorede den nye mod LaRusso i dag?

20
00:01:25,919 --> 00:01:28,671
Tyve? Tredive? Og han tog bolden fra ham.

21
00:01:29,422 --> 00:01:32,258
Og han stjal også hans kæreste.

22
00:01:32,342 --> 00:01:34,302
Du kan rende mig.

23
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
Jeg tager bare pis på dig, mand.

24
00:01:37,430 --> 00:01:38,681
Kalder du ham mand?

25
00:01:54,030 --> 00:01:54,864
Stop!

26
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
-Se lige!
-Se der!

27
00:02:13,216 --> 00:02:16,678
Du har lavet strækøvelser siden kl. 6.
Det er ret længe.

28
00:02:16,761 --> 00:02:20,431
{\an8}Der er turnering om en måned,
og sensei kører vildt hårdt på.

29
00:02:20,515 --> 00:02:21,933
{\an8}Kan du lide det?

30
00:02:22,016 --> 00:02:23,977
{\an8}Ja, jeg kan.

31
00:02:28,773 --> 00:02:30,024
{\an8}-Hej, Johnny.
-Hej.

32
00:02:30,108 --> 00:02:33,278
{\an8}-Din elev er klar til intens træning.
-Er han det?

33
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
{\an8}Vi får se.

34
00:02:35,446 --> 00:02:39,576
{\an8}Godt, jeg skal lige…
Jeg glemte min vandflaske i bilen.

35
00:02:39,659 --> 00:02:42,036
{\an8}-Nøglerne ligger på natbordet.
-Okay.

36
00:02:46,207 --> 00:02:48,626
{\an8}-Lad os tale med ham i aften.
-Fint.

37
00:02:49,419 --> 00:02:53,339
{\an8}-Og denne gang tør du godt?
-Det skal bare være rigtigt, ikke?

38
00:03:01,973 --> 00:03:03,183
{\an8}Vi går ud og spiser.

39
00:03:03,266 --> 00:03:06,352
{\an8}-Hvad kan han bedst lide?
-Han kan lide Applebee's.

40
00:03:07,520 --> 00:03:09,981
{\an8}Desværre.
Dem har jeg haft lidt ballade med.

41
00:03:10,064 --> 00:03:11,107
{\an8}Hvad skete der?

42
00:03:11,733 --> 00:03:15,111
{\an8}-Du kender deres kartoffelsuppe, ikke?
-Jo.

43
00:03:15,195 --> 00:03:17,197
{\an8}-Den er…
-Sensei.

44
00:03:18,489 --> 00:03:19,699
{\an8}Det er vist dit.

45
00:03:25,413 --> 00:03:30,418
{\an8}Anthony? Jeg fandt noget på dit værelse,
du må forklare.

46
00:03:30,501 --> 00:03:33,463
{\an8}Ja, jeg…

47
00:03:35,757 --> 00:03:39,719
{\an8}Hvis det er for at se sej ud i skolen
eller gøre oprør mod mig…

48
00:03:39,802 --> 00:03:43,681
{\an8}Nej. Den er ikke min.
Jeg holder den bare for en ven.

49
00:03:45,725 --> 00:03:50,980
{\an8}Okay. En af dem i skolen er hos Cobra Kai.

50
00:03:51,064 --> 00:03:53,650
{\an8}Han har været ret strid mod mig.

51
00:03:53,733 --> 00:03:56,653
{\an8}Vent, hvordan "strid"?
Er du okay? Hvad gjorde de?

52
00:03:57,362 --> 00:04:02,450
{\an8}De er bare irriterende og kalder mig ting.
Det er ikke noget.

53
00:04:04,827 --> 00:04:08,873
{\an8}Anthony, det er jeg ked af at høre.

54
00:04:08,957 --> 00:04:11,084
{\an8}Jeg ved godt, hvordan det er.

55
00:04:11,167 --> 00:04:13,711
{\an8}Cobra Kai får ikke lov
til at gøre dig noget.

56
00:04:13,795 --> 00:04:16,005
{\an8}-Det er ikke så slemt. Jeg…
-Nej.

57
00:04:16,089 --> 00:04:19,801
{\an8}Jeg tænkte nok, det problem ville opstå.
Jeg burde…

58
00:04:22,011 --> 00:04:23,596
{\an8}Du er ikke et barn længere.

59
00:04:25,014 --> 00:04:27,308
{\an8}Okay, vi gør det. Skift tøj.

60
00:04:28,685 --> 00:04:33,064
{\an8}-Hvorfor det?
-Gå nu bare op og skift tøj.

61
00:04:39,779 --> 00:04:41,281
{\an8}Stjal de alt dit tøj?

62
00:04:41,364 --> 00:04:43,116
{\an8}Jeg kan ikke klare mere.

63
00:04:43,992 --> 00:04:45,159
{\an8}Jeg vil slås.

64
00:04:45,243 --> 00:04:47,578
{\an8}-Hvad vil du gøre?
-Jeg gør ligesom dig.

65
00:04:48,997 --> 00:04:50,164
{\an8}Jeg banker dem.

66
00:04:54,585 --> 00:04:56,754
{\an8}Jeg røg ud af skolen
og kom på institution.

67
00:04:57,338 --> 00:05:01,134
{\an8}-Du skal være klogere end mig og din bror.
-Jeg må gøre noget.

68
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
{\an8}Ind på række!

69
00:05:07,807 --> 00:05:10,893
I dag skal vi lære noget vigtigt.
Ikke, sensei Silver?

70
00:05:10,977 --> 00:05:11,978
Jo, vi skal.

71
00:05:12,729 --> 00:05:13,688
Om svaghed.

72
00:05:13,771 --> 00:05:17,817
I skal altid udnytte
modstanderens svaghed.

73
00:05:17,900 --> 00:05:24,365
Find den svaghed til turneringen.
Og alle har deres svagheder.

74
00:05:24,449 --> 00:05:27,618
-Ikke sensei Kreese.
-Jo, han har. Det har alle.

75
00:05:28,202 --> 00:05:33,750
I dag skal I finde
modstanderens svaghed og angribe den.

76
00:05:33,833 --> 00:05:37,628
Der er ingen point.
I taber, hvis I ryger i gulvet, okay?

77
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
Godt. Gør jer klar.

78
00:05:41,591 --> 00:05:44,802
-Skal vi gøre det lidt mere spændende?
-Hvad mener du?

79
00:05:46,137 --> 00:05:48,139
Vi kunne hver vælge en elev.

80
00:05:48,931 --> 00:05:50,850
Seks øller til vinderen.

81
00:05:51,684 --> 00:05:52,560
Fint!

82
00:05:53,770 --> 00:05:55,396
Må den bedste sensei vinde.

83
00:06:02,528 --> 00:06:04,322
-Nu skal du høre.
-Vi ville tale…

84
00:06:05,406 --> 00:06:06,949
-Du siger det.
-Nej, dig.

85
00:06:10,161 --> 00:06:11,245
Sig nu noget.

86
00:06:12,872 --> 00:06:16,000
Din mor og jeg er sammen.

87
00:06:17,293 --> 00:06:19,003
Eller ikke bare sammen.

88
00:06:19,545 --> 00:06:21,964
Når to mennesker…

89
00:06:23,341 --> 00:06:24,592
Når to mennesker…

90
00:06:26,511 --> 00:06:29,138
-…kan lide hinanden…
-Fint, I dater.

91
00:06:29,222 --> 00:06:30,932
-Ja, vi dater.
-Ja.

92
00:06:32,225 --> 00:06:35,103
-Og det skulle du ikke opdage på den måde.
-Nej.

93
00:06:35,186 --> 00:06:37,355
Vi ventede på rette tid og sted.

94
00:06:37,438 --> 00:06:41,192
Vi ville gå ud og spise et godt sted
og så sige det der.

95
00:06:41,275 --> 00:06:43,986
På Chili's,
Marie Callender's eller Red Lobster.

96
00:06:45,405 --> 00:06:47,657
Miggy, er du okay?

97
00:06:48,533 --> 00:06:50,868
Ja, alt er fint. Tror jeg.

98
00:06:50,952 --> 00:06:55,039
Bare overrasket.
Og så alligevel ikke.

99
00:06:56,499 --> 00:07:00,044
Jeg havde valgt en
med bedre mad i køleskabet,

100
00:07:00,128 --> 00:07:02,255
men ellers er sensei fin nok.

101
00:07:02,338 --> 00:07:04,215
Er I glade, er jeg glad.

102
00:07:05,091 --> 00:07:06,342
-Vi er glade.
-Meget.

103
00:07:07,301 --> 00:07:08,136
Fint.

104
00:07:09,137 --> 00:07:11,931
Må jeg hente min vandflaske nu?

105
00:07:12,014 --> 00:07:13,850
-Ja.
-Godt.

106
00:07:17,437 --> 00:07:19,772
-Pærelet. Jeg sagde det jo.
-Sikkert…

107
00:07:19,856 --> 00:07:20,690
Ja.

108
00:07:22,483 --> 00:07:24,277
Jeg håber bare, det holder.

109
00:07:24,944 --> 00:07:25,778
Hvad mener du?

110
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
Miguel kan være lidt tid
om at vænne sig til tanken.

111
00:07:30,616 --> 00:07:34,537
Vi skal huske at give ham plads til det.

112
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
Ja.

113
00:07:41,711 --> 00:07:43,588
Når du giver mig dem her,

114
00:07:43,671 --> 00:07:46,966
øger du virkelig min chance for
at blive dolket ned.

115
00:07:47,467 --> 00:07:50,094
Jeg ville hellere træne
min teknik mod Tory.

116
00:07:50,595 --> 00:07:52,805
Vil vi vinde, skal vi øve det her.

117
00:07:52,889 --> 00:07:53,973
Klar?

118
00:07:58,394 --> 00:08:01,147
-Okay, det er fedt.
-Det tænkte jeg nok.

119
00:08:01,731 --> 00:08:03,774
Du sagde ikke, jeg måtte bruge våben.

120
00:08:04,358 --> 00:08:06,360
Det må du heller ikke. Ikke endnu.

121
00:08:07,403 --> 00:08:10,448
Da mr. Miyagi tog mig med,
var jeg ligesom dig.

122
00:08:10,531 --> 00:08:14,535
Jeg havde ikke styr på noget
og værdsatte det helt sikkert ikke.

123
00:08:14,619 --> 00:08:16,913
Men jeg ville lære at forsvare mig.

124
00:08:17,413 --> 00:08:20,374
Helt ærligt, Anthony. Karate er svært.

125
00:08:20,917 --> 00:08:22,502
Det kræver flid.

126
00:08:22,585 --> 00:08:25,796
Hør her.
Prøv at se det som et computerspil.

127
00:08:25,880 --> 00:08:29,091
På niveau 1 lærer man kommandoerne.
Det er ikke spændende.

128
00:08:29,175 --> 00:08:32,178
Men jo mere man spiller,
jo dygtigere bliver man.

129
00:08:32,261 --> 00:08:35,264
Og pludselig er man på niveau 12
og er bidt af det.

130
00:08:35,348 --> 00:08:38,601
Jeg kan give dig
nogle snydekoder undervejs. Kom.

131
00:08:42,146 --> 00:08:44,649
-Hvad er wi-fi-koden?
-Her er ikke wi-fi.

132
00:08:44,732 --> 00:08:46,192
Læg den væk.

133
00:08:46,275 --> 00:08:51,656
Der er ingen distraktioner hos Miyagi-Do.
Kun dig, dit hjerte og din hjerne.

134
00:08:51,739 --> 00:08:53,616
Gør dig klar til en verden,

135
00:08:53,699 --> 00:08:57,036
der er mere spændende end noget,
du har set på den mobil.

136
00:08:58,704 --> 00:09:01,916
-Er du klar?
-Ja, fint.

137
00:09:04,085 --> 00:09:05,127
Nej, helt ærligt.

138
00:09:05,211 --> 00:09:08,673
Jeg glemte at dække dem til,
da jeg gik i går aftes.

139
00:09:08,756 --> 00:09:14,679
-De ligner et Jackson Pollock-maleri.
-Nu får du din første Miyagi-Do-lektion.

140
00:09:15,221 --> 00:09:20,726
I dag kalder vi det "sæbe på, møg af".
Nu skal du se, hvordan man gør.

141
00:09:20,810 --> 00:09:24,522
Så vasker du bilerne, mens jeg
hjælper mor. Hvad siger du?

142
00:09:25,815 --> 00:09:28,484
-Helt ærligt?
-Husk det med niveau 1.

143
00:09:29,193 --> 00:09:31,904
-Niveau 1.
-Jeg henter spanden. Det bliver sjovt.

144
00:09:32,905 --> 00:09:33,781
Kors…

145
00:09:35,366 --> 00:09:36,617
Elswith.

146
00:09:39,161 --> 00:09:40,079
Nichols.

147
00:09:45,459 --> 00:09:48,337
Du har set hende kæmpe.
Hvad er hendes svaghed?

148
00:09:48,421 --> 00:09:51,465
-Venstre side. Hun røber sine spark.
-Det skal du bruge.

149
00:10:05,354 --> 00:10:08,566
-Danser du, eller kan du noget?
-Hvad med begge dele?

150
00:10:21,912 --> 00:10:25,249
-Lad os gøre det igen snart.
-Håb nu ikke på for meget.

151
00:10:25,333 --> 00:10:27,835
Flot, sensei Kreese. Næste?

152
00:10:30,588 --> 00:10:33,633
Hallo, nørder!
I dag kommer til at gøre ondt.

153
00:10:33,716 --> 00:10:35,217
Ind på række.

154
00:10:36,552 --> 00:10:38,596
Vi har et nyt medlem i dag.

155
00:10:39,805 --> 00:10:43,017
Det er Devon Lee.
Vores nye kvindelige mester.

156
00:10:43,100 --> 00:10:45,227
Hej. Mine pronominer er hun/hende.

157
00:10:46,270 --> 00:10:49,982
Her i dojoen er pronominerne
sensei eller elev.

158
00:10:50,691 --> 00:10:52,652
-Det er navneord.
-Undskyld.

159
00:10:53,361 --> 00:10:55,404
Jeg mente: "Stille!"

160
00:10:58,824 --> 00:11:00,993
-Som er en bydeform.
-Ind på række.

161
00:11:03,245 --> 00:11:05,289
I dag handler om at snyde.

162
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
Eagle Fang Karate tror ikke på at snyde.

163
00:11:11,212 --> 00:11:13,589
Cobra Kai følger nogle andre regler.

164
00:11:14,882 --> 00:11:17,593
Så vi skal være klar
til deres beskidte kneb.

165
00:11:17,677 --> 00:11:20,012
Som da Li smed jord
i Van Dammes øjne i <i>Bloodsport.</i>

166
00:11:20,596 --> 00:11:21,430
Nemlig.

167
00:11:22,264 --> 00:11:25,559
-Du er vist godt forberedt.
-Jeg så også efterfølgerne.

168
00:11:25,643 --> 00:11:29,438
Og jeg så<i> Delta Force, Billy Jack,</i>
<i>Mænd uden nåde </i>og<i> Lady Dragon.</i>

169
00:11:29,522 --> 00:11:32,608
-Cynthia Rothrock er fantastisk.
-Ja, hun er.

170
00:11:32,692 --> 00:11:35,861
-Jeg så <i>Last Dragon.</i>
-Klap gællerne i, penisånde!

171
00:11:37,780 --> 00:11:40,533
Gør jer klar,
for nu skruer jeg op for blusset.

172
00:11:41,659 --> 00:11:44,245
-Ikke dig, Diaz. Kom herhen.
-Hvad?

173
00:11:44,745 --> 00:11:47,373
Du må ikke komme til skade
før turneringen.

174
00:11:47,456 --> 00:11:51,419
Det bliver lidt farligt.
Du kan være min med-sensei, okay?

175
00:11:53,045 --> 00:11:55,214
Okay, venner. Er I klar?

176
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Vi starter!

177
00:11:58,426 --> 00:12:01,178
Slår Cobra Kai jeres skulder af led,
skal I slås med en arm.

178
00:12:01,262 --> 00:12:02,471
Som i <i>Best of the Best!</i>

179
00:12:02,555 --> 00:12:06,475
Det er for langt tilbage.
Dine spark er for lange. Prøv ig…

180
00:12:09,019 --> 00:12:12,148
-Ikke ringe.
-Jeg begår aldrig den samme fejl to gange.

181
00:12:13,441 --> 00:12:14,942
Det der kan jeg, sensei.

182
00:12:15,484 --> 00:12:17,737
Ja, men du er bedre end en begynder.

183
00:12:17,820 --> 00:12:20,406
Bare rolig.
Du kan hjælpe med næste lektion.

184
00:12:20,489 --> 00:12:21,323
Okay?

185
00:12:25,578 --> 00:12:28,205
-Pis. Jeg kan ikke se.
-Brug dine andre sanser.

186
00:12:30,332 --> 00:12:32,585
Ikke ringe.
Fint, det klarer du næste gang.

187
00:12:32,668 --> 00:12:36,714
De vil bruge alle tricks og beskidte kneb.

188
00:12:37,882 --> 00:12:39,383
I skal være forberedt.

189
00:13:02,907 --> 00:13:04,533
Der fik jeg ham rigtigt.

190
00:13:04,617 --> 00:13:06,160
Mine løg…

191
00:13:06,243 --> 00:13:08,496
Bid det i jer,
selvom I helst vil knække jer.

192
00:13:09,246 --> 00:13:10,956
Har de ikke skridtbeskyttere på?

193
00:13:15,419 --> 00:13:18,464
-Flot klaret, Park.
-Tak, sensei.

194
00:13:19,924 --> 00:13:22,551
-Et til point til mig.
-Kvit eller dobbelt?

195
00:13:23,260 --> 00:13:24,178
Fint.

196
00:13:25,805 --> 00:13:26,972
Mr. Keene.

197
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
Payne.

198
00:14:03,092 --> 00:14:04,802
Hallo! Er du okay?

199
00:14:05,928 --> 00:14:06,971
Hen til jeres pladser.

200
00:14:12,393 --> 00:14:14,353
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

201
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
Robby har ingen svagheder.

202
00:14:17,398 --> 00:14:21,944
Du griber det forkert an.
Alle har en svaghed.

203
00:14:22,027 --> 00:14:23,571
Lad være med at skåne ham.

204
00:14:24,321 --> 00:14:25,322
Nu fælder du ham.

205
00:14:26,156 --> 00:14:27,157
Ja, sensei.

206
00:14:27,908 --> 00:14:28,742
Vi kæmper igen.

207
00:14:44,758 --> 00:14:46,844
Kenny, undskyld, hvis jeg…

208
00:14:53,851 --> 00:14:56,395
Sådan. Hvad lærte vi så?

209
00:14:56,478 --> 00:15:01,275
De siger, man ikke skal gå op i,
hvad folk tænker om en.

210
00:15:02,234 --> 00:15:03,152
Det er forkert.

211
00:15:04,028 --> 00:15:06,488
Det er vigtigt, hvad modstanderen tænker!

212
00:15:07,323 --> 00:15:08,365
I krig.

213
00:15:09,241 --> 00:15:10,367
I erhvervslivet.

214
00:15:11,827 --> 00:15:12,828
I kamp.

215
00:15:12,912 --> 00:15:17,041
Lad ikke modstanderen tro, hvad de vil.
I bestemmer, hvad de skal tro.

216
00:15:17,124 --> 00:15:21,295
Tror de, du er svag,
kan du overrumple dem med din styrke.

217
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
Flot klaret.

218
00:15:25,966 --> 00:15:27,968
Du skylder mig nogle øller.

219
00:15:37,603 --> 00:15:40,898
Flot klaret.
Få kølet skaderne, og så ses vi i morgen.

220
00:15:41,649 --> 00:15:46,236
Din mor siger, vi spiser sammen i aften,
så kom ikke for sent hjem.

221
00:15:50,157 --> 00:15:54,286
-Lækkert at være kæledæggen.
-Ja. Putter han dig også?

222
00:16:09,677 --> 00:16:10,970
Han gjorde det!

223
00:16:16,809 --> 00:16:18,018
Kan jeg hjælpe?

224
00:16:18,102 --> 00:16:21,230
Jeg er næsten færdig.
Jeg mangler lige dækkene.

225
00:16:21,313 --> 00:16:23,107
-Hvem er du?
-Jeg er…

226
00:16:23,190 --> 00:16:27,069
Artie, der er ikke mere lime og citron,
men der er masser af det…

227
00:16:27,569 --> 00:16:31,824
-Hej, far! Du er tidligt på den.
-Hvad foregår her? Hvem er det?

228
00:16:31,907 --> 00:16:34,535
Jeg er fra TaskRabbit
og blev bedt om at vaske bilerne.

229
00:16:34,618 --> 00:16:37,162
Hvordan betalte du nogen
for at vaske bilerne?

230
00:16:39,498 --> 00:16:44,795
-Du gav mig Apple Pay med dit kort.
-Ja, men ikke til fri afbenyttelse.

231
00:16:44,878 --> 00:16:49,967
Det ved jeg godt. Undskyld.
Jeg ville bare helst ikke selv, vel?

232
00:16:50,050 --> 00:16:52,553
Det ville jeg heller ikke,
men min kat er syg.

233
00:16:52,636 --> 00:16:54,430
Gider du godt gå?

234
00:16:55,014 --> 00:16:55,848
Tak.

235
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
Du er for meget.

236
00:17:00,978 --> 00:17:04,565
Du kan ikke bare betale dig fra tingene.

237
00:17:04,648 --> 00:17:07,568
At blive voksen er at lære
at gøre tingene selv.

238
00:17:07,651 --> 00:17:08,569
Det ved jeg.

239
00:17:08,652 --> 00:17:11,447
Ved du,
hvad mr. Miyagi ville sige lige nu?

240
00:17:12,322 --> 00:17:14,658
-Jeg er ligeglad.
-Hvad?

241
00:17:14,742 --> 00:17:17,036
Du ævler altid løs om mr. Miyagi.

242
00:17:17,119 --> 00:17:19,997
Jeg har fattet det.
Han var super og lærte dig karate

243
00:17:20,080 --> 00:17:23,125
og lærte Sam
den første teknik med voks på, voks af.

244
00:17:23,208 --> 00:17:26,545
Jeg er dødtræt af de historier.

245
00:17:26,628 --> 00:17:28,005
Nå, er du det?

246
00:17:28,505 --> 00:17:30,716
Vil du ikke lære at forsvare dig?

247
00:17:31,216 --> 00:17:33,677
Hvordan du bruger færdigheder,
der kan hjælpe dig?

248
00:17:33,761 --> 00:17:36,847
-Ikke hvis jeg skal vaske fuglelort af.
-Tal pænt!

249
00:17:38,015 --> 00:17:42,269
Jeg troede, du var moden nok
til at sætte pris på det her, men…

250
00:17:43,604 --> 00:17:44,897
Jeg tog nok fejl.

251
00:17:46,857 --> 00:17:48,817
Spil du bare computerspil igen.

252
00:17:57,451 --> 00:17:58,702
Hvor bliver han af?

253
00:18:00,370 --> 00:18:03,957
-Alt er nok fint.
-Jeg kvæler ham, når han kommer.

254
00:18:04,041 --> 00:18:07,586
-Måske skulle jeg gå?
-Hvad? Nej, du skal hjælpe mig.

255
00:18:07,669 --> 00:18:11,340
Når min mors kærester skældte mig ud,
hørte jeg aldrig efter.

256
00:18:11,423 --> 00:18:15,135
-Han tror bare, jeg er en narrøv.
-Det er noget andet nu.

257
00:18:16,845 --> 00:18:19,890
Hvor var du? Du skal give besked,
når du kommer for sent.

258
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
-Tiden løb fra mig.
-Den løb fra ham.

259
00:18:22,976 --> 00:18:26,396
Det er uansvarligt,
og din mor bliver jo urolig.

260
00:18:26,480 --> 00:18:27,731
Jeg var sammen med Sam.

261
00:18:27,815 --> 00:18:30,150
Okay? Han var sammen med sin pige. Fint.

262
00:18:30,234 --> 00:18:33,529
-Vi er bare urolige for dig, ikke?
-Ja, der må ikke ske dig noget.

263
00:18:33,612 --> 00:18:35,405
-Okay.
-Husk prævention.

264
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
Hvad? Nej.

265
00:18:37,491 --> 00:18:39,576
-Nej? Ingen prævention?
-Johnny…

266
00:18:40,702 --> 00:18:42,371
-Lad pigen bestemme.
-Stop!

267
00:18:42,454 --> 00:18:44,957
Det var lidt sært, I var sammen,

268
00:18:45,040 --> 00:18:48,627
men det kommer jeg mig over,
for I skal være glade, men…

269
00:18:49,920 --> 00:18:53,048
I sagde, intet ville ændre sig.
Nu er alt anderledes.

270
00:18:53,132 --> 00:18:55,801
Til karate og her. Det gider jeg ikke.

271
00:19:03,600 --> 00:19:04,560
Prævention?

272
00:19:17,239 --> 00:19:19,241
NY DOJO OVERVINDER COBRA KAI

273
00:19:19,324 --> 00:19:20,868
LOKAL VINDER FORSVARER TITEL

274
00:19:20,951 --> 00:19:24,746
<i>Den nye vinder,</i> <i>Daniel LaRusso!</i>

275
00:19:33,672 --> 00:19:36,008
<i>Okay, LaRusso. Lad os se, hvad du kan.</i>

276
00:19:36,091 --> 00:19:39,052
-Vis os nogle Miyagi-kneb.
<i>-</i>Kom nu, din svækling.

277
00:19:58,989 --> 00:19:59,823
Hvad laver du?

278
00:20:00,824 --> 00:20:03,202
Undskyld, jeg kiggede bare.

279
00:20:03,285 --> 00:20:06,580
Du skal ikke undskylde,
men det overrasker mig at se dig her.

280
00:20:08,916 --> 00:20:11,043
-Det er ret sejt, ikke?
-Hvad er det?

281
00:20:12,252 --> 00:20:16,924
En teknik, jeg håber,
ingen af os får brug for.

282
00:20:18,467 --> 00:20:19,843
Pas på med den, okay?

283
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
Jeg troede,
du var ligeglad med alt det her.

284
00:20:23,597 --> 00:20:24,806
Det er også bare…

285
00:20:26,308 --> 00:20:30,020
Alle har de fedeste minder
om mr. Miyagi, ikke?

286
00:20:30,646 --> 00:20:31,605
Og…

287
00:20:33,273 --> 00:20:35,943
Jeg kendte ham ikke.

288
00:20:36,026 --> 00:20:38,695
Jeg lærte ingen teknikker af ham.

289
00:20:40,072 --> 00:20:40,989
Så jeg føler…

290
00:20:42,199 --> 00:20:43,242
Føler dig udenfor?

291
00:20:44,534 --> 00:20:45,535
Ja.

292
00:20:47,454 --> 00:20:48,872
Nu skal du høre.

293
00:20:50,165 --> 00:20:54,920
Da du blev født, kom vi hjem med dig,
og mr. Miyagi ville holde dig.

294
00:20:55,754 --> 00:20:59,341
Han holdt dig, og gæt, hvad du gjorde?

295
00:20:59,424 --> 00:21:02,261
-Hvad?
-Du sparkede ham i ansigtet.

296
00:21:03,804 --> 00:21:04,763
-Gjorde jeg?
-Ja.

297
00:21:04,846 --> 00:21:09,017
Det var første gang, nogen ramte ham
med et spark. Det var et ret godt spark.

298
00:21:10,811 --> 00:21:15,148
Mr. Miyagi grinede bare og sagde,
du var ret kæk.

299
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
Og at du en dag
ville beskytte din familie.

300
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
Ja?

301
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
Hør her.

302
00:21:25,242 --> 00:21:28,453
Jeg vil ikke presse dig til noget,
du ikke vil.

303
00:21:29,454 --> 00:21:35,669
Jeg håbede bare, du måske ville lære
lidt mere om, hvad alt det her er.

304
00:21:36,253 --> 00:21:39,381
Så du kan forsvare dig
mod at blive mobbet.

305
00:21:42,342 --> 00:21:43,677
Hvad? Hvad er der?

306
00:21:46,221 --> 00:21:47,180
Ikke noget.

307
00:21:47,264 --> 00:21:51,935
Men du skal ikke tænke på ham
fra Cobra Kai. Det klarer jeg selv.

308
00:21:52,853 --> 00:21:55,981
-Er du sikker?
-Ja. Ellers tak, far.

309
00:21:57,607 --> 00:21:58,442
Okay.

310
00:22:03,864 --> 00:22:05,907
{\an8}SKOLEFEST A LA HOLLYWOOD

311
00:22:06,742 --> 00:22:08,827
Det er ret Jekyll og Hyde-agtigt.

312
00:22:08,910 --> 00:22:12,664
Min sensei var som Hyde,
og nu er han helt anderledes.

313
00:22:12,748 --> 00:22:14,416
Du blev i det mindste trænet.

314
00:22:14,499 --> 00:22:17,753
Far var sammen med min bror,
mens jeg tog mig af Miyagi-Do.

315
00:22:17,836 --> 00:22:19,963
Og Tory indhenter mig bare.

316
00:22:21,048 --> 00:22:23,759
-Min fars plan virker ikke.
-Miguel!

317
00:22:24,760 --> 00:22:26,595
Der er du. Jeg ledte efter dig.

318
00:22:26,678 --> 00:22:30,098
-Hvad laver du her?
-Vi skal på tur. Kom.

319
00:22:30,182 --> 00:22:31,683
Jeg har stadig timer.

320
00:22:31,767 --> 00:22:34,853
-Jeg har historie…
-Historie er for nørder. Pjæk med mig.

321
00:22:34,936 --> 00:22:38,398
Jeg skriver, du skal til lægen.
Kom nu med.

322
00:22:42,235 --> 00:22:43,904
-Okay.
-Alle tiders.

323
00:22:44,821 --> 00:22:46,531
Og du får ham uskadt tilbage.

324
00:22:55,665 --> 00:22:58,794
-Hvordan går det?
-Fint nok.

325
00:22:59,294 --> 00:23:03,382
Jeg har en idé til, hvad vi kan lave.
Der er et tivoli i Westwood Park.

326
00:23:03,465 --> 00:23:06,968
De har både forlystelser
og dybstegte småkager.

327
00:23:07,552 --> 00:23:11,807
-Du ved lige, hvad jeg kan lide.
-Jeg har inviteret en masse med.

328
00:23:11,890 --> 00:23:16,269
Kenny siger, sørøverskibet kører
helt rundt. Altså hele vejen!

329
00:23:17,396 --> 00:23:19,314
-Kenny?
-Ja, han er vildt sjov.

330
00:23:19,398 --> 00:23:23,985
Ham vil du kunne lide.
Vi ses på lørdag. Jane, vent!

331
00:23:26,863 --> 00:23:29,533
Av for den lede, hvad?

332
00:23:35,997 --> 00:23:39,292
-Hvad vil du?
-Jeg har tænkt over det hele.

333
00:23:39,960 --> 00:23:43,046
Jeg ville snakke med dig
og måske starte på en frisk?

334
00:23:43,547 --> 00:23:46,550
Vi to har intet at tale om, slapsvans.

335
00:23:49,636 --> 00:23:52,431
Kalder du mig det igen,
vil du fortryde det.

336
00:23:52,514 --> 00:23:55,767
Jeg glemte lige, at du er ret følsom.

337
00:23:56,351 --> 00:23:57,602
Slapsvans.

338
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Efter ham!

339
00:24:10,949 --> 00:24:11,950
Hvor er han?

340
00:24:12,617 --> 00:24:14,578
Glem det. Han kommer ingen vegne.

341
00:24:16,204 --> 00:24:17,664
-Hvad?
-Hvad fanden?

342
00:24:18,582 --> 00:24:20,125
Kom. Lad os finde ham.

343
00:24:37,100 --> 00:24:38,101
Marcus?

344
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
Hvad var det?

345
00:24:49,488 --> 00:24:50,322
Hej, venner?

346
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Slapsvans.

347
00:25:00,248 --> 00:25:01,583
Endelig er vi alene.

348
00:25:02,542 --> 00:25:03,418
Hallo!

349
00:25:04,419 --> 00:25:05,837
Hvad foregår der her?

350
00:25:16,473 --> 00:25:18,099
Kan du ikke lide vandmelon?

351
00:25:19,226 --> 00:25:23,063
Jo, jeg kan,
men da du bad mig pjække, troede jeg,

352
00:25:23,146 --> 00:25:25,982
vi skulle træne
og ikke føre pinlige samtaler.

353
00:25:28,360 --> 00:25:29,903
Det behøver ikke være pinligt.

354
00:25:33,073 --> 00:25:38,370
Hvis jeg opfører mig sært, er det,
fordi jeg ikke har prøvet det her før.

355
00:25:38,453 --> 00:25:43,083
Spørg mig om karate,
80'er-rock eller Rowdy Roddy Piper,

356
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
men alt det her?

357
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
Jeg flippede lidt.

358
00:25:48,755 --> 00:25:50,799
Ligesom med Robby, ikke?

359
00:25:52,842 --> 00:25:54,844
-Du blev bange?
-Ja.

360
00:25:56,346 --> 00:25:57,764
Men jeg har ikke sagt hvorfor.

361
00:26:02,477 --> 00:26:04,145
Min far skred, da jeg var lille.

362
00:26:05,230 --> 00:26:08,441
Jeg kan ikke huske ham.
Min mor gjorde, hvad hun kunne.

363
00:26:09,109 --> 00:26:11,695
Giftede sig med en rig nar og troede,
det var en god idé.

364
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
Men jeg savnede min far.

365
00:26:14,906 --> 00:26:18,785
Jeg kunne ikke forstå, hvorfor det skete.
Jeg følte mig så…

366
00:26:20,912 --> 00:26:21,830
Snydt.

367
00:26:23,248 --> 00:26:24,207
Ja.

368
00:26:25,917 --> 00:26:30,755
-Har du prøvet at finde ham?
-Jeg ved ikke, hvad jeg ville sige.

369
00:26:31,256 --> 00:26:33,383
Du kunne spørge, hvorfor han skred.

370
00:26:34,301 --> 00:26:35,552
Høre hans version.

371
00:26:37,012 --> 00:26:40,724
Nej. Jeg ved heller ikke,
hvor jeg skulle lede.

372
00:26:42,225 --> 00:26:45,770
Jeg er også bange for
at høre sandheden.

373
00:26:47,063 --> 00:26:48,148
Pointen er…

374
00:26:49,733 --> 00:26:52,110
Jeg havde ingen "far", da jeg voksede op.

375
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
Før jeg mødte Kreese, og det gik jo skævt.

376
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
Jeg vil ikke være som ham.
Eller som Sid. Eller min far.

377
00:27:01,870 --> 00:27:06,291
Jeg tog alt lortet fra dem
og lagde det over på Robby.

378
00:27:08,585 --> 00:27:09,961
Det kan jeg ikke fikse.

379
00:27:11,421 --> 00:27:13,340
Den fejl vil jeg ikke begå igen.

380
00:27:16,968 --> 00:27:18,845
Jeg har ikke styr på en skid.

381
00:27:20,472 --> 00:27:26,186
Selvfølgelig vil det ændre noget,
at du er sammen med min mor.

382
00:27:27,729 --> 00:27:30,357
Og det lyder ret underligt, men…

383
00:27:32,984 --> 00:27:35,904
Der er også meget, der ikke skal ændres.

384
00:27:35,987 --> 00:27:37,197
Hvad for eksempel?

385
00:27:37,697 --> 00:27:39,658
Du skal være min sensei.

386
00:27:42,494 --> 00:27:44,079
-Ja?
-Ja.

387
00:27:45,246 --> 00:27:46,122
Fint.

388
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
Du er selv ude om det.

389
00:28:02,806 --> 00:28:04,474
Hvad skal vi med melonerne?

390
00:28:06,017 --> 00:28:11,022
Et af de fedeste karatespark
er det flyvende cirkelspark.

391
00:28:13,900 --> 00:28:17,195
Jeg vidste ikke, om du var klar.
Det er svært at lære…

392
00:28:17,821 --> 00:28:19,614
Du har intet imod knubs, vel?

393
00:28:19,698 --> 00:28:21,616
-Nej, sensei.
-Ligesom mig.

394
00:28:23,535 --> 00:28:27,080
Her er pænt, men ikke særlig feminint.

395
00:28:27,789 --> 00:28:29,082
Ved din far, du er her?

396
00:28:29,165 --> 00:28:34,295
Jeg sagde, jeg ville lære begge stilarter,
så det gør jeg.

397
00:28:36,923 --> 00:28:40,760
Tænk, at det sker igen.
Først Sam og nu Anthony?

398
00:28:41,803 --> 00:28:43,972
Bare rolig. Han er okay.

399
00:28:44,055 --> 00:28:47,392
Den, der gjorde det,
slipper ikke godt fra det.

400
00:28:48,143 --> 00:28:50,186
Anthony, er du okay?

401
00:28:50,895 --> 00:28:53,273
Mr. og mrs. LaRusso, kom ind.

402
00:28:55,900 --> 00:28:57,110
Tag bare plads.

403
00:28:58,820 --> 00:29:04,117
-Vi ved ikke, hvad der skete…
-Hvad det end er, må det straffes hårdt.

404
00:29:04,200 --> 00:29:08,413
Det bliver det også. Jeg har talt
med de andre elevers forældre.

405
00:29:08,496 --> 00:29:09,914
De bliver suspenderet.

406
00:29:09,998 --> 00:29:12,417
-Okay.
-Sammen med jeres søn.

407
00:29:13,376 --> 00:29:14,210
Hvad?

408
00:29:15,128 --> 00:29:18,715
-Det her er ikke Anthonys skyld.
-Det ved vi desværre, det er.

409
00:29:24,095 --> 00:29:26,139
Det her var ikke første gang.

410
00:29:29,976 --> 00:29:32,437
Vi ved ikke, hvordan de fik mælken derind.

411
00:29:32,520 --> 00:29:36,858
Anthony og de andre
har mobbet mr. Payne online.

412
00:29:37,525 --> 00:29:42,322
Jeg har set nok til at vide,
at Anthony har mobbet folk i år.

413
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
Der fik jeg dig.

414
00:30:02,675 --> 00:30:04,636
En mand, der holder ord.

415
00:30:05,470 --> 00:30:08,723
Hov, er det <i>Ba Muoi Ba?</i>

416
00:30:08,807 --> 00:30:11,518
Gode gamle 33.
Den har ændret sig siden krigen.

417
00:30:12,644 --> 00:30:15,772
-Vinderen tager rovet.
-Fedt!

418
00:30:20,860 --> 00:30:22,654
Ved du, hvem de minder mig om?

419
00:30:23,613 --> 00:30:24,531
Scovil.

420
00:30:25,281 --> 00:30:27,075
Ja, ham gutten fra Utah.

421
00:30:27,158 --> 00:30:28,159
Ja.

422
00:30:29,077 --> 00:30:32,288
Han vaskede sig ikke,
så man kunne altid lugte ham komme.

423
00:30:32,372 --> 00:30:38,253
Kan du huske, da vi var på patrulje,
og han bestemte sig for at gå først?

424
00:30:39,128 --> 00:30:40,380
Ja, han var bindegal.

425
00:30:40,463 --> 00:30:42,882
Han gik lige ind i et minefelt.

426
00:30:43,550 --> 00:30:45,301
Og blev blæst i småstykker.

427
00:30:47,887 --> 00:30:52,141
-Den historie ville jeg nu godt glemme.
-Vi er ikke så heldige at glemme.

428
00:30:52,809 --> 00:30:53,810
Og det med rette.

429
00:30:55,520 --> 00:30:59,899
Vi bør huske, hvad der sker med soldater,
der ikke følger deres leder.

430
00:31:00,775 --> 00:31:05,780
-Johnny, hvis det handler om…
-Stille! Jeg var ikke færdig, løjtnant.

431
00:31:07,365 --> 00:31:09,701
Forleden da vi underviste,

432
00:31:10,994 --> 00:31:13,162
sagde du, jeg havde en svaghed.

433
00:31:13,246 --> 00:31:16,708
-Det sagde jeg, alle har.
-Nej, du talte specifikt om mig.

434
00:31:19,085 --> 00:31:20,503
Så jeg tænkte…

435
00:31:22,547 --> 00:31:24,340
Hvad tror du, min svaghed er?

436
00:31:25,133 --> 00:31:29,512
-Det var bare en lektion.
-Du tør ikke sige det.

437
00:31:34,809 --> 00:31:36,102
Kan du huske buret?

438
00:31:39,272 --> 00:31:40,982
<i>Vi troede, vi skulle dø.</i>

439
00:31:42,525 --> 00:31:43,818
Nej.

440
00:31:43,902 --> 00:31:44,986
<i>Jeg var ikke bange.</i>

441
00:31:46,195 --> 00:31:47,113
Jeg gør det.

442
00:31:47,614 --> 00:31:48,740
Men du var.

443
00:31:49,699 --> 00:31:52,243
<i>Du var ved at pisse i bukserne.</i>

444
00:31:52,744 --> 00:31:55,705
Uden mig var du stadig i det hul.

445
00:31:55,788 --> 00:31:57,206
Ikke sandt?

446
00:31:58,583 --> 00:31:59,417
Jo.

447
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
Jeg fik dig ud af kniben dengang,

448
00:32:02,337 --> 00:32:05,965
men nu er du havnet i en,
du selv har skabt.

449
00:32:09,218 --> 00:32:11,179
Jeg passede altid på dig, Terry.

450
00:32:11,971 --> 00:32:13,556
Det vil jeg altid gøre.

451
00:32:13,640 --> 00:32:18,269
Men du skal makke ret og følge ordrer.

452
00:32:19,270 --> 00:32:21,940
For der er mange miner derude.

453
00:32:22,523 --> 00:32:24,817
Ser du dig ikke for…

454
00:32:26,903 --> 00:32:28,446
…bliver du blæst af banen.

455
00:32:36,746 --> 00:32:38,247
Det gør ikke noget, vel?

456
00:32:41,876 --> 00:32:42,877
Nej, kaptajn.

457
00:32:43,753 --> 00:32:44,754
Nej.

458
00:33:01,562 --> 00:33:04,482
TIL MINDE OM
ALBERT OMSTEAD 1982-2021

459
00:33:39,684 --> 00:33:44,689
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen

