1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
‪"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
‪뜨거워라

3
00:00:54,262 --> 00:00:55,263
‪좋은 아침이에요, 그레그

4
00:00:56,681 --> 00:01:00,143
‪좋은 아침 아닌데요, 왠지 알아요?

5
00:01:00,894 --> 00:01:02,645
‪어떤 얹혀사는 놈이

6
00:01:02,729 --> 00:01:05,106
‪거지 같은 메탈리카 음악을
‪밤새 틀어 댔거든요

7
00:01:05,690 --> 00:01:08,735
‪사실 엑소더스의
‪'본디드 바이 블러드'인데

8
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
‪그 장르는 잘 모르실 수도 있죠

9
00:01:10,695 --> 00:01:13,907
‪이 집에 얹혀사는 거
‪누나분이 안 내켜 하잖아요

10
00:01:13,990 --> 00:01:15,408
‪불쌍해서 받아 준 거죠

11
00:01:15,492 --> 00:01:19,496
‪보호 관찰 중인
‪철없는 무직 남자라서요

12
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
‪이제 보호 관찰 기간 끝났어요

13
00:01:21,706 --> 00:01:24,959
‪샤워하고 몸단장했잖아요
‪중요하게 갈 곳이 있거든요

14
00:01:25,043 --> 00:01:27,629
‪잘됐네요, 정말 축하해요

15
00:01:27,712 --> 00:01:30,006
‪그럼 동그란 몸 굴려서

16
00:01:30,090 --> 00:01:32,425
‪게을러 빠진 몸뚱아리 이끌고
‪우리 동네에서 나가요

17
00:01:32,509 --> 00:01:33,843
‪작작 하시죠

18
00:01:33,927 --> 00:01:36,387
‪미아타 모는 주제에
‪이집트 왕이라도 되는 줄 알아요?

19
00:01:36,471 --> 00:01:39,349
‪차에 문외한이긴 해도
‪비싼 차 아닌 건 알겠네요

20
00:01:39,432 --> 00:01:42,894
‪집 뒷마당에
‪다람쥐용 장애물 코스를 둔 사람이

21
00:01:42,977 --> 00:01:44,938
‪그런 말을 해요?

22
00:01:45,021 --> 00:01:47,357
‪친구가 있긴 해요, 레이먼드?

23
00:01:48,233 --> 00:01:51,653
‪에머슨이 말했어요
‪'마음속 희망이 친구다'

24
00:01:51,736 --> 00:01:53,863
‪휴스는 이런 말을 했죠

25
00:01:54,364 --> 00:01:58,118
‪'우리 집 지붕에 올린
‪프리스비 안 치우면'

26
00:01:58,201 --> 00:02:00,161
‪'경찰 부릅니다'

27
00:02:00,245 --> 00:02:02,247
‪본인 성이 휴스죠?
‪재치 있으시네

28
00:02:02,330 --> 00:02:05,750
‪프리스비가 아니라 에어로비예요
‪엄연히 다른 종류라고요

29
00:02:05,834 --> 00:02:09,754
‪도장에 가야 해서
‪자세한 설명은 못 하겠네요

30
00:02:09,838 --> 00:02:12,465
‪- 가 볼게요, 미안해요
‪- 맞다, 깜빡했네요, 레이먼드

31
00:02:12,549 --> 00:02:16,344
‪온종일 애들이랑
‪쿵후나 하고 놀죠?

32
00:02:16,427 --> 00:02:17,720
‪한심해라

33
00:02:23,101 --> 00:02:24,394
‪쿵후 아니에요

34
00:02:25,603 --> 00:02:27,230
‪코브라 카이죠

35
00:02:28,523 --> 00:02:31,151
‪그리고 이제 레이먼드가 아니에요

36
00:02:31,234 --> 00:02:32,777
‪내 이름은…

37
00:02:32,861 --> 00:02:34,612
‪'가오리', 알아요

38
00:02:34,696 --> 00:02:37,991
‪아무리 인생을
‪깨끗이 닦아 보려고 해도

39
00:02:38,074 --> 00:02:40,118
‪구린내는 안 빠져요, 레이

40
00:02:41,703 --> 00:02:42,662
‪'구린오리'!

41
00:02:45,081 --> 00:02:48,126
‪훨씬 잘 어울린다, '구린오리'

42
00:02:49,586 --> 00:02:50,879
‪조심해요, 그레그

43
00:02:51,546 --> 00:02:52,797
‪코브라를 건드리면

44
00:02:53,756 --> 00:02:55,008
‪송곳니에 물리거든요

45
00:03:14,319 --> 00:03:15,320
{\an8}‪수업 시간이야

46
00:03:17,405 --> 00:03:18,531
{\an8}‪이봐, 존

47
00:03:21,284 --> 00:03:22,785
{\an8}‪이것만 알아줘

48
00:03:23,578 --> 00:03:25,413
{\an8}‪네 은혜 잊지 않았어

49
00:03:27,040 --> 00:03:29,000
{\an8}‪네가 아니었으면
‪난 여기 없었겠지

50
00:03:29,584 --> 00:03:31,920
{\an8}‪충성심을 증명하기 위해 뭐든 할게

51
00:03:33,087 --> 00:03:34,005
{\an8}‪뭐든지

52
00:03:40,929 --> 00:03:42,263
{\an8}‪일하러 가자고, 사부

53
00:03:45,475 --> 00:03:49,062
{\an8}‪얘들아, 리무진이 6시에 도착해

54
00:03:49,145 --> 00:03:51,648
{\an8}‪늦으면 두고 간다

55
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
{\an8}‪내 파트너랑 나한텐
‪중요한 임무가 있거든

56
00:03:54,567 --> 00:03:58,112
{\an8}‪뭐래, 상상 속의 여자일 듯

57
00:03:58,196 --> 00:03:59,989
{\an8}‪- 안녕
‪- 안녕

58
00:04:00,907 --> 00:04:02,492
{\an8}‪갈 거야?

59
00:04:02,575 --> 00:04:03,409
{\an8}‪졸업 파티에?

60
00:04:04,160 --> 00:04:07,580
{\an8}‪퍽도 가겠다
‪돈 많은 애들이나 즐기라고 해

61
00:04:08,498 --> 00:04:10,416
{\an8}‪무도회 드레스 입은 모습이
‪상상이나 돼?

62
00:04:10,500 --> 00:04:11,584
{\an8}‪다들 정렬해

63
00:04:16,547 --> 00:04:18,591
{\an8}‪오늘 수업 주제는 균형이다

64
00:04:19,175 --> 00:04:21,427
{\an8}‪미야기도에서 가르치는
‪방식과는 다르다

65
00:04:22,971 --> 00:04:26,057
{\an8}‪상대의 머릿속으로 파고 들어가서

66
00:04:27,016 --> 00:04:29,686
{\an8}‪균형을 무너뜨리는 법을
‪배우게 될 거야

67
00:04:30,478 --> 00:04:31,562
{\an8}‪짝을 지어

68
00:04:40,905 --> 00:04:41,948
{\an8}‪파티에 가 봐

69
00:04:42,907 --> 00:04:46,619
{\an8}‪중요한 날 불쑥 나타나면
‪상대의 균형이 확 무너질 거야

70
00:04:46,703 --> 00:04:50,790
{\an8}‪- 네가 가면 더 효과 좋을걸
‪- 학생이 아니라 안 들여보내 줘

71
00:04:52,041 --> 00:04:53,126
{\an8}‪들어갈 수도 있지

72
00:04:54,127 --> 00:04:55,211
{\an8}‪내 파트너로 가면

73
00:04:57,714 --> 00:04:59,382
{\an8}‪졸업 파티 같이 가자고
‪초대하는 거야?

74
00:04:59,465 --> 00:05:01,301
{\an8}‪순전히 전술적인 움직임이야

75
00:05:01,384 --> 00:05:03,886
{\an8}‪너무 갑작스러운데
‪차도 빌려야 하고

76
00:05:03,970 --> 00:05:05,013
{\an8}‪턱시도도 구해야 해

77
00:05:05,096 --> 00:05:06,639
{\an8}‪좋은 생각 같구나

78
00:05:07,557 --> 00:05:08,766
{\an8}‪갈 거면

79
00:05:09,767 --> 00:05:11,144
{\an8}‪폼 나게 가야지

80
00:05:14,063 --> 00:05:15,732
{\an8}‪안녕들 하신가!

81
00:05:17,108 --> 00:05:19,152
{\an8}‪옛날 버드와이저 광고 기억나?

82
00:05:19,235 --> 00:05:22,238
{\an8}‪너희는 그때 너무 어렸겠다
‪태어나기 전일 수도 있고

83
00:05:22,322 --> 00:05:26,326
{\an8}‪에디, 잘 지냈어? 반가워
‪디터, 엄마는 잘 계시고?

84
00:05:26,409 --> 00:05:28,995
{\an8}‪전화 주시면 좋을 텐데
‪멋진 새아빠가 생길 수도 있잖아

85
00:05:29,078 --> 00:05:30,246
{\an8}‪사부님!

86
00:05:30,997 --> 00:05:34,834
{\an8}‪임무에 복귀했고
‪감사는 필요 없습니다

87
00:05:34,917 --> 00:05:35,918
{\an8}‪뭐에 감사하지?

88
00:05:36,002 --> 00:05:39,339
{\an8}‪도장을 보호하고

89
00:05:39,422 --> 00:05:42,258
{\an8}‪형기를 마쳤잖아요

90
00:05:42,342 --> 00:05:45,053
{\an8}‪우린 토너먼트 준비 중이야

91
00:05:45,136 --> 00:05:46,637
{\an8}‪계속해라

92
00:05:46,721 --> 00:05:49,140
{\an8}‪올 밸리 토너먼트요? 잘 알죠

93
00:05:49,223 --> 00:05:52,769
{\an8}‪좋은 생각이 있어요
‪기본적인 전략들인데요

94
00:05:52,852 --> 00:05:54,645
{\an8}‪웃기지 마

95
00:05:56,314 --> 00:05:59,317
{\an8}‪정식 일원인 적 없었잖아
‪광대일 뿐이지

96
00:06:00,276 --> 00:06:02,737
{\an8}‪멍청이, 도장의 수치

97
00:06:03,863 --> 00:06:06,407
{\an8}‪자네의 가치는 전무해

98
00:06:09,202 --> 00:06:10,661
{\an8}‪네?

99
00:06:10,745 --> 00:06:12,163
{\an8}‪사부님, 저는…

100
00:06:13,664 --> 00:06:15,041
{\an8}‪코브라 카이예요

101
00:06:15,708 --> 00:06:18,336
{\an8}‪자네는 절대
‪코브라 카이가 될 수 없어

102
00:06:19,337 --> 00:06:20,338
{\an8}‪알겠나?

103
00:06:24,884 --> 00:06:27,428
{\an8}‪잠깐만요, 알겠네요

104
00:06:27,512 --> 00:06:28,596
{\an8}‪그러니까 이건…

105
00:06:30,473 --> 00:06:31,933
{\an8}‪시험이죠?

106
00:06:33,476 --> 00:06:35,311
{\an8}‪맞네, 시험하는 거군요

107
00:06:36,312 --> 00:06:38,523
{\an8}‪당장 꺼져

108
00:06:43,736 --> 00:06:44,987
{\an8}‪도전을 수락하죠

109
00:06:54,872 --> 00:06:57,417
‪왜 모차렐라를 잘라?
‪말라 버리잖아

110
00:06:57,500 --> 00:06:59,961
‪- 물기가 빠진다고!
‪- 브루스케타 만드는데

111
00:07:00,044 --> 00:07:01,963
‪물기가 안 마르면
‪빵이 눅눅해지잖아

112
00:07:02,046 --> 00:07:03,047
‪- 내가 할게
‪- 뭐?

113
00:07:03,131 --> 00:07:04,924
‪- 제발…
‪- 다가오면 손가락 물어뜯는다

114
00:07:05,007 --> 00:07:08,344
‪- 하지만…
‪- 루이 여동생은 더 루이스럽네

115
00:07:09,554 --> 00:07:11,222
‪앤서니 일도 있는데

116
00:07:11,305 --> 00:07:13,349
‪가족들이 오다니 긴장되네

117
00:07:13,433 --> 00:07:16,602
‪그러게, 따돌림을 가할 줄은
‪생각도 못 했어

118
00:07:16,686 --> 00:07:17,770
‪그래도

119
00:07:17,854 --> 00:07:19,981
‪방에서 디지털 기기 없이
‪2주 더 보내면

120
00:07:20,064 --> 00:07:21,607
‪깨닫는 바가 있겠지

121
00:07:21,691 --> 00:07:23,943
‪그래도 안 되면
‪전문가의 힘을 빌리자

122
00:07:24,026 --> 00:07:26,821
‪어떻게 되든
‪어머님께는 비밀로 해 줄래?

123
00:07:26,904 --> 00:07:29,323
‪- 겨우 사이가 평탄해졌거든
‪- 알았어

124
00:07:29,407 --> 00:07:30,908
‪이건 저녁 식사용 냅킨이야

125
00:07:30,992 --> 00:07:34,704
‪좀 더 상황에 맞는 거로 바꾸련다

126
00:07:35,288 --> 00:07:38,374
‪마음대로 하세요
‪내 집이다 생각하시고요

127
00:07:42,295 --> 00:07:43,337
‪- 들어오세요
‪- 안녕하세요

128
00:07:43,421 --> 00:07:45,339
‪- 편히 계세요
‪- 어맨다예요, 어서 오세요

129
00:07:45,423 --> 00:07:46,966
‪- 안녕하세요, 로사예요
‪- 반가워요

130
00:07:47,049 --> 00:07:48,342
‪- 오랜만이에요
‪- 안녕하세요

131
00:07:48,426 --> 00:07:50,052
‪오늘 아주 멋지네

132
00:07:57,351 --> 00:07:59,187
‪내려오는구나

133
00:08:06,194 --> 00:08:09,530
‪너 정말 멋지다

134
00:08:09,614 --> 00:08:10,781
‪너도

135
00:08:10,865 --> 00:08:11,741
‪그럼…

136
00:08:17,538 --> 00:08:19,665
‪드디어 우리 둘만의 밤이네

137
00:08:19,749 --> 00:08:23,002
‪응, 가라테도 경쟁도 없이

138
00:08:23,085 --> 00:08:24,462
‪너랑 나만 존재해

139
00:08:26,130 --> 00:08:27,423
‪사진 찍어야죠

140
00:08:27,507 --> 00:08:29,217
‪디아스 가족 모이시고요

141
00:08:29,300 --> 00:08:30,593
‪어찌나 근사한지

142
00:08:31,719 --> 00:08:34,096
‪점점 제 아빠를 닮아가네

143
00:08:34,180 --> 00:08:35,056
‪엄마

144
00:08:36,891 --> 00:08:39,393
‪어떻게 지냈어요?

145
00:08:39,477 --> 00:08:41,103
‪주말 잘 보내고 있어요?

146
00:08:41,187 --> 00:08:42,188
‪잘 있어요

147
00:08:44,232 --> 00:08:47,360
‪그때 바이커들이랑은
‪이제 안 어울려 다녀요

148
00:08:48,152 --> 00:08:49,070
‪조니

149
00:08:49,153 --> 00:08:50,154
‪이리 와요

150
00:08:53,533 --> 00:08:55,034
‪좋아요

151
00:08:56,619 --> 00:08:57,453
‪환상적이네요

152
00:08:57,537 --> 00:09:00,331
‪라루소 가족 모입시다, 앤서니!

153
00:09:00,414 --> 00:09:02,583
‪- 걔는 안 와도 되는데요
‪- 그래요?

154
00:09:03,125 --> 00:09:05,169
‪평생 방에만
‪박혀 있을 줄 알았더니

155
00:09:05,253 --> 00:09:08,798
‪누가 방에만 있으랬어?
‪외출 금지니? 무슨 일이야?

156
00:09:08,881 --> 00:09:10,967
‪나중에 얘기해요

157
00:09:11,467 --> 00:09:12,843
‪좋습니다

158
00:09:13,678 --> 00:09:16,681
‪이제 전부 들어와요
‪행복한 대가족 느낌으로요

159
00:09:17,348 --> 00:09:20,351
‪- 자리 잡아요
‪- 루이도 같이 찍어요

160
00:09:20,434 --> 00:09:21,644
‪- 네
‪- 좋아요

161
00:09:21,727 --> 00:09:24,397
‪하나, 둘, 셋

162
00:09:27,525 --> 00:09:30,194
‪오늘 밤엔 우리 둘뿐이네요
‪뭐 할까요?

163
00:09:30,278 --> 00:09:31,654
‪함정 질문인가요?

164
00:09:31,737 --> 00:09:34,115
‪함정이 아니라
‪저녁 뭐 먹을지 물은 거예요

165
00:09:35,408 --> 00:09:38,160
‪- 구운 돼지고기 요리 할까요?
‪- 조니

166
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
‪누구예요?

167
00:09:41,706 --> 00:09:42,915
‪섀넌, 이쪽은…

168
00:09:42,999 --> 00:09:45,001
‪카르멘이에요, 조니 여자 친구죠

169
00:09:46,210 --> 00:09:49,046
‪안녕하세요, 로비 엄마예요

170
00:09:51,257 --> 00:09:52,383
‪얘기 좀 할까?

171
00:09:54,802 --> 00:09:55,761
‪만나서 반가워요

172
00:09:59,807 --> 00:10:01,684
‪- 무슨 일이야?
‪- 휴대폰 없어?

173
00:10:01,767 --> 00:10:02,893
‪집 안에 있는데

174
00:10:03,394 --> 00:10:04,395
‪됐고, 들어 봐

175
00:10:04,478 --> 00:10:07,064
‪실버라는 돈 많은 남자가

176
00:10:07,148 --> 00:10:10,276
‪오늘 우리 집에 와서는
‪로비한테 차를 줬어

177
00:10:10,359 --> 00:10:11,569
‪졸업 파티에 타고 가라고

178
00:10:11,652 --> 00:10:15,656
‪로비랑 파트너는
‪최고급만 누릴 거라나?

179
00:10:16,157 --> 00:10:18,826
‪- 로비가 졸업 파티에 간다고?
‪- 그게 중요한 게 아니야

180
00:10:18,909 --> 00:10:20,036
‪돈도 주더라

181
00:10:20,119 --> 00:10:23,331
‪로비가 잘 자라도록 돕고 싶대

182
00:10:23,414 --> 00:10:26,459
‪새집을 찾아 주겠다고 했고
‪나한테 일자리까지 제안했어

183
00:10:26,542 --> 00:10:28,502
‪무슨 일인진 안 물어봤어

184
00:10:28,586 --> 00:10:30,588
‪하지만 난 그런 인간들 잘 알지

185
00:10:30,671 --> 00:10:32,465
‪뭔가 원하는 게 있는 부자

186
00:10:32,548 --> 00:10:33,716
‪망할 자식

187
00:10:33,799 --> 00:10:37,762
‪로비랑 대화하려고 해 봤는데
‪애가 단단히 홀렸어

188
00:10:38,763 --> 00:10:42,933
‪코브라 카이와 관련된 일이니
‪당신이 처리해

189
00:10:43,017 --> 00:10:43,851
‪걱정하지 마

190
00:10:46,562 --> 00:10:47,521
‪처리할게

191
00:10:48,606 --> 00:10:52,151
{\an8}‪"웨스트 밸리 고등학교
‪졸업 파티에 오신 걸 환영합니다"

192
00:11:15,174 --> 00:11:16,175
‪야, 이게 뭐냐?

193
00:11:16,801 --> 00:11:19,387
‪파트너 없는 졸업 파티는
‪사탕 없는 핼러윈이지

194
00:11:20,054 --> 00:11:22,932
‪그나마 우리만 지루한 밤을
‪보내는 건 아니야

195
00:11:23,015 --> 00:11:25,101
‪로건 왕의 애프터 파티가 취소됐대

196
00:11:25,184 --> 00:11:27,186
‪남동생이 중학교에서
‪싸움을 벌였다나?

197
00:11:27,269 --> 00:11:30,314
‪남들 상황도 구리다고 해서
‪기분이 나아져?

198
00:11:30,398 --> 00:11:34,110
‪응, 그게 바로 '동병상련'이지

199
00:11:35,111 --> 00:11:36,153
‪디미트리

200
00:11:36,779 --> 00:11:37,655
‪이런…

201
00:11:37,738 --> 00:11:39,448
‪세상에 마상에

202
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
‪어떻게 여기에?

203
00:11:41,033 --> 00:11:42,118
‪비행기 타고 방금 왔지

204
00:11:42,201 --> 00:11:43,577
‪아빠 결혼식은 어쩌고?

205
00:11:43,661 --> 00:11:45,371
‪시간 맞춰 돌아가면 돼

206
00:11:45,913 --> 00:11:47,248
‪네가 더 중요해

207
00:11:48,040 --> 00:11:51,252
‪심지어 이코노미 플러스를 탔는데
‪완전 구리더라

208
00:11:51,335 --> 00:11:53,170
‪의자도 뒤로 끝까지 안 눕혀져

209
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
‪맙소사

210
00:11:54,171 --> 00:11:55,923
‪너 나 정말 좋아하는구나?

211
00:11:56,006 --> 00:11:57,883
‪상상도 못 할걸

212
00:12:00,636 --> 00:12:02,096
‪자, 춤추러 가자

213
00:12:02,179 --> 00:12:03,180
‪네, 여왕님

214
00:12:04,598 --> 00:12:06,016
‪춤추러 가야 해

215
00:12:08,185 --> 00:12:09,186
‪가자!

216
00:12:10,354 --> 00:12:11,731
‪- 안녕
‪- 안녕!

217
00:12:12,481 --> 00:12:14,150
‪네가 올 줄이야!

218
00:12:24,869 --> 00:12:25,703
‪하이힐 때문에 그래?

219
00:12:26,704 --> 00:12:30,875
‪아니, 조니랑 연습한
‪공중 돌려차기 때문에

220
00:12:30,958 --> 00:12:32,626
‪토너먼트에서
‪어떻게 써먹을진 모르겠어

221
00:12:32,710 --> 00:12:34,545
‪가라테 얘기 안 한다며

222
00:12:35,296 --> 00:12:36,338
‪맞아

223
00:12:36,839 --> 00:12:38,799
‪오늘 밤은 우리만의 것이지

224
00:12:41,886 --> 00:12:42,762
‪건배

225
00:12:57,526 --> 00:12:58,652
‪맙소사

226
00:13:01,739 --> 00:13:03,240
‪안 된다고 했잖아

227
00:13:03,324 --> 00:13:05,618
‪실력 정말 좋다니까요, 형님?

228
00:13:05,701 --> 00:13:08,329
‪아동 심리학 석사 과정
‪2년 차라고요

229
00:13:08,412 --> 00:13:09,288
‪누가?

230
00:13:09,789 --> 00:13:10,831
‪사촌 버네사

231
00:13:10,915 --> 00:13:12,500
‪앤서니 일을 돕고 싶대

232
00:13:14,502 --> 00:13:17,213
‪기분 나쁘라고 하는 말은 아니지만
‪전문가를 쓸 거면

233
00:13:17,296 --> 00:13:20,007
‪머리사 토메이 주니어보단
‪나은 사람을 쓰겠죠

234
00:13:20,090 --> 00:13:22,551
‪기분 나쁘네요
‪그 말 취소하게 해 드리죠

235
00:13:22,635 --> 00:13:25,429
‪- 네사! 이리 와
‪- 루이

236
00:13:28,599 --> 00:13:30,810
‪앤서니에 관해서 뭐라고 했지?

237
00:13:31,602 --> 00:13:33,771
‪뭐가 문제인지 확실히는 몰라요

238
00:13:33,854 --> 00:13:35,105
‪- 그렇군요
‪- 안타깝네

239
00:13:35,189 --> 00:13:36,398
‪경험으로 추측해 보자면

240
00:13:36,482 --> 00:13:39,443
‪환경적 요인의
‪파괴적 기분 조절 곤란 장애겠죠

241
00:13:39,527 --> 00:13:43,155
‪디지털 기기 의존도나
‪심한 게임 중독과 관련 있을지도요

242
00:13:43,239 --> 00:13:46,033
‪정신장애진단 및 통계편람을
‪확인해 봐야겠어요

243
00:13:46,116 --> 00:13:47,660
‪빠르게 발전하는 분야라서요

244
00:13:49,620 --> 00:13:50,454
‪알았어

245
00:13:51,497 --> 00:13:52,331
‪그럼…

246
00:13:53,582 --> 00:13:56,752
‪한번 만나 봐, 위층에 있어
‪왼쪽 두 번째 방이야

247
00:13:56,836 --> 00:13:59,922
‪방식이 틀렸어요
‪애랑 얘기하는 게 아니라

248
00:14:00,005 --> 00:14:01,257
‪부모님이랑 얘기하죠

249
00:14:10,349 --> 00:14:12,560
‪자물쇠를 바꾼다고
‪날 막을 수 있을 것 같아?

250
00:14:14,603 --> 00:14:16,397
‪나와, 이 개새끼들아!

251
00:14:30,077 --> 00:14:30,911
‪여보세요?

252
00:14:31,412 --> 00:14:34,456
‪로렌스, 무단 침입인가?

253
00:14:37,501 --> 00:14:38,752
‪뭔 꿍꿍이인지는 몰라도

254
00:14:38,836 --> 00:14:43,257
‪내 아들한테
‪차든 돈이든 주지 마

255
00:14:43,340 --> 00:14:45,426
‪졸업 파티는 특별한 날이잖아

256
00:14:45,509 --> 00:14:47,386
‪넌 애가 가는 줄도 몰랐지?

257
00:14:48,429 --> 00:14:52,474
‪로비가 내 밑에 있는 한
‪잘 돌볼 거야

258
00:14:52,558 --> 00:14:55,853
‪맞다, 그리고 섀넌 있지?

259
00:14:56,687 --> 00:14:58,522
‪굉장한 여자야

260
00:14:58,606 --> 00:15:00,608
‪더 많은 걸 누릴 자격 있지

261
00:15:00,691 --> 00:15:02,610
‪잘 들어, 늙어 빠진 놈아

262
00:15:02,693 --> 00:15:06,447
‪너랑 크리스가 뭔 짓을 꾸미든
‪요양원으로 직행시켜 줄게

263
00:15:08,073 --> 00:15:10,618
‪애쓰는 꼴 보고 싶네

264
00:15:11,285 --> 00:15:13,621
‪매그놀리아가와 랭커심가의
‪교차로에서 만나

265
00:15:13,704 --> 00:15:14,622
‪어딘지 잘 알지?

266
00:15:23,714 --> 00:15:25,507
‪이봐, 지금 뭐 해?

267
00:15:41,273 --> 00:15:42,274
‪우릴 쳐다보네

268
00:15:44,485 --> 00:15:46,028
‪그럼 쇼를 시작해 보자

269
00:16:38,914 --> 00:16:39,999
‪미겔

270
00:16:40,082 --> 00:16:41,709
‪응? 미안

271
00:16:47,131 --> 00:16:49,800
‪아이에게 전자 기기를 줄 때

272
00:16:49,883 --> 00:16:51,677
‪파문을 고려하지 않았군요

273
00:16:51,760 --> 00:16:56,056
‪과중한 업무 일정과
‪도장 일 때문에

274
00:16:56,140 --> 00:16:58,350
‪앤서니가 인생의 중요한 가르침을

275
00:16:58,434 --> 00:17:01,353
‪부모님이 아니라
‪인터넷에서 배웠을까요?

276
00:17:01,437 --> 00:17:02,813
‪그렇게까지는 생각 안 해

277
00:17:02,896 --> 00:17:05,065
‪그 정도는 아니고, 그러니까…

278
00:17:05,149 --> 00:17:09,820
‪우리가 모르는 새에
‪이것저것 주워들었을 순 있겠지만

279
00:17:11,238 --> 00:17:15,409
‪말씀하셨듯 앤서니가
‪'이것저것' 주워들었을 때

280
00:17:15,492 --> 00:17:17,661
‪그 행동을 교정할 수 있으셨나요?

281
00:17:17,745 --> 00:17:20,497
‪적절한 시기에 훈육을 하지

282
00:17:20,581 --> 00:17:24,585
‪항상 그러죠
‪어쩔 땐 과하다 싶을 정도로요

283
00:17:25,544 --> 00:17:27,629
‪그렇다고 너무 과하게는 아니고요

284
00:17:28,464 --> 00:17:29,673
‪마치…

285
00:17:30,799 --> 00:17:32,426
‪미안하지만

286
00:17:32,509 --> 00:17:35,095
‪그쪽은 뭐가 잘나서
‪우리를 비난하는 거죠?

287
00:17:35,179 --> 00:17:38,057
‪금붕어보다 큰 생물을
‪키워 본 적이나 있어요?

288
00:17:38,140 --> 00:17:39,516
‪뭘 적는 거예요?

289
00:17:39,600 --> 00:17:42,561
‪바로 이 반응이
‪문제의 근본적 원인이에요

290
00:17:42,644 --> 00:17:43,562
‪무슨…

291
00:17:43,645 --> 00:17:44,813
‪발끈하시잖아요

292
00:17:44,897 --> 00:17:48,067
‪아니, 해결하려는 거지
‪발끈하는 게 아니야

293
00:17:48,150 --> 00:17:50,027
‪간단한 시험으로 증명할 수 있어요

294
00:17:51,278 --> 00:17:54,239
‪왜 아들보다 딸을
‪더 사랑한다고 생각해요?

295
00:17:54,323 --> 00:17:55,157
‪네?

296
00:17:59,578 --> 00:18:00,954
‪노트 내놔요!

297
00:18:01,455 --> 00:18:03,165
‪"이게 시험이었어요"

298
00:18:04,625 --> 00:18:05,751
‪통과 못 하셨네요

299
00:18:05,834 --> 00:18:07,169
‪가 볼게요

300
00:18:10,380 --> 00:18:13,425
‪도장으로 안 쓴 지 오래됐어

301
00:18:13,509 --> 00:18:15,177
‪팔려고 내놨지

302
00:18:17,471 --> 00:18:19,014
‪양초 가게도 했었나 봐

303
00:18:24,478 --> 00:18:26,814
‪이곳은 늘 우리에게 좋았어

304
00:18:26,897 --> 00:18:27,981
‪다시 그렇게 될 거야

305
00:18:29,233 --> 00:18:30,984
‪올 밸리에서 우승하면

306
00:18:31,652 --> 00:18:33,362
‪우리의 뿌리로 돌아가는 거야

307
00:18:33,445 --> 00:18:36,115
‪바로 여기, 우리 둘뿐이던 때로

308
00:18:37,074 --> 00:18:40,661
‪직원에게 확장할 만한 지역도
‪찾아보라고 했어

309
00:18:41,745 --> 00:18:43,705
‪- 확장?
‪- 그래

310
00:18:43,789 --> 00:18:47,084
‪난 우리의 꿈을
‪현실로 만들고 있어

311
00:18:48,001 --> 00:18:50,879
‪필요한 건 대회 우승 딱 한 번이야

312
00:18:52,631 --> 00:18:55,843
‪테리, 날 놀라게 하는 실력이

313
00:18:57,052 --> 00:18:58,512
‪수준급이군

314
00:18:59,138 --> 00:19:01,056
‪놀랄 일은 더 있어

315
00:19:05,060 --> 00:19:07,062
‪토너먼트가 일주일 뒤야

316
00:19:07,146 --> 00:19:09,523
‪난 독수리 송곳니 가라테야
‪들어 봤지?

317
00:19:09,606 --> 00:19:10,607
‪꽤 강해

318
00:19:11,441 --> 00:19:12,442
‪버트

319
00:19:12,526 --> 00:19:14,361
‪야, 버트!

320
00:19:16,071 --> 00:19:17,322
‪금방 올게

321
00:19:20,701 --> 00:19:21,535
‪버트!

322
00:19:21,618 --> 00:19:24,163
‪- 가오리, 여기서 뭐 해요?
‪- 미안, 놀랐네

323
00:19:24,246 --> 00:19:27,207
‪네 도움이 필요해
‪코브라 카이에 재합류하고 싶어

324
00:19:27,291 --> 00:19:28,876
‪난 이제 코브라 카이 아니에요

325
00:19:28,959 --> 00:19:29,918
‪뭐?

326
00:19:30,419 --> 00:19:33,380
‪가 볼게요, 블루스 타임 때
‪매력 발산 해야 하거든요

327
00:19:33,463 --> 00:19:36,717
‪잠깐, 애프터 파티 장소가
‪사라졌다던데 맞아?

328
00:19:36,800 --> 00:19:38,051
‪그런데요?

329
00:19:38,135 --> 00:19:40,554
‪가오리가 도와줄게, 우리 집을 써

330
00:19:40,637 --> 00:19:42,723
‪할버트가 7010번지로 와

331
00:19:42,806 --> 00:19:44,266
‪애들한테도 퍼뜨려

332
00:19:52,774 --> 00:19:55,277
‪- 춤 잘 추네
‪- 고마워

333
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
‪우리 엄마가 댄서였어

334
00:20:00,032 --> 00:20:02,993
‪난 엄마한테 못 배워서 독학했어

335
00:20:03,076 --> 00:20:04,286
‪잘 추는데?

336
00:20:05,370 --> 00:20:07,581
‪그래도 댄스 대회보단
‪가라테 대회에서 먼저 우승할 거야

337
00:20:07,664 --> 00:20:08,707
‪그랬으면 좋겠다

338
00:20:11,919 --> 00:20:16,298
‪엔시노 동네 애들은
‪앞길이 마련돼 있지만

339
00:20:16,798 --> 00:20:18,050
‪나한텐 없을 일이지

340
00:20:20,469 --> 00:20:22,596
‪하지만 이번에 우승한다면

341
00:20:24,389 --> 00:20:27,100
‪트로피를 보며 한 분야에서만큼은
‪내가 최고였단 걸 떠올릴 거야

342
00:20:29,561 --> 00:20:30,938
‪바보 같은 생각이지

343
00:20:33,815 --> 00:20:34,816
‪아니야

344
00:20:36,944 --> 00:20:37,945
‪나도 이해해

345
00:20:48,664 --> 00:20:50,040
‪아직도 쳐다봐?

346
00:20:51,833 --> 00:20:52,834
‪보든가 말든가

347
00:20:56,463 --> 00:20:57,339
‪나도 신경 안 써

348
00:21:01,885 --> 00:21:03,011
‪샘

349
00:21:04,012 --> 00:21:04,846
‪왜?

350
00:21:10,269 --> 00:21:13,021
‪"랭커심"

351
00:21:13,105 --> 00:21:15,274
‪"매그놀리아"

352
00:21:26,034 --> 00:21:27,661
‪옛 도장으로 끌어들여?

353
00:21:28,537 --> 00:21:29,371
‪어서 나와

354
00:21:38,130 --> 00:21:39,923
‪사부를 배신한 대가야

355
00:21:40,424 --> 00:21:42,134
‪여기로 오라고 불렀어?

356
00:21:43,719 --> 00:21:45,095
‪충성심을 증명하려고

357
00:21:45,595 --> 00:21:48,932
‪복수하고 싶었지? 지금이 기회야

358
00:21:49,016 --> 00:21:50,976
‪토너먼트에 집중한다며?

359
00:21:51,059 --> 00:21:52,311
‪집중하고 있어

360
00:21:53,103 --> 00:21:56,148
‪저 찌질한 새끼가
‪토너먼트에서 이길 방법은

361
00:21:56,231 --> 00:21:57,524
‪디아스밖에 없잖아

362
00:21:57,607 --> 00:21:59,276
‪자기 사부가 곤죽이 되도록
‪얻어맞고 오면

363
00:21:59,359 --> 00:22:01,403
‪그 녀석 자신감이 어떻게 될까?

364
00:22:02,279 --> 00:22:05,699
‪균형이 무너질 거야
‪네 가르침처럼

365
00:22:06,199 --> 00:22:09,161
‪저놈과는 달리
‪나는 가르침을 받아들이거든, 대위

366
00:22:30,057 --> 00:22:33,643
‪봤어? 라루소가
‪방어를 가르쳤나 봐

367
00:22:34,269 --> 00:22:35,562
‪좋아, 귀여운 녀석아

368
00:22:35,645 --> 00:22:36,480
‪덤벼

369
00:22:37,814 --> 00:22:39,107
‪뭘 배웠는지 보자

370
00:22:52,454 --> 00:22:53,955
‪배운 게 많진 않나 보군

371
00:22:55,916 --> 00:22:57,209
‪더 볼래?

372
00:22:59,461 --> 00:23:00,670
‪보내 줘

373
00:23:01,546 --> 00:23:02,464
‪지금

374
00:23:04,800 --> 00:23:07,302
‪토너먼트에서 결판내기로 했으니

375
00:23:08,303 --> 00:23:10,097
‪그렇게 해야지

376
00:23:11,556 --> 00:23:13,016
‪자비는 버리라며?

377
00:23:15,769 --> 00:23:19,022
‪날 의심할 정도로 어리석었던가?

378
00:23:19,523 --> 00:23:21,149
‪이런 걸 바라는 줄 알았는데

379
00:23:51,930 --> 00:23:54,850
‪파티 시간이다!

380
00:24:03,024 --> 00:24:04,526
‪- 리필하러 갈까?
‪- 그래

381
00:24:09,072 --> 00:24:10,449
‪문은 안 오나 봐

382
00:24:13,493 --> 00:24:15,203
‪미안, 뭔 말 했어?

383
00:24:15,287 --> 00:24:17,539
‪가서 집 구경하자

384
00:24:19,124 --> 00:24:20,041
‪달리기 시합이야!

385
00:24:23,462 --> 00:24:25,505
‪독한 술은 그만 마실래
‪지난번에 당한 게 있으니까

386
00:24:25,589 --> 00:24:29,009
‪- 맥주나 마셔야지
‪- 나도 갖다줘, 먹을 거 찾아 볼게

387
00:24:39,186 --> 00:24:43,940
‪뭐야, 음악이 죽어버렸네
‪무슨 일이야? 얘들아, 다시 켜

388
00:24:44,024 --> 00:24:47,777
‪이 동네엔 잠을 청하는
‪가족들이 살거든?

389
00:24:47,861 --> 00:24:50,280
‪당장 집에 안 가면

390
00:24:50,363 --> 00:24:52,949
‪미성년자 음주로 체포될 거야

391
00:24:53,033 --> 00:24:54,451
‪진정해요, 얘들아!

392
00:24:54,534 --> 00:24:58,371
‪안 가도 돼, 괜찮아
‪이웃집 사람이야

393
00:24:58,455 --> 00:25:00,499
‪왜 왔어요? 초대 안 받았잖아요

394
00:25:00,582 --> 00:25:02,584
‪당장 나가요

395
00:25:02,667 --> 00:25:06,254
‪이 인간 과속 방지턱 말은
‪아무도 듣지 마

396
00:25:06,338 --> 00:25:08,757
‪인생 패배자라고

397
00:25:10,008 --> 00:25:15,180
‪그래서 너희랑 파티하는 거야
‪자기 또래 친구는 하나도 없으니까

398
00:25:21,061 --> 00:25:21,895
‪알았어

399
00:25:22,812 --> 00:25:23,897
‪분명 경고했는데

400
00:25:24,648 --> 00:25:27,025
‪기어이 선을 넘었군

401
00:25:27,108 --> 00:25:28,777
‪그래, 구린오리

402
00:25:28,860 --> 00:25:30,820
‪이제 내가 뭘 할 거게?

403
00:25:30,904 --> 00:25:33,990
‪버튼을 눌러서 경찰 부를 거야

404
00:25:34,491 --> 00:25:35,742
‪구린오리 아니거든

405
00:25:39,120 --> 00:25:41,957
‪그리고 따끔한 거 하나 간다

406
00:25:43,792 --> 00:25:44,626
‪하나 더

407
00:25:47,379 --> 00:25:48,672
‪봤어?

408
00:25:49,923 --> 00:25:50,840
‪파티 계속해

409
00:25:53,051 --> 00:25:57,305
‪가오리!

410
00:26:16,741 --> 00:26:17,576
‪얘야

411
00:26:18,618 --> 00:26:22,872
‪정학당하고 디지털 기기 못 써서
‪힘든 거 알아

412
00:26:24,541 --> 00:26:26,793
‪하지만 괴롭힘당하는 것만큼은
‪안 힘들겠지

413
00:26:27,502 --> 00:26:30,672
‪이런 처벌이 왜 필요한지
‪이해하면 좋겠구나

414
00:26:32,173 --> 00:26:35,927
‪네 본모습대로 성장하도록
‪돕고 싶을 뿐이야

415
00:26:36,595 --> 00:26:40,307
‪최근 이런저런 일로
‪정신이 없었던 건

416
00:26:41,433 --> 00:26:42,642
‪내 탓이야

417
00:26:43,810 --> 00:26:47,397
‪토너먼트에 정신이 팔려
‪가장 중요한 곳에 집중을 못 했어

418
00:26:47,480 --> 00:26:50,442
‪사실 토너먼트가 기다려져요

419
00:26:51,234 --> 00:26:54,321
‪미야기도가 이겼으면 좋겠어요
‪코브라 카이는 개뿔

420
00:26:56,865 --> 00:26:57,699
‪그건…

421
00:26:58,658 --> 00:26:59,951
‪나도 같은 생각이야

422
00:27:03,288 --> 00:27:04,331
‪무슨 소리야?

423
00:27:07,667 --> 00:27:09,044
‪기기 사용 금지랬지?

424
00:27:09,127 --> 00:27:11,421
‪우리 말이 말 같긴 하니?

425
00:27:11,504 --> 00:27:12,589
‪이리 내, 앤서니

426
00:27:13,423 --> 00:27:16,384
‪아이패드도 아니고
‪게임도 거의 없어요, 이건 제외죠

427
00:27:16,468 --> 00:27:18,803
‪- 아빠, 제정신이에요?
‪- 조용히 해!

428
00:27:20,013 --> 00:27:23,266
‪지금부터 부모 말 듣는 법을
‪배우지 못하면

429
00:27:23,350 --> 00:27:25,769
‪상당히 험난해질 거야

430
00:27:25,852 --> 00:27:28,271
‪장난질은 이제 끝이거든

431
00:27:28,772 --> 00:27:29,939
‪알아들었어?

432
00:27:32,817 --> 00:27:33,652
‪네

433
00:27:34,903 --> 00:27:35,904
‪그래야지

434
00:27:54,923 --> 00:27:57,175
‪항상 내 뒤에 줄 서나 봐

435
00:27:57,258 --> 00:27:58,718
‪처음엔 미겔이더니, 이젠 로비

436
00:27:58,802 --> 00:28:00,804
‪반쯤 먹은 컵케이크 있는데 줄까?

437
00:28:00,887 --> 00:28:05,642
‪널 조지고 싶지만
‪네 엄마랑 약속해서 못 그래

438
00:28:06,226 --> 00:28:08,019
‪우리 가족한테 얼씬도 마

439
00:28:08,645 --> 00:28:09,479
‪미안

440
00:28:10,855 --> 00:28:13,566
‪조그만 계집애들 말은 안 들어서

441
00:28:30,458 --> 00:28:31,292
‪샘, 그만해!

442
00:28:32,293 --> 00:28:33,586
‪뭐 하는 거야?

443
00:28:33,670 --> 00:28:35,880
‪조니 말대로
‪참아 주는 건 관둘래

444
00:28:36,381 --> 00:28:37,841
‪안 돼!

445
00:28:37,924 --> 00:28:38,758
‪이거 놔!

446
00:28:43,680 --> 00:28:44,973
‪- 안 돼
‪- 놓으라고!

447
00:28:45,056 --> 00:28:46,474
‪떨어져!

448
00:28:52,355 --> 00:28:54,733
‪내가 네 마음을 아프게 했다고?
‪너도 마찬가지야

449
00:29:23,762 --> 00:29:25,305
‪우리 아빠가 널 아끼는 것 같아?

450
00:29:25,388 --> 00:29:27,891
‪나와의 관계를 망친 죄책감을
‪덜려는 거야

451
00:29:36,191 --> 00:29:37,567
‪수영장에 뛰어들었어?

452
00:29:40,570 --> 00:29:43,198
‪내 인생 최고의 밤이야!

453
00:29:43,281 --> 00:29:44,908
‪대포알 나가신다!

454
00:29:53,166 --> 00:29:56,211
‪어떻게 혼자만 안 빠졌네
‪올라가게 도와줄래?

455
00:30:05,220 --> 00:30:06,262
‪왜 그랬어?

456
00:30:06,346 --> 00:30:08,848
‪오늘은 우리 둘만의 밤인데
‪네가 망쳤어!

457
00:30:08,932 --> 00:30:13,478
‪왜 걔 편을 들어? 밤새 걔를
‪뚫어져라 쳐다본 이유랑 같아?

458
00:30:13,561 --> 00:30:16,272
‪네가 로비랑 나눈 대화는 어떻고?

459
00:30:16,356 --> 00:30:17,357
‪집에 갈래

460
00:30:17,857 --> 00:30:18,858
‪나도

461
00:30:23,112 --> 00:30:26,199
‪사부님, 잠깐 괜찮으세요?
‪정말 힘든 밤을 보냈어요

462
00:30:26,282 --> 00:30:27,158
‪계세요?

463
00:30:28,076 --> 00:30:28,910
‪젠장

464
00:30:29,494 --> 00:30:30,495
‪또야?

465
00:30:31,079 --> 00:30:31,955
‪사부님!

466
00:30:34,290 --> 00:30:35,875
‪들어와

467
00:30:36,584 --> 00:30:37,836
‪네

468
00:30:39,128 --> 00:30:42,465
‪- 왜 이렇게 많이 마셨어요?
‪- 늙은이가 발차기는 제법이더라

469
00:30:42,966 --> 00:30:46,219
‪무슨 뜻인지 모르겠네요
‪일으켜 드릴게요

470
00:30:50,849 --> 00:30:52,851
‪초과 근무 하는 몸뚱아리

471
00:30:54,435 --> 00:30:55,854
‪인간 대 인간

472
00:30:56,479 --> 00:30:58,273
‪중요한 건

473
00:30:58,356 --> 00:31:00,400
‪자기야, 난 망가진 것 같아

474
00:31:00,942 --> 00:31:01,985
‪놀아

475
00:31:02,569 --> 00:31:04,988
‪- 좋아요
‪- 남자들이랑 놀아

476
00:31:08,533 --> 00:31:11,244
‪다리 올리세요, 됐어요

477
00:31:12,787 --> 00:31:13,663
‪좋아요

478
00:31:15,206 --> 00:31:17,125
‪더 마시면 안 돼요!

479
00:31:17,208 --> 00:31:19,377
‪- 미안해
‪- 이미 젖어서 괜찮아요

480
00:31:19,460 --> 00:31:20,587
‪- 나도 그래
‪- 그렇군요

481
00:31:20,670 --> 00:31:21,921
‪오줌에 젖었지

482
00:31:23,214 --> 00:31:24,173
‪더러워요

483
00:31:24,257 --> 00:31:26,509
‪일단 괜찮으시니까

484
00:31:26,593 --> 00:31:28,678
‪자러 갈게요, 아침에 얘기해요

485
00:31:28,761 --> 00:31:30,221
‪잠깐, 들어 봐

486
00:31:32,015 --> 00:31:33,766
‪네 아빠가 되고 싶어

487
00:31:34,434 --> 00:31:35,435
‪정말이야

488
00:31:36,936 --> 00:31:38,187
‪널 보호해 주려 하고

489
00:31:38,938 --> 00:31:41,983
‪곁에 있어 주려 하는데
‪내가 너무 서툴러

490
00:31:43,693 --> 00:31:45,069
‪그래도 너무 그러고 싶어

491
00:31:51,159 --> 00:31:52,493
‪잘하고 계세요

492
00:31:56,581 --> 00:31:57,624
‪사랑해요

493
00:32:00,043 --> 00:32:01,502
‪나도 사랑해, 로비

494
00:32:17,310 --> 00:32:19,854
‪"퀵실버"

495
00:32:24,567 --> 00:32:27,320
‪뒤후리기 끝내주더라
‪안 보고 찬 거야?

496
00:32:27,403 --> 00:32:29,072
‪자면서도 찰 수 있어

497
00:32:30,990 --> 00:32:34,285
‪하지만 오늘 밤의 하이라이트는
‪역시 네 춤이었어

498
00:32:34,369 --> 00:32:37,956
‪고마워, 회전 연습을 한 게
‪쓸모가 있었네

499
00:32:38,039 --> 00:32:40,667
‪실버 사부님이
‪이 차를 빌려주시다니

500
00:32:40,750 --> 00:32:41,751
‪그러게

501
00:32:42,961 --> 00:32:44,837
‪내일 돌려드려야 해

502
00:32:45,755 --> 00:32:46,756
‪이것도

503
00:32:48,841 --> 00:32:50,009
‪최고다

504
00:32:51,594 --> 00:32:52,679
‪그때까진 말라야 할 텐데

505
00:33:00,645 --> 00:33:02,438
‪본전은 뽑아야겠지?

506
00:33:35,513 --> 00:33:38,516
‪- 샘 봤어?
‪- 아니, 아직 방에 뻗어 있어

507
00:33:42,979 --> 00:33:43,813
‪앤서니?

508
00:33:45,231 --> 00:33:46,274
‪뭐 하니?

509
00:33:47,734 --> 00:33:49,652
‪쓰레기 내다 버렸어요

510
00:33:50,153 --> 00:33:52,196
‪쓰레기를 내다 버렸다고?

511
00:33:53,072 --> 00:33:54,657
‪아무도 부탁 안 했는데

512
00:33:54,741 --> 00:33:57,201
‪평생 처음으로?

513
00:33:57,285 --> 00:33:58,453
‪제가…

514
00:33:59,996 --> 00:34:00,955
‪실수한 거 인정해요

515
00:34:01,039 --> 00:34:05,084
‪그 애한테 멍청한 짓을 했고
‪도가 너무 지나쳤어요

516
00:34:06,044 --> 00:34:08,921
‪진심으로 뉘우치고 있어요

517
00:34:09,005 --> 00:34:12,341
‪아빠 말씀 이해했어요
‪대리점 일을 돕거나

518
00:34:12,425 --> 00:34:15,053
‪도장에서 다시 훈련하고 싶어요

519
00:34:15,136 --> 00:34:16,179
‪괜찮다면요

520
00:34:17,180 --> 00:34:18,765
‪그래

521
00:34:20,266 --> 00:34:21,309
‪그러면 좋겠구나

522
00:34:26,064 --> 00:34:29,484
‪어떤 미야기도 마법을
‪부렸는지는 몰라도

523
00:34:30,985 --> 00:34:31,861
‪효과가 있었네

524
00:34:34,906 --> 00:34:37,825
‪"코브라 카이는
‪죽지 않는다"

525
00:34:38,910 --> 00:34:39,994
‪의심한다고?

526
00:34:41,287 --> 00:34:43,664
‪의심? 자비를 버리는 건
‪어디 가고?

527
00:34:45,500 --> 00:34:47,585
‪다 개소리야
‪난 충성심을 증명했어

528
00:34:52,173 --> 00:34:54,759
‪안녕하세요, 보조 사부님

529
00:34:55,343 --> 00:34:58,012
‪잘 지내셨어요?
‪저거 '테크노짐'인가요?

530
00:34:58,096 --> 00:35:00,598
‪드웨인 존슨 화장실에
‪저런 거 있을걸요

531
00:35:00,681 --> 00:35:02,809
‪이봐, 여기서 뭐 해?

532
00:35:04,227 --> 00:35:06,270
‪크리스 사부 말 못 들었나?
‪당장 꺼져

533
00:35:06,354 --> 00:35:09,816
‪대들려는 건 아니지만
‪그분 판단이 틀렸다고 봐요

534
00:35:09,899 --> 00:35:13,611
‪여기 제자 누구에게든
‪가오리에 관해 물어보면

535
00:35:13,694 --> 00:35:15,279
‪팀에 있길 바랄 거예요

536
00:35:20,326 --> 00:35:22,161
‪코브라 카이 일원이 되고 싶어?

537
00:35:23,371 --> 00:35:24,539
‪네, 사부님

538
00:35:25,123 --> 00:35:27,041
‪동료들에겐 이미
‪실력을 증명했지만

539
00:35:27,125 --> 00:35:29,710
‪이제는 사부님께
‪제 실력을 증명할게요

540
00:35:31,712 --> 00:35:32,922
‪얼마나 간절하지?

541
00:35:34,090 --> 00:35:36,259
‪세상 그 무엇보다요

542
00:35:36,342 --> 00:35:38,427
‪더 바랄 게 없어요

543
00:35:38,511 --> 00:35:41,556
‪머릿속에 가득해요
‪뭐든지 하겠습니다, 부탁드릴게요

544
00:35:43,349 --> 00:35:44,517
‪코브라 카이가 되고 싶어?

545
00:35:46,144 --> 00:35:48,020
‪코브라 카이가 되고 싶다고?

546
00:35:54,193 --> 00:35:55,695
‪코브라 카이가 되고 싶어?

547
00:35:58,531 --> 00:35:59,991
‪코브라 카이가 되고 싶나?

548
00:36:04,328 --> 00:36:05,830
‪코브라 카이가 되고 싶어?

549
00:36:55,838 --> 00:36:59,759
‪자막: 이재경

