1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
‪UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
‪Frige!

3
00:00:54,262 --> 00:00:55,096
‪'Neața, Greg!

4
00:00:56,639 --> 00:00:57,724
‪Nu!

5
00:00:58,266 --> 00:01:00,060
‪Nu e bună. Știi de ce?

6
00:01:00,810 --> 00:01:05,106
‪Fiindcă un parazit a pus Metallica
‪la maximum toată noaptea.

7
00:01:05,690 --> 00:01:08,151
‪De fapt, era <i>‪Bonded by Blood, </i>‪de Exodus,

8
00:01:08,234 --> 00:01:10,612
‪dar nu e vina ta că nu știi genul.

9
00:01:10,695 --> 00:01:13,907
‪Știi că sora ta nu vrea să dormi aici, nu?

10
00:01:13,990 --> 00:01:15,408
‪I-a fost milă de tine,

11
00:01:15,492 --> 00:01:19,496
‪doar fiindcă ești un imatur șomer
‪sub supraveghere.

12
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
‪Nu mai sunt sub supraveghere acum.

13
00:01:21,706 --> 00:01:24,959
‪Cum vezi, am făcut duș și-s gătit.
‪Am treabă importantă.

14
00:01:25,043 --> 00:01:27,629
‪E bine. Felicitări! Bravo ție!

15
00:01:27,712 --> 00:01:30,006
‪Îți poți face pachet corpul rotofei

16
00:01:30,090 --> 00:01:32,425
‪și-ți poți mișca fundul din cartier!

17
00:01:32,509 --> 00:01:33,843
‪Las-o mai moale!

18
00:01:33,927 --> 00:01:36,387
‪Conduci o Miata.
‪Te crezi regele Egiptului?

19
00:01:36,471 --> 00:01:39,349
‪Nu mă pricepi la mașini,
‪dar nu e exclusivistă.

20
00:01:39,432 --> 00:01:40,850
‪Asta o spune un tip

21
00:01:41,601 --> 00:01:44,938
‪care are un traseu cu obstacole
‪pentru veverițe în curte.

22
00:01:45,021 --> 00:01:47,357
‪Ai vreun prieten, Raymond?

23
00:01:48,274 --> 00:01:51,653
‪Cred că Emerson a spus
‪că „un prieten e speranța inimii.”

24
00:01:51,736 --> 00:01:53,571
‪Da. Ei bine, Hughes a zis:

25
00:01:54,364 --> 00:02:00,161
‪„Ia-ți discurile de pe acoperișul meu!
‪Altfel, chem poliția!”

26
00:02:00,245 --> 00:02:02,247
‪Hughes, numele tău de familie? Isteț!

27
00:02:02,330 --> 00:02:05,750
‪Alea sunt cercuri, Greg.
‪Nu sunt discuri. E chiar altceva.

28
00:02:05,834 --> 00:02:09,754
‪N-am timp să mai sporovăim.
‪Sunt așteptat la <i>‪dojo. </i>‪Deci…

29
00:02:09,838 --> 00:02:12,465
‪- Plec. Scuze!
‪- Așa e. Am uitat, Raymond.

30
00:02:12,549 --> 00:02:16,344
‪Îți place să stai cu niște copii
‪și să joci kung fu toată ziua.

31
00:02:16,427 --> 00:02:17,720
‪E jalnic.

32
00:02:23,101 --> 00:02:24,144
‪Nu e kung fu.

33
00:02:25,603 --> 00:02:27,230
‪E Cobra Kai.

34
00:02:28,523 --> 00:02:30,733
‪Și nu-mi mai spui Raymond!

35
00:02:31,234 --> 00:02:32,777
‪Numele meu e P…

36
00:02:32,861 --> 00:02:34,612
‪Pisică de mare. Da, știu.

37
00:02:34,696 --> 00:02:37,991
‪Și oricât ai încerca
‪să-ți pui viața în ordine,

38
00:02:38,074 --> 00:02:40,201
‪tot ca mâța-n calendar te uiți, Ray.

39
00:02:41,703 --> 00:02:42,662
‪Mâța-Ray!

40
00:02:45,081 --> 00:02:48,042
‪E mult mai potrivit! Mâța-Ray!

41
00:02:49,502 --> 00:02:50,670
‪Fii atent, Greg!

42
00:02:51,546 --> 00:02:52,797
‪Dacă te pui cu Cobra,

43
00:02:53,756 --> 00:02:54,924
‪îi cunoști colții.

44
00:03:14,319 --> 00:03:15,528
{\an8}‪E timpul pentru ore.

45
00:03:17,405 --> 00:03:18,406
{\an8}‪Ascultă, John!

46
00:03:21,284 --> 00:03:22,577
{\an8}‪Vreau să știi

47
00:03:23,578 --> 00:03:25,413
{\an8}‪că n-am uitat cum m-ai ajutat.

48
00:03:26,956 --> 00:03:31,920
{\an8}‪N-aș fi aici fără tine.
‪Voi face orice ca să-mi arăt loialitatea.

49
00:03:33,087 --> 00:03:33,922
{\an8}‪Orice.

50
00:03:40,929 --> 00:03:42,263
{\an8}‪La treabă, <i>‪sensei!</i>

51
00:03:45,475 --> 00:03:49,062
{\an8}‪Atenție! Limuzina ajunge la ora șase.

52
00:03:49,145 --> 00:03:51,648
{\an8}‪Nu întârziați! Altfel, plecăm.

53
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
{\an8}‪Fiindcă eu și iubita mea avem o misiune.

54
00:03:54,567 --> 00:03:58,112
{\an8}‪Doamne! Pun pariu
‪că nici nu există iubita asta.

55
00:03:58,196 --> 00:03:59,864
{\an8}‪- Bună!
‪- Bună!

56
00:04:00,907 --> 00:04:02,492
{\an8}‪Vii și tu?

57
00:04:02,575 --> 00:04:03,409
{\an8}‪La bal?

58
00:04:04,202 --> 00:04:07,580
{\an8}‪Vezi să nu!
‪Îi las pe copiii bogați să țopăie.

59
00:04:08,498 --> 00:04:10,416
{\an8}‪Și m-ai vedea în rochie de bal?

60
00:04:10,500 --> 00:04:12,168
{\an8}‪Bine, clasă. Adunarea!

61
00:04:16,547 --> 00:04:18,508
{\an8}‪Lecția de azi e despre echilibru.

62
00:04:19,092 --> 00:04:21,261
{\an8}‪Nu așa cum se predă la Miyagi-Do.

63
00:04:22,971 --> 00:04:25,807
{\an8}‪Veți învăța cum
‪să intrați în mintea adversarilor

64
00:04:27,016 --> 00:04:29,686
{\an8}‪și să-i dezechilibrați pe ei.

65
00:04:30,478 --> 00:04:31,562
{\an8}‪Faceți perechi!

66
00:04:40,863 --> 00:04:41,864
{\an8}‪Ar trebui să vii.

67
00:04:42,907 --> 00:04:46,619
{\an8}‪Dacă vii la petrecerea știi tu cui,
‪dezechilibrezi adversara.

68
00:04:46,703 --> 00:04:50,790
{\an8}‪- Tu ai dezechilibra-o mai mult.
‪- Nu mai sunt elev. Nu m-ar primi.

69
00:04:52,041 --> 00:04:53,126
{\an8}‪Poate te-ar primi,

70
00:04:54,085 --> 00:04:55,336
{\an8}‪dacă ai veni cu mine.

71
00:04:57,755 --> 00:04:59,382
{\an8}‪Tocmai m-ai invitat la bal?

72
00:04:59,465 --> 00:05:01,301
‪E doar o strategie.

73
00:05:01,384 --> 00:05:05,013
{\an8}‪E din scurt. Avem nevoie de mașină.
‪Îmi trebuie smoching.

74
00:05:05,096 --> 00:05:06,639
{\an8}‪Mi se pare o idee grozavă.

75
00:05:07,557 --> 00:05:08,766
{\an8}‪Și, dacă mergi,

76
00:05:09,767 --> 00:05:11,102
{\an8}‪o să mergi stilat.

77
00:05:14,063 --> 00:05:15,732
{\an8}‪Salutare!

78
00:05:17,108 --> 00:05:19,152
{\an8}‪Mai știți reclamele la bere?

79
00:05:19,235 --> 00:05:22,280
{\an8}‪Erați prea tineri.
‪Cred că nici nu vă născuserăți.

80
00:05:22,363 --> 00:05:26,326
{\an8}‪Eddie, care-i treaba? Mă bucur
‪să te văd. Dieter, ce face maică-ta?

81
00:05:26,409 --> 00:05:28,995
{\an8}‪Dacă mă suna, aveai un tată vitreg mișto.

82
00:05:29,078 --> 00:05:30,246
{\an8}<i>‪Sensei!</i>

83
00:05:30,997 --> 00:05:34,834
{\an8}‪Domnule, mă prezint la datorie
‪și n-am nevoie de mulțumiri.

84
00:05:34,917 --> 00:05:35,918
{\an8}‪De ce mulțumiri?

85
00:05:36,002 --> 00:05:39,339
{\an8}‪Fiindcă apăr sala de lupte

86
00:05:39,422 --> 00:05:42,258
{\an8}‪și fiindcă mi-am ispășit pedeapsa, <i>‪sensei.</i>

87
00:05:42,342 --> 00:05:45,053
{\an8}‪Încercăm să ne antrenăm
‪pentru un campionat.

88
00:05:45,136 --> 00:05:46,637
{\an8}‪Să continuăm cu toții!

89
00:05:46,721 --> 00:05:49,140
{\an8}‪Campionatul All Valley. Știu bine.

90
00:05:49,223 --> 00:05:52,769
{\an8}‪Uitați! Am câteva idei bune.
‪E doar o strategie de bază.

91
00:05:52,852 --> 00:05:54,645
{\an8}‪Nu fi ridicol!

92
00:05:56,314 --> 00:05:59,317
{\an8}‪N-ai fost niciodată
‪în echipa asta. Ești un bufon.

93
00:06:00,276 --> 00:06:02,737
{\an8}‪Un păcălici, o rușine.

94
00:06:03,863 --> 00:06:05,990
{\an8}‪N-ai nicio valoare aici.

95
00:06:09,202 --> 00:06:10,244
{\an8}‪Poftim?

96
00:06:10,745 --> 00:06:12,163
{\an8}‪Dar, <i>‪sensei, </i>‪sunt…

97
00:06:13,623 --> 00:06:15,041
{\an8}‪unul dintre băieți.

98
00:06:15,708 --> 00:06:18,336
{\an8}‪Nu vei fi niciodată Cobra Kai.

99
00:06:19,337 --> 00:06:20,338
{\an8}‪Ai înțeles?

100
00:06:26,052 --> 00:06:27,428
{\an8}‪Stați așa! M-am prins.

101
00:06:27,512 --> 00:06:28,596
‪Ăsta e…

102
00:06:30,473 --> 00:06:31,933
{\an8}‪E un test, nu?

103
00:06:33,476 --> 00:06:35,311
{\an8}‪Da, e un test.

104
00:06:36,270 --> 00:06:38,523
{\an8}‪Cară-te dracului de aici!

105
00:06:43,736 --> 00:06:44,987
{\an8}‪Provocare acceptată.

106
00:06:54,705 --> 00:06:57,417
‪De ce tai mozzarella? Se usucă!

107
00:06:57,500 --> 00:06:59,961
‪- Se pierde aroma!
‪- Fac <i>‪bruschetta!</i>

108
00:07:00,044 --> 00:07:01,963
‪Altfel, se înmoaie pâinea.

109
00:07:02,046 --> 00:07:03,047
‪- Mă ocup eu.
‪- Poftim?

110
00:07:03,131 --> 00:07:04,924
‪Încetează! O să te mușc de degete!

111
00:07:05,007 --> 00:07:08,553
‪- Nu ții cont de…
‪- Sora lui Louie e mai ceva decât Louie.

112
00:07:09,554 --> 00:07:13,349
‪Nu-mi place să avem rude invitate
‪când avem o criză cu Anthony.

113
00:07:13,433 --> 00:07:16,602
‪Știu. Nici nu mă gândeam
‪că va ajunge agresiv.

114
00:07:16,686 --> 00:07:19,981
‪Păi, încă două săptămâni
‪în camera lui, fără telefon,

115
00:07:20,064 --> 00:07:21,607
‪și va înțelege mesajul.

116
00:07:21,691 --> 00:07:23,943
‪Altfel, va trebui să-l ducem la psiholog.

117
00:07:24,026 --> 00:07:26,821
‪Orice-ar fi,
‪vrei să nu se amestece maică-ta?

118
00:07:26,904 --> 00:07:29,323
‪- În sfârșit, mă înțeleg cu ea.
‪- Bine.

119
00:07:29,407 --> 00:07:30,908
‪Sunt șervețele de cină.

120
00:07:30,992 --> 00:07:34,495
‪O să le schimb
‪cu ceva mai potrivit momentului.

121
00:07:35,288 --> 00:07:38,249
‪Cum vrei tu, Lucille. Simte-te ca acasă!

122
00:07:42,295 --> 00:07:43,337
‪- Intrați!
‪- Bună!

123
00:07:43,421 --> 00:07:45,339
‪- Simțiți-vă ca acasă!
‪- Amanda. Bun venit!

124
00:07:45,423 --> 00:07:46,966
‪- Bună! Rosa.
‪- Bună!

125
00:07:47,049 --> 00:07:48,342
‪- Mă bucur să te văd.
‪- Bună!

126
00:07:48,426 --> 00:07:50,052
‪Ești foarte elegant.

127
00:07:57,393 --> 00:07:59,187
‪Bine. Vine!

128
00:08:06,694 --> 00:08:09,530
‪Arăți minunat!

129
00:08:09,614 --> 00:08:10,781
‪Și tu.

130
00:08:10,865 --> 00:08:11,741
‪Cred că…

131
00:08:17,538 --> 00:08:19,665
‪În sfârșit, avem o seară pentru noi.

132
00:08:19,749 --> 00:08:21,459
‪Da. Fără karate,

133
00:08:21,542 --> 00:08:23,002
‪fără rivalități.

134
00:08:23,085 --> 00:08:24,337
‪Doar noi doi.

135
00:08:26,130 --> 00:08:27,423
‪Să facem o poză! Hai!

136
00:08:27,507 --> 00:08:29,217
‪Familia Diaz, adunați-vă!

137
00:08:29,300 --> 00:08:30,593
‪Ești așa de frumos!

138
00:08:31,636 --> 00:08:33,971
‪Seamănă tot mai mult cu tatăl lui.

139
00:08:34,055 --> 00:08:34,931
‪Mamă!

140
00:08:36,891 --> 00:08:39,393
‪Ce-ai mai făcut, amice?

141
00:08:39,477 --> 00:08:40,645
‪Cum ți-e weekendul?

142
00:08:41,270 --> 00:08:42,104
‪Sunt bine.

143
00:08:44,315 --> 00:08:47,109
‪Nu mai ies cu motocicliștii ăia. Deci…

144
00:08:48,152 --> 00:08:49,070
‪Johnny!

145
00:08:49,153 --> 00:08:49,987
‪Haide!

146
00:08:53,574 --> 00:08:54,992
‪Bine.

147
00:08:56,619 --> 00:08:57,453
‪Frumos!

148
00:08:57,537 --> 00:09:00,331
‪Să adunăm familia LaRusso! Anthony!

149
00:09:00,414 --> 00:09:01,832
‪Nu e nevoie să coboare.

150
00:09:03,125 --> 00:09:05,169
‪Parcă eram pedepsit în camera mea.

151
00:09:05,253 --> 00:09:08,798
‪Cine ți-a zis să stai în camera ta?
‪E pedepsit? De ce?

152
00:09:08,881 --> 00:09:10,633
‪Vorbim mai târziu, mamă, da?

153
00:09:11,467 --> 00:09:12,843
‪Bine.

154
00:09:13,678 --> 00:09:17,265
‪Haideți cu toții!
‪O familie mare și fericită! Hai!

155
00:09:17,348 --> 00:09:20,351
‪- Găsiți-vă locul!
‪- Până și Louie intră în poză.

156
00:09:20,434 --> 00:09:21,644
‪- Așa.
‪- Bine.

157
00:09:21,727 --> 00:09:24,230
‪Unu, doi, trei.

158
00:09:27,400 --> 00:09:30,194
‪Suntem singuri astă-seară.
‪Ce vrei să facem?

159
00:09:30,278 --> 00:09:31,654
‪E o întrebare-capcană?

160
00:09:31,737 --> 00:09:33,906
‪Mă refeream la cină. Nu e un truc.

161
00:09:35,408 --> 00:09:38,077
‪- Poate gătesc niște porc la tavă.
‪- Johnny!

162
00:09:39,745 --> 00:09:40,580
‪Cine e?

163
00:09:41,706 --> 00:09:42,915
‪Shannon, ea e…

164
00:09:42,999 --> 00:09:44,500
‪Carmen. Iubita lui.

165
00:09:46,252 --> 00:09:49,046
‪Bună! Sunt mama lui Robby.

166
00:09:51,299 --> 00:09:52,383
‪Putem vorbi?

167
00:09:54,802 --> 00:09:55,761
‪Încântată!

168
00:09:59,807 --> 00:10:01,684
‪- Ce e?
‪- N-ai telefon?

169
00:10:01,767 --> 00:10:02,893
‪Ba da. E înăuntru.

170
00:10:03,394 --> 00:10:04,395
‪Bine. Uite!

171
00:10:04,478 --> 00:10:07,064
‪Un tip bogat, Silver,

172
00:10:07,148 --> 00:10:10,276
‪a venit azi la mine
‪și i-a dat lui Robby o mașină

173
00:10:10,359 --> 00:10:11,569
‪ca să meargă la bal,

174
00:10:11,652 --> 00:10:15,364
‪spunând că el și iubita lui
‪vor fi la clasa întâi toată seara.

175
00:10:16,198 --> 00:10:18,826
‪- Robby merge la bal?
‪- Nu asta e ideea.

176
00:10:18,909 --> 00:10:20,036
‪Mi-a dat asta.

177
00:10:20,119 --> 00:10:23,331
‪A zis că vrea ca Robby să fie îngrijit.

178
00:10:23,414 --> 00:10:26,459
‪A zis că-mi va găsi casă nouă.
‪Mi-a oferit o slujbă.

179
00:10:26,542 --> 00:10:28,502
‪Ce trebuia să fac? N-am întrebat.

180
00:10:28,586 --> 00:10:30,588
‪Dar știu foarte bine genul ăsta,

181
00:10:30,671 --> 00:10:32,465
‪tipul bogat care vrea ceva.

182
00:10:32,548 --> 00:10:33,716
‪Ticălosul!

183
00:10:33,799 --> 00:10:37,762
‪Am încercat să vorbesc cu Robby,
‪dar tipul ăsta îl manipulează.

184
00:10:38,763 --> 00:10:43,017
‪Fiindcă e vorba de Cobra Kai,
‪trebuie să te ocupi tu de asta.

185
00:10:43,100 --> 00:10:44,435
‪Nu-ți face griji!

186
00:10:46,562 --> 00:10:47,396
‪Mă voi ocupa.

187
00:10:48,606 --> 00:10:52,151
‪BUN VENIT LA BALUL LICEULUI WEST VALLEY

188
00:11:15,174 --> 00:11:16,175
‪E nasol, frate!

189
00:11:16,801 --> 00:11:19,970
‪Balul fără iubită e
‪ca un Halloween fără bomboane. N-are rost.

190
00:11:20,054 --> 00:11:22,932
‪Măcar nu suntem singurii
‪care se plictisesc.

191
00:11:23,015 --> 00:11:25,101
‪Cică petrecerea lui Logan Wang s-a anulat.

192
00:11:25,184 --> 00:11:27,186
‪Fratele lui s-a bătut la gimnaziu.

193
00:11:27,269 --> 00:11:30,314
‪Să ne simțim mai bine?
‪Fiindcă seara celorlalți e distrusă?

194
00:11:30,398 --> 00:11:33,818
‪Da. Se confirmă expresia
‪„să moară și capra vecinului”.

195
00:11:35,111 --> 00:11:36,153
‪Demetri!

196
00:11:36,779 --> 00:11:37,655
‪Doamne!

197
00:11:37,738 --> 00:11:39,448
‪Jessica Rabbit!

198
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
‪Ce cauți aici?

199
00:11:41,033 --> 00:11:42,118
‪Am aterizat înainte.

200
00:11:42,201 --> 00:11:43,577
‪Dar nunta tatălui tău?

201
00:11:43,661 --> 00:11:45,371
‪O să mă întorc la timp.

202
00:11:45,913 --> 00:11:47,248
‪Tu ești mai important.

203
00:11:48,040 --> 00:11:51,252
‪Am zburat
‪chiar la clasa economic plus, o prostie!

204
00:11:51,335 --> 00:11:53,003
‪Scaunele nici nu se fac pat.

205
00:11:54,171 --> 00:11:55,923
‪Chiar mă placi, nu?

206
00:11:56,006 --> 00:11:57,883
‪Nici nu știi cât!

207
00:12:00,636 --> 00:12:02,096
‪Hai să dansăm!

208
00:12:02,179 --> 00:12:03,180
‪Da, regina mea.

209
00:12:04,598 --> 00:12:06,016
‪Trebuie să plec!

210
00:12:08,185 --> 00:12:09,186
‪Haide!

211
00:12:10,354 --> 00:12:11,731
‪- Bună!
‪- Bună!

212
00:12:12,481 --> 00:12:14,150
‪Nu pot să cred că ai venit!

213
00:12:24,869 --> 00:12:25,703
‪Tocuri?

214
00:12:26,704 --> 00:12:30,374
‪Nu. M-a pus Johnny să exersez
‪tehnica tornadei zburătoare.

215
00:12:30,958 --> 00:12:32,626
‪Nu înțeleg cum o voi folosi.

216
00:12:32,710 --> 00:12:34,545
‪Parcă nu vorbeam despre karate.

217
00:12:35,296 --> 00:12:36,338
‪Da.

218
00:12:36,839 --> 00:12:38,632
‪Astă-seară vorbim despre noi.

219
00:12:41,886 --> 00:12:42,762
‪Noroc!

220
00:12:57,526 --> 00:12:58,652
‪Dumnezeule!

221
00:13:01,739 --> 00:13:03,240
‪Am refuzat, da?

222
00:13:03,324 --> 00:13:05,618
‪Îți garantez, vere. E foarte bună!

223
00:13:05,701 --> 00:13:08,329
‪E în anul al doilea
‪la Psihologia Copilului!

224
00:13:08,412 --> 00:13:09,288
‪Cine?

225
00:13:09,789 --> 00:13:12,500
‪Verișoara Vanessa.
‪Vrea să ne ajute cu Anthony.

226
00:13:14,502 --> 00:13:17,213
‪Fără supărare!
‪Dacă e să luăm un profesionist,

227
00:13:17,296 --> 00:13:20,007
‪putem alege pe cineva mai bun
‪decât Marisa Tomei Junior.

228
00:13:20,090 --> 00:13:22,551
‪Sunt jignit.
‪O să te fac să-ți retragi cuvintele.

229
00:13:22,635 --> 00:13:25,429
‪- Ness! Nessa! Vino încoace!
‪- Louie!

230
00:13:28,599 --> 00:13:30,810
‪Soră, zi-le ce mi-ai zis despre Ant!

231
00:13:31,602 --> 00:13:33,771
‪Nu-mi dau exact care e problema lui.

232
00:13:33,854 --> 00:13:35,105
‪- E în regulă.
‪- Păcat!

233
00:13:35,189 --> 00:13:36,398
‪Dar bănuiesc că are

234
00:13:36,482 --> 00:13:39,443
‪tulburări de comportament
‪din cauza factorilor de mediu,

235
00:13:39,527 --> 00:13:43,155
‪poate din cauza dependenței de telefon
‪sau de jocuri pe internet.

236
00:13:43,239 --> 00:13:46,033
‪Dar aș vrea să consult
‪Manualul de Diagnostic și Statistică.

237
00:13:46,116 --> 00:13:47,660
‪Știința evoluează mereu.

238
00:13:49,620 --> 00:13:50,454
‪Bine.

239
00:13:51,497 --> 00:13:52,331
‪Păi…

240
00:13:53,582 --> 00:13:56,710
‪Ia-l în primire!
‪E la etaj, a doua ușă, pe stânga.

241
00:13:57,545 --> 00:13:59,922
‪Nu așa se face. Nu voi vorbi cu el.

242
00:14:00,005 --> 00:14:01,090
‪Voi vorbi cu voi.

243
00:14:10,349 --> 00:14:16,063
‪Credeți că, dacă schimbați yala,
‪mă opriți? Ieșiți, nenorociților!

244
00:14:30,077 --> 00:14:30,911
‪Alo?

245
00:14:31,412 --> 00:14:34,456
<i>‪Dle Lawrence, intri prin efracție, nu?</i>

246
00:14:37,501 --> 00:14:38,752
<i>‪Nu știu ce vrei,</i>

247
00:14:38,836 --> 00:14:43,257
‪dar nu te apropia cu mașinile
‪și cu banii tăi de fiul meu!

248
00:14:43,340 --> 00:14:45,009
‪Balul e o seară specială.

249
00:14:45,509 --> 00:14:47,219
‪Știai măcar că va merge?

250
00:14:48,429 --> 00:14:52,474
‪Uite ce-i! Cât timp Robby e
‪cu mine, o să am grijă de el.

251
00:14:52,558 --> 00:14:55,686
‪Și trebuie s-o mai menționez
‪și pe Shannon?

252
00:14:56,687 --> 00:14:58,522
‪E o domnișoară specială

253
00:14:58,606 --> 00:15:00,608
<i>‪și merită mult mai mult.</i>

254
00:15:00,691 --> 00:15:02,610
‪Ascultă-mă, moș idiot!

255
00:15:02,693 --> 00:15:06,447
<i>‪Orice-ați pune la cale tu și Kreese,</i>
<i>‪vă bag pe amândoi în azil!</i>

256
00:15:08,073 --> 00:15:10,534
‪Aș vrea să te văd încercând.

257
00:15:11,285 --> 00:15:14,622
<i>‪Intersecția Magnolia</i>
<i>‪cu Lankershim. Știi bine locul.</i>

258
00:15:23,631 --> 00:15:25,424
‪Bună! Ce faci?

259
00:15:41,273 --> 00:15:42,274
‪Se uită la noi.

260
00:15:44,485 --> 00:15:45,861
‪Să facem spectacol!

261
00:16:38,914 --> 00:16:41,709
‪- Miguel!
‪- Poftim? Scuze!

262
00:16:47,172 --> 00:16:51,677
‪N-ați luat în calcul consecințele
‪faptului că i-ați cumpărat dispozitive<i>‪.</i>

263
00:16:51,760 --> 00:16:56,056
‪E adevărat că, din cauza
‪programului încărcat și a sălii de karate,

264
00:16:56,140 --> 00:16:58,350
‪Anthony a învățat lecții importante

265
00:16:58,434 --> 00:17:01,353
‪de pe internet, nu de la voi?

266
00:17:01,437 --> 00:17:02,813
‪N-aș merge așa departe.

267
00:17:02,896 --> 00:17:05,065
‪N-aș… Adică… Nu, sunt…

268
00:17:05,149 --> 00:17:09,820
‪Sunt sigur că s-a deprins cu chestii
‪de care nu ne-am dat seama, dar nu.

269
00:17:11,238 --> 00:17:15,409
‪Și când s-a deprins cu aceste „chestii”,
‪cum le spuneți,

270
00:17:15,492 --> 00:17:17,661
‪i-ați putut corecta comportamentul?

271
00:17:17,745 --> 00:17:20,497
‪Uite ce-i!
‪Aplicăm disciplina când e cazul.

272
00:17:20,581 --> 00:17:24,585
‪Da. Mereu! Chiar de prea multe ori.

273
00:17:25,544 --> 00:17:27,629
‪Dar nu prea mult. Doar…

274
00:17:28,464 --> 00:17:29,673
‪În sensul…

275
00:17:30,799 --> 00:17:32,217
‪Bine. Îmi pare rău.

276
00:17:32,301 --> 00:17:35,095
‪câte pietre o să arunce Neprihănirea Ta?

277
00:17:35,179 --> 00:17:38,057
‪Sunt curioasă dacă ai îngrijit
‪altceva decât un pește auriu.

278
00:17:38,140 --> 00:17:39,516
‪Ce scrii?

279
00:17:39,600 --> 00:17:42,561
‪Vedeți? Reacția asta e la baza problemei.

280
00:17:42,644 --> 00:17:43,562
‪Scuze…

281
00:17:43,645 --> 00:17:44,813
‪Reacționați dur.

282
00:17:44,897 --> 00:17:48,067
‪Nu. Încercăm să rezolvăm problema.
‪Nu reacționăm dur.

283
00:17:48,150 --> 00:17:50,027
‪O pot dovedi cu un simplu test.

284
00:17:51,278 --> 00:17:54,239
‪De ce vă iubiți fiica
‪mai mult decât pe fiu?

285
00:17:54,323 --> 00:17:55,157
‪Poftim…

286
00:17:59,578 --> 00:18:00,954
‪Poftim? Dă-mi carnetul!

287
00:18:01,455 --> 00:18:03,165
‪ĂSTA E TESTUL

288
00:18:04,625 --> 00:18:05,751
‪Nu l-ați trecut.

289
00:18:05,834 --> 00:18:07,169
‪Scuze. Nu!

290
00:18:10,380 --> 00:18:13,425
<i>‪A trecut mult</i>
<i>‪de când n-a mai fost </i>‪dojo<i>‪ aici.</i>

291
00:18:13,509 --> 00:18:15,219
‪Clădirea e scoasă la vânzare.

292
00:18:17,471 --> 00:18:19,014
‪A fost magazin de lumânări.

293
00:18:24,478 --> 00:18:26,814
‪Locul ăsta ne-a priit mereu.

294
00:18:26,897 --> 00:18:27,981
‪Și ne va prii iar.

295
00:18:29,233 --> 00:18:30,984
‪După ce câștigăm campionatul.

296
00:18:31,652 --> 00:18:33,362
‪Ne întoarcem la rădăcini.

297
00:18:33,445 --> 00:18:36,115
‪Chiar aici. Când eram doar noi doi.

298
00:18:37,074 --> 00:18:41,245
‪Iar agentul meu caută
‪alte locuri pentru când ne vom extinde.

299
00:18:41,745 --> 00:18:43,705
‪- Ne vom extinde?
‪- Da.

300
00:18:43,789 --> 00:18:47,084
‪Fac ca visul nostru să se împlinească.

301
00:18:48,001 --> 00:18:50,921
‪Mai trebuie doar să câștigăm un campionat.

302
00:18:52,631 --> 00:18:55,717
‪Terry, îți pot spune
‪că, în privința surprizelor,

303
00:18:57,052 --> 00:18:58,512
‪asta e bună.

304
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
‪Nu e singura surpriză pentru tine.

305
00:19:05,060 --> 00:19:07,062
‪Campionatul e peste o săptămână.

306
00:19:07,146 --> 00:19:10,607
‪Sunt la Karate Colț de vultur.
‪Poate ai auzit de ei. Suntem duri.

307
00:19:11,441 --> 00:19:12,442
‪Bert!

308
00:19:12,526 --> 00:19:14,236
‪Bert!

309
00:19:16,071 --> 00:19:17,322
‪Mă întorc imediat.

310
00:19:20,701 --> 00:19:21,535
‪Bert!

311
00:19:21,618 --> 00:19:24,163
‪- Ce cauți aici?
‪- Scuze, m-ai speriat.

312
00:19:24,246 --> 00:19:27,207
‪Am nevoie de ajutor.
‪Încerc să intru iar în Cobra Kai.

313
00:19:27,291 --> 00:19:28,876
‪Nu mai sunt în Cobra Kai.

314
00:19:28,959 --> 00:19:29,918
‪Poftim?

315
00:19:30,419 --> 00:19:33,380
‪Trebuie să mă întorc.
‪Intru în acțiune pe bluesuri.

316
00:19:33,463 --> 00:19:36,717
‪Am auzit că nu mai aveți
‪un loc pentru petrecere. Așa e?

317
00:19:36,800 --> 00:19:37,634
‪Da. Și?

318
00:19:38,135 --> 00:19:40,554
‪Pisică de mare are o propunere. La mine.

319
00:19:40,637 --> 00:19:42,723
‪Veniți pe str. Halbert, nr. 7010!

320
00:19:42,806 --> 00:19:44,266
‪Spune-le tuturor, da?

321
00:19:52,774 --> 00:19:54,860
‪- Ești un dansator bun.
‪- Mulțumesc.

322
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
‪Mama era dansatoare.

323
00:20:00,032 --> 00:20:02,993
‪Eu n-am avut șansa asta.
‪Am învățat singură.

324
00:20:03,076 --> 00:20:04,286
‪Dar te pricepi.

325
00:20:05,287 --> 00:20:07,581
‪Dar la karate te pricepi mai bine.

326
00:20:07,664 --> 00:20:08,707
‪Sper.

327
00:20:11,919 --> 00:20:15,964
‪Toți copiii ăștia de bani gata
‪au viața aranjată.

328
00:20:16,798 --> 00:20:17,925
‪Eu n-am șansa asta.

329
00:20:20,469 --> 00:20:22,471
‪Dar, dacă aș câștiga de data asta,

330
00:20:24,389 --> 00:20:27,309
‪trofeul mi-ar confirma
‪că am fost cea mai bună la ceva.

331
00:20:29,478 --> 00:20:30,812
‪E o prostie.

332
00:20:33,774 --> 00:20:34,608
‪Nu e.

333
00:20:36,902 --> 00:20:37,819
‪Adică, înțeleg.

334
00:20:48,664 --> 00:20:50,040
‪Se mai uită la noi?

335
00:20:51,833 --> 00:20:52,834
‪Nu-mi pasă.

336
00:20:56,463 --> 00:20:57,339
‪Nici mie.

337
00:21:01,885 --> 00:21:03,011
‪Sam!

338
00:21:04,012 --> 00:21:04,846
‪Ce e?

339
00:21:26,034 --> 00:21:27,703
‪M-ai chemat la vechiul <i>‪dojo?</i>

340
00:21:28,537 --> 00:21:29,371
‪Arată-te!

341
00:21:38,130 --> 00:21:40,340
‪Asta pățești când îți trădezi <i>‪senseiul.</i>

342
00:21:40,424 --> 00:21:42,134
‪L-ai pus să vină aici?

343
00:21:43,719 --> 00:21:45,095
‪Mi-am dovedit loialitatea!

344
00:21:45,595 --> 00:21:48,932
‪Voiai să te răzbuni pe el, nu?
‪Acum ai șansa asta.

345
00:21:49,016 --> 00:21:50,976
‪Nu te interesează campionatul?

346
00:21:51,059 --> 00:21:52,185
‪Ba mă interesează!

347
00:21:53,103 --> 00:21:56,148
‪Singurul mod
‪prin care ratatul ăla poate câștiga

348
00:21:56,231 --> 00:21:57,524
‪e cu puștiul Diaz, nu?

349
00:21:57,607 --> 00:22:01,403
‪Care va fi încrederea puștiului,
‪dacă-și vede <i>‪senseiul </i>‪bătut măr?

350
00:22:02,279 --> 00:22:05,699
‪Se va dezechilibra complet!
‪Ca în lecția ta.

351
00:22:06,199 --> 00:22:09,161
‪Spre deosebire de el,
‪eu ți-am ascultat lecțiile, căpitane.

352
00:22:30,057 --> 00:22:33,643
‪Vezi? Se pare
‪că LaRusso l-a învățat ceva apărare.

353
00:22:34,144 --> 00:22:35,145
‪Așa, frumușelule!

354
00:22:35,645 --> 00:22:36,480
‪Să luptăm!

355
00:22:37,814 --> 00:22:39,107
‪Să vedem ce ai învățat!

356
00:22:51,953 --> 00:22:53,955
‪Cred că n-ai învățat multe, nu?

357
00:22:55,916 --> 00:22:57,000
‪Vrei să mai vezi?

358
00:22:59,461 --> 00:23:00,670
‪Dă-i drumul!

359
00:23:01,546 --> 00:23:02,464
‪Acum.

360
00:23:04,800 --> 00:23:07,302
‪Am convenit să rezolvăm asta la campionat.

361
00:23:08,303 --> 00:23:10,097
‪Și așa vom face.

362
00:23:11,556 --> 00:23:13,016
‪Cum e cu „fără milă”?

363
00:23:15,769 --> 00:23:19,022
‪Credeam că nu mă pui la îndoială.

364
00:23:19,523 --> 00:23:21,149
‪Eu credeam că asta vrei!

365
00:23:51,930 --> 00:23:54,850
‪La petrecere!

366
00:24:03,233 --> 00:24:04,526
‪- Umplu?
‪- Da.

367
00:24:08,947 --> 00:24:10,198
‪Cred că Moon nu vine.

368
00:24:13,493 --> 00:24:15,203
‪Scuze. Ai spus ceva?

369
00:24:15,287 --> 00:24:18,123
‪Să vedem și restul casei!

370
00:24:19,124 --> 00:24:20,041
‪Întrecere!

371
00:24:23,378 --> 00:24:25,505
‪Gata cu băuturile tari!
‪Mi-am învățat lecția.

372
00:24:25,589 --> 00:24:28,717
‪- O să iau o bere.
‪- Bine. Ia-mi și mie! Aduc gustări.

373
00:24:40,395 --> 00:24:43,523
‪Ziua în care a murit muzica.
‪Ce se întâmplă? Porniți-o!

374
00:24:44,024 --> 00:24:47,777
‪Există familii pe strada asta,
‪care încearcă să doarmă!

375
00:24:47,861 --> 00:24:50,280
‪Dacă nu mergeți toți acasă acum,

376
00:24:50,363 --> 00:24:52,949
‪veți fi arestați, fiind minori cu alcool!

377
00:24:53,033 --> 00:24:54,451
‪Liniștește-te! Băieți!

378
00:24:54,534 --> 00:24:58,371
‪Nu trebuie să plecați!
‪E-n regulă. E vecinul meu.

379
00:24:58,455 --> 00:25:00,499
‪Ce cauți aici? N-ai fost invitat.

380
00:25:00,582 --> 00:25:02,584
‪Ar trebui să pleci acum.

381
00:25:02,667 --> 00:25:06,254
‪Bine. Nu-l ascultați
‪pe omul ăsta de nimic!

382
00:25:06,338 --> 00:25:08,757
‪E un ratat!

383
00:25:10,008 --> 00:25:15,013
‪De asta petrece cu voi,
‪fiindcă n-are prieteni de vârsta lui.

384
00:25:21,061 --> 00:25:21,895
‪Bine.

385
00:25:22,812 --> 00:25:23,897
‪Te-am avertizat,

386
00:25:24,648 --> 00:25:27,025
‪dar trebuia să exagerezi și să mă ataci.

387
00:25:27,108 --> 00:25:28,777
‪Da, Mâță-Ray!

388
00:25:28,860 --> 00:25:30,820
‪Și știi ce fac acum?

389
00:25:30,904 --> 00:25:33,990
‪O să apăs pe butoanele astea
‪și o să chem poliția.

390
00:25:34,491 --> 00:25:35,784
‪Nu sunt Mâța-Ray.

391
00:25:39,120 --> 00:25:41,957
‪Iar asta chiar o să te doară!

392
00:25:43,792 --> 00:25:44,626
‪Și asta!

393
00:25:47,379 --> 00:25:48,672
‪Ați văzut?

394
00:25:49,923 --> 00:25:50,840
‪Continuați!

395
00:25:53,051 --> 00:25:57,305
‪Pisică de mare!

396
00:25:57,389 --> 00:26:00,225
‪Pisică de mare!

397
00:26:00,308 --> 00:26:04,771
‪Pisică de mare!

398
00:26:16,741 --> 00:26:17,576
‪Bună!

399
00:26:18,660 --> 00:26:22,747
‪Știu că suspendarea și interdicția
‪de a avea telefon sunt nasoale.

400
00:26:24,624 --> 00:26:26,793
‪Dar e mai nasol să fii agresat.

401
00:26:27,502 --> 00:26:30,672
‪Sper că înțelegi
‪de ce sunt necesare consecințele.

402
00:26:32,173 --> 00:26:35,927
‪Încercăm să te ajutăm
‪să devii așa cum știm că ești, Anthony.

403
00:26:36,595 --> 00:26:40,307
‪Știu că a fost o nebunie
‪pe aici în ultima vreme, iar asta

404
00:26:41,433 --> 00:26:42,475
‪e vina mea.

405
00:26:43,768 --> 00:26:47,397
‪Campionatul m-a făcut
‪să scap din vedere ce e mai important.

406
00:26:47,480 --> 00:26:50,233
‪De fapt, abia aștept campionatul.

407
00:26:51,234 --> 00:26:54,029
‪Sper că veți câștiga.
‪Da? La naiba cu Cobra Kai!

408
00:26:56,781 --> 00:26:57,616
‪Păi,

409
00:26:58,658 --> 00:26:59,951
‪suntem de acord aici.

410
00:27:03,288 --> 00:27:04,331
‪Ce e aia?

411
00:27:07,667 --> 00:27:11,421
‪Am zis fără dispozitive!
‪Auzi măcar ceva din ce-ți spunem?

412
00:27:11,504 --> 00:27:12,589
‪Dă-mi-o, Anthony!

413
00:27:13,423 --> 00:27:16,384
‪Nu e nici măcar iPad!
‪N-are jocuri. Nu se pune.

414
00:27:16,468 --> 00:27:19,429
‪- Tată, ești nebun? Ai…
‪- Gura!

415
00:27:20,013 --> 00:27:23,266
‪O să înveți să ne asculți. Altfel,

416
00:27:23,350 --> 00:27:25,769
‪pregătește-te de vremuri grele,

417
00:27:25,852 --> 00:27:27,646
‪fiindcă nu mă mai joc cu tine!

418
00:27:28,772 --> 00:27:29,773
‪Ai înțeles?

419
00:27:32,817 --> 00:27:33,652
‪Da.

420
00:27:34,903 --> 00:27:35,904
‪Ar fi bine.

421
00:27:54,923 --> 00:27:58,718
‪Ești mereu la coadă după mine.
‪Întâi Miguel, acum, Robby.

422
00:27:58,802 --> 00:28:00,804
‪Am jumătate de brioșă, dacă vrei.

423
00:28:00,887 --> 00:28:05,642
‪Te-aș bate, dar i-am promis mamei tale
‪că nu voi face asta.

424
00:28:06,226 --> 00:28:08,019
‪Nu te apropia de familia mea!

425
00:28:08,645 --> 00:28:09,479
‪Scuze!

426
00:28:10,855 --> 00:28:13,233
‪Nu primesc ordine de la scorpii micuțe.

427
00:28:30,458 --> 00:28:31,292
‪Sam, oprește-te!

428
00:28:32,293 --> 00:28:33,586
‪Ce faci?

429
00:28:33,670 --> 00:28:35,880
‪Fac ce a spus Johnny!
‪Nu-i mai accept prostiile!

430
00:28:36,381 --> 00:28:37,841
‪Nu!

431
00:28:37,924 --> 00:28:39,342
‪Lasă-mă!

432
00:28:43,680 --> 00:28:44,973
‪- Nu!
‪- Dă-mi drumul!

433
00:28:45,056 --> 00:28:46,474
‪Las-o în pace!

434
00:28:52,355 --> 00:28:55,358
‪Crezi că ți-am frânt inima?
‪Și tu mi-ai frânt-o!

435
00:29:23,762 --> 00:29:25,305
‪Crezi că tata ține la tine?

436
00:29:25,388 --> 00:29:27,891
‪Vrea să repare
‪faptul că a dat-o în bară cu mine!

437
00:29:36,024 --> 00:29:37,567
‪Sărim în piscină?

438
00:29:40,570 --> 00:29:43,198
‪E cea mai tare seară din viața mea!

439
00:29:43,281 --> 00:29:44,908
‪Ghiulea!

440
00:29:53,166 --> 00:29:56,211
‪Ai reușit să rămâi uscat. Mă poți ajuta?

441
00:30:05,220 --> 00:30:06,262
‪Ce-a fost asta?

442
00:30:06,346 --> 00:30:08,890
‪Era seara noastră și ai distrus-o!

443
00:30:08,973 --> 00:30:13,478
‪De ce? De ce-i iei apărarea?
‪De asta te-ai holbat la ea toată seara?

444
00:30:13,561 --> 00:30:16,272
‪Să nu vorbim despre flirtul tău cu Robby!

445
00:30:16,356 --> 00:30:18,858
‪- Vreau să merg acasă.
‪- Și eu.

446
00:30:23,029 --> 00:30:26,199
<i>‪Sensei, </i>‪putem vorbi puțin?
‪Am avut o seară grea.

447
00:30:26,282 --> 00:30:27,158
‪Ești pe aici?

448
00:30:28,076 --> 00:30:28,910
‪La naiba!

449
00:30:29,494 --> 00:30:30,495
‪Nu din nou!

450
00:30:31,037 --> 00:30:31,871
<i>‪Sensei!</i>

451
00:30:34,290 --> 00:30:35,875
‪Intră!

452
00:30:36,584 --> 00:30:37,836
‪Bine.

453
00:30:39,212 --> 00:30:42,465
‪- Ce e asta? De ce ai băut așa?
‪- Bătrânul poate lovi.

454
00:30:42,966 --> 00:30:45,844
‪Nu știu ce înseamnă asta.
‪Ridică-te! Haide!

455
00:30:50,849 --> 00:30:52,934
<i>‪Trupuri care se antrenează din greu</i>

456
00:30:54,435 --> 00:30:55,854
<i>‪Bărbații luptă</i>

457
00:30:56,479 --> 00:30:58,273
<i>‪Tot ce contează e</i>

458
00:30:58,356 --> 00:31:00,400
<i>‪Iubito, cred că sunt distrus</i>

459
00:31:00,942 --> 00:31:01,985
<i>‪Mă joc</i>

460
00:31:02,569 --> 00:31:04,988
‪- Bine.
<i>‪- Mă joc cu băieții</i>

461
00:31:08,533 --> 00:31:11,244
‪Ridică picioarele! Așa. Bine.

462
00:31:12,787 --> 00:31:13,663
‪Bine.

463
00:31:15,707 --> 00:31:16,666
‪Nu!

464
00:31:17,208 --> 00:31:19,377
‪- Scuze.
‪- E-n regulă. Eram deja ud.

465
00:31:19,460 --> 00:31:20,587
‪- Și eu.
‪- Bine.

466
00:31:20,670 --> 00:31:21,921
‪De la urină.

467
00:31:23,214 --> 00:31:24,173
‪Ce scârbos!

468
00:31:24,257 --> 00:31:26,509
‪Uite! Stai bine aici.

469
00:31:26,593 --> 00:31:28,678
‪Merg la somn, da? Vorbim dimineață.

470
00:31:28,761 --> 00:31:30,221
‪Stai așa! Fii atent!

471
00:31:32,015 --> 00:31:33,766
‪Vreau să-ți fiu tată.

472
00:31:34,434 --> 00:31:35,435
‪Chiar vreau asta.

473
00:31:36,936 --> 00:31:38,271
‪Încerc să te protejez.

474
00:31:38,855 --> 00:31:41,983
‪Încerc să-ți fiu alături.
‪Numai că chiar nu mă pricep.

475
00:31:43,693 --> 00:31:45,069
‪Dar îmi doresc mult.

476
00:31:51,117 --> 00:31:52,535
‪Te descurci bine.

477
00:31:56,539 --> 00:31:57,498
‪Te iubesc.

478
00:32:00,043 --> 00:32:01,502
‪Și eu te iubesc, Robby.

479
00:32:17,310 --> 00:32:19,854
‪ARGINTVIU

480
00:32:24,442 --> 00:32:27,320
‪Lovitura cu piciorul a fost grozavă!
‪Ai lovit fără să vezi?

481
00:32:27,403 --> 00:32:28,780
‪Lovesc așa și-n somn.

482
00:32:30,990 --> 00:32:34,285
‪Dar atracția serii mele
‪rămâne dansul cu tine.

483
00:32:34,369 --> 00:32:37,956
‪Mersi. E bine că am exersat pirueta aia.
‪A fost de folos.

484
00:32:38,039 --> 00:32:40,667
‪E incredibil că <i>‪sensei </i>‪Silver
‪ne-a împrumutat mașina asta.

485
00:32:40,750 --> 00:32:41,751
‪Da, știu.

486
00:32:42,961 --> 00:32:44,837
‪Dar i-o dau înapoi mâine, deci…

487
00:32:45,713 --> 00:32:46,798
‪Și eu îi dau asta.

488
00:32:48,841 --> 00:32:50,009
‪Super!

489
00:32:51,594 --> 00:32:53,262
‪Sper să se usuce până mâine.

490
00:33:00,520 --> 00:33:02,063
‪Să profităm de lucruri!

491
00:33:35,513 --> 00:33:38,516
‪- Ai văzut-o pe Sam?
‪- Nu, e tot în camera ei.

492
00:33:42,979 --> 00:33:43,813
‪Anthony?

493
00:33:45,231 --> 00:33:46,065
‪Ce faci?

494
00:33:47,734 --> 00:33:49,652
‪Tocmai am dus gunoiul.

495
00:33:50,153 --> 00:33:52,113
‪Tocmai ai dus gunoiul?

496
00:33:53,156 --> 00:33:54,657
‪Fără să-ți ceară nimeni?

497
00:33:54,741 --> 00:33:57,201
‪Pentru prima dată în viață?

498
00:33:57,285 --> 00:33:58,453
‪Uitați ce e! Am…

499
00:34:00,038 --> 00:34:01,539
‪Am dat-o în bară, da?

500
00:34:01,622 --> 00:34:04,959
‪Am greșit cu puștiul ăla
‪și am exagerat mult.

501
00:34:06,085 --> 00:34:08,921
‪Da? Și chiar regret asta.

502
00:34:09,005 --> 00:34:12,341
‪Am auzit ce-ai spus, tată,
‪și aș putea să te ajut

503
00:34:12,425 --> 00:34:16,179
‪la reprezentanță
‪sau aș putea veni iar la<i>‪ dojo,</i>‪ dacă vrei?

504
00:34:17,180 --> 00:34:18,765
‪Păi, e…

505
00:34:20,308 --> 00:34:21,184
‪Ar fi frumos.

506
00:34:26,064 --> 00:34:29,484
‪Nu știu ce magie Miyagi ai făcut, dar…

507
00:34:30,985 --> 00:34:31,861
‪a funcționat!

508
00:34:34,906 --> 00:34:37,825
‪COBRA KAI NU MOARE NICIODATĂ

509
00:34:38,910 --> 00:34:39,911
‪Pus la îndoială…

510
00:34:41,287 --> 00:34:43,664
‪Să te pun la îndoială? Fără milă!

511
00:34:45,500 --> 00:34:47,585
‪Prostii! Mi-am dovedit loialitatea.

512
00:34:53,466 --> 00:34:54,759
‪Bună, dle <i>‪vicesensei!</i>

513
00:34:55,343 --> 00:34:58,012
‪Cum merge? Ăla e echipament Technogym?

514
00:34:58,096 --> 00:35:00,598
‪Cred că Dwayne Johnson are unul în baie.

515
00:35:01,599 --> 00:35:02,642
‪Ce crezi că faci?

516
00:35:04,227 --> 00:35:06,270
<i>‪Sensei </i>‪Kreese a vorbit clar. Cară-te!

517
00:35:06,354 --> 00:35:09,816
‪Nu vreau să fiu lipsit de respect,
‪dar cred că e incorect.

518
00:35:09,899 --> 00:35:13,402
‪Dacă-i întrebați pe elevii de aici
‪ce părere au despre mine,

519
00:35:13,486 --> 00:35:15,196
‪toți mă vor în echipă, dle.

520
00:35:20,326 --> 00:35:21,994
‪Deci vrei să fii Cobra Kai?

521
00:35:23,371 --> 00:35:24,413
‪Da, <i>‪sensei.</i>

522
00:35:25,123 --> 00:35:27,041
‪Le-am demonstrat-o colegilor,

523
00:35:27,125 --> 00:35:29,710
‪dar, acum, vă voi dovedi dv., dle.

524
00:35:31,712 --> 00:35:33,506
‪Cât de mult îți dorești?

525
00:35:34,090 --> 00:35:36,259
‪Mai mult decât orice altceva.

526
00:35:36,342 --> 00:35:38,427
‪E chiar tot ce vreau.

527
00:35:38,511 --> 00:35:41,347
‪Numai la asta mă gândesc.
‪Aș face orice, vă rog!

528
00:35:43,432 --> 00:35:45,101
‪Vrei să fii Cobra Kai?

529
00:35:46,144 --> 00:35:48,020
‪Deci, vrei să fii Cobra Kai?

530
00:35:54,193 --> 00:35:55,695
‪Vrei să fii Cobra Kai?

531
00:35:58,531 --> 00:35:59,991
‪Vrei să fii Cobra Kai?

532
00:36:04,287 --> 00:36:05,746
‪Vrei să fii Cobra Kai?

533
00:36:52,001 --> 00:36:56,756
‪Subtitrarea: Daniel Onea

