1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
Damas y caballeros,

3
00:00:19,978 --> 00:00:21,896
han esperado mucho tiempo,

4
00:00:22,689 --> 00:00:24,315
pero finalmente es el día.

5
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
51° TORNEO DE KARATE

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,945
Dojos de todo el Valle

7
00:00:29,029 --> 00:00:32,449
han entrenado durante un año
para alcanzar la gloria.

8
00:00:32,532 --> 00:00:33,658
¿Listos para conocerlos?

9
00:00:34,909 --> 00:00:35,869
¿Tú?

10
00:00:36,411 --> 00:00:37,662
¿Tú?

11
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
De acuerdo.

12
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
<i>Este sensei y este dojo</i>
<i>no necesitan presentación.</i>

13
00:00:45,962 --> 00:00:50,508
<i>Tomó el All Valley</i>
<i>por sorpresa en 1984 y 1985</i>

14
00:00:50,592 --> 00:00:55,513
<i>y se convirtió en uno de los competidores</i>
<i>más sorprendentes de la historia.</i>

15
00:00:56,306 --> 00:00:59,142
<i>El año pasado, este dojo salió de la nada</i>

16
00:00:59,225 --> 00:01:00,935
<i>y llegó a la final.</i>

17
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
<i>Tienen nuevos luchadores</i>

18
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
<i>y están listos para mostrarle al mundo</i>

19
00:01:06,149 --> 00:01:08,359
<i>que son los mejores.</i>

20
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
Un aplauso para Miyagi-Do Karate.

21
00:01:12,238 --> 00:01:14,991
<i>Liderado por el bicampeón del All Valley,</i>

22
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
<i>Daniel LaRusso.</i>

23
00:01:33,802 --> 00:01:37,514
<i>El siguiente dojo</i>
<i>se llevó el título del año pasado.</i>

24
00:01:38,264 --> 00:01:40,934
<i>Pero tienen a alguien nuevo a cargo.</i>

25
00:01:42,143 --> 00:01:44,187
<i>¿Pueden reinar una vez más?</i>

26
00:01:44,938 --> 00:01:46,815
<i>Y el subcampeón del año pasado</i>

27
00:01:46,898 --> 00:01:48,733
<i>puede estar usando un gi nuevo,</i>

28
00:01:49,234 --> 00:01:50,735
<i>pero una cosa es segura,</i>

29
00:01:50,819 --> 00:01:53,905
<i>Robby Keene y su equipo</i>
<i>están listos para atacar.</i>

30
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
<i>Provenientes de Reseda,</i>

31
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
<i>los campeones defensores</i>.

32
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
Con el nombre más rudo para un dojo.

33
00:02:02,288 --> 00:02:06,000
<i>¡Aquí viene Cobra Kai!</i>

34
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
Y finalmente,

35
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
este dojo hará su debut en el All Valley.

36
00:02:26,604 --> 00:02:29,774
<i>Aunque reconocerán</i>
<i>algunas caras conocidas.</i>

37
00:02:29,858 --> 00:02:34,529
<i>Cada año, un nuevo dojo sube de rango.</i>

38
00:02:34,612 --> 00:02:38,158
<i>¿Este recién llegado tiene lo necesario</i>
<i>para ganarlo todo?</i>

39
00:02:38,241 --> 00:02:41,536
¡Démosle la bienvenida
a Colmillo de Águila Karate!

40
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
<i>Liderado por el sensei Johnny Lawrence</i>

41
00:02:44,247 --> 00:02:48,126
<i>y el campeón defensor Miguel Díaz.</i>

42
00:03:06,352 --> 00:03:07,437
Al final del día,

43
00:03:07,520 --> 00:03:12,901
solo uno de estos dojos
será coronado Gran Campeón.

44
00:03:13,610 --> 00:03:17,238
¡Bienvenidos<i> </i>al quincuagésimo primer

45
00:03:17,322 --> 00:03:21,868
torneo de karate sub-18 All Valley!

46
00:03:28,833 --> 00:03:30,043
Es hora del karate.

47
00:03:34,380 --> 00:03:35,882
{\an8}Miyagi-do, vengan.

48
00:03:35,965 --> 00:03:37,675
{\an8}Colmillo de Águila, atención.

49
00:03:40,011 --> 00:03:41,554
{\an8}Algunos han venido antes…

50
00:03:41,638 --> 00:03:44,515
{\an8}…y para algunos de ustedes,
es su primer torneo.

51
00:03:45,099 --> 00:03:49,395
{\an8}Aún recuerdo mi primer All Valley.
Asistí orgullosamente con mi sensei.

52
00:03:49,479 --> 00:03:53,483
{\an8}…donde golpeé a mis oponentes
mientras el público aplaudía…

53
00:03:53,566 --> 00:03:56,361
{\an8}Y donde enfrenté
a los abusivos de Cobra Kai.

54
00:03:56,986 --> 00:03:59,239
{\an8}Llegar aquí no ha sido fácil.

55
00:03:59,322 --> 00:04:02,200
{\an8}Hubo obstáculos en el camino,
por así decirlo.

56
00:04:02,700 --> 00:04:04,285
{\an8}Intentaron ablandarnos.

57
00:04:05,161 --> 00:04:06,829
{\an8}Pero esa mierda quedó atrás.

58
00:04:07,413 --> 00:04:10,667
{\an8}Recuerden qué está en juego.
Si Cobra Kai gana,

59
00:04:10,750 --> 00:04:11,960
{\an8}el dojo cerrará.

60
00:04:12,043 --> 00:04:14,045
{\an8}…no habrá más Colmillo de Águila.

61
00:04:14,545 --> 00:04:16,089
{\an8}Y no dejaremos que ocurra.

62
00:04:16,172 --> 00:04:17,090
{\an8}¡No, sensei!

63
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
{\an8}Claro que no.

64
00:04:18,466 --> 00:04:21,052
{\an8}Porque tenemos algo
que Cobra Kai no tiene…

65
00:04:21,135 --> 00:04:22,929
{\an8}…tenemos al actual campeón.

66
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
{\an8}…tenemos a Miyagi-Do.

67
00:04:25,473 --> 00:04:26,516
{\an8}Salgan…

68
00:04:26,599 --> 00:04:29,185
{\an8}…y muéstrenle a Cobra Kai
de qué están hechos.

69
00:04:29,269 --> 00:04:30,186
{\an8}¿Están listos?

70
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
{\an8}¡Sí, sensei!

71
00:04:31,312 --> 00:04:32,146
{\an8}¿Están listos?

72
00:04:32,230 --> 00:04:33,356
{\an8}¡Sí, sensei!

73
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
{\an8}Bien, vamos a calentar.

74
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
{\an8}Díaz, una palabra.

75
00:04:41,072 --> 00:04:44,075
{\an8}Escucha, sé lo que te pasa últimamente.

76
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
{\an8}¿En serio?

77
00:04:46,369 --> 00:04:49,497
{\an8}Aún no has superado la discusión
con tu novia.

78
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
{\an8}- Te entiendo mucho.
- Sí.

79
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
{\an8}Mi baile de graduación fue una mierda.

80
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}Necesito que te concentres en ganar.

81
00:04:56,838 --> 00:04:57,922
{\an8}Se arreglarán.

82
00:04:58,006 --> 00:05:00,717
{\an8}Pero no está en tu equipo
y ellos te necesitan.

83
00:05:02,593 --> 00:05:04,178
{\an8}¿De acuerdo? A trabajar.

84
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
{\an8}Bien, fórmense.

85
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
{\an8}Todo su entrenamiento
los ha traído a este momento.

86
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
{\an8}Recuerden, si ganan,

87
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
{\an8}no solo ganan un trofeo.

88
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
{\an8}Se llevan la gloria.

89
00:05:21,404 --> 00:05:23,781
{\an8}Y sabrán, para siempre,

90
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
{\an8}que son campeones.

91
00:05:26,909 --> 00:05:31,164
{\an8}He tenido alumnos con mucho talento
que han desperdiciado su momento.

92
00:05:32,290 --> 00:05:34,584
{\an8}No dejen que la historia se repita.

93
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
{\an8}No permitan que sus emociones
nublen su juicio.

94
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
{\an8}Y, sobre todo,

95
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
{\an8}no dejen que nada

96
00:05:45,094 --> 00:05:47,513
{\an8}se interponga en su camino a la victoria.

97
00:05:47,597 --> 00:05:48,848
{\an8}Para que quede claro.

98
00:05:49,640 --> 00:05:50,725
{\an8}No es un discurso.

99
00:05:51,309 --> 00:05:52,268
{\an8}Es una orden.

100
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
{\an8}Y seguiremos las órdenes
del sensei Kreese hoy, ¿no?

101
00:05:55,938 --> 00:05:56,814
{\an8}Sí, sensei.

102
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
{\an8}¿No es así?

103
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
{\an8}¡Sí, sensei!

104
00:05:59,317 --> 00:06:01,277
{\an8}¡Vamos a ganar esto! ¡Vamos!

105
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
{\an8}¡Vamos!

106
00:06:06,157 --> 00:06:07,450
{\an8}Damas y caballeros,

107
00:06:07,533 --> 00:06:10,078
{\an8}la competencia de habilidades.

108
00:06:10,161 --> 00:06:11,037
Primero,

109
00:06:11,120 --> 00:06:14,248
Demetri Alexopoulos de Miyagi-Do Karate,

110
00:06:14,332 --> 00:06:16,584
que exhibirá los kamas.

111
00:06:35,395 --> 00:06:36,229
¡Saluden!

112
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
¡A sus puestos!

113
00:07:05,842 --> 00:07:07,677
<i>¿Están bromeando?</i>

114
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
<i>Qué manera de empezar la competencia.</i>

115
00:07:10,054 --> 00:07:13,433
<i>Claramente, Miyagi-Do</i>
<i>y Colmillo de Águila buscan ganar.</i>

116
00:07:13,516 --> 00:07:16,894
<i>Pero con una ventaja tan estrecha,</i>
<i>cualquiera puede ganar.</i>

117
00:07:19,856 --> 00:07:21,774
Muy bien, cariño. ¡Tú puedes!

118
00:07:25,736 --> 00:07:26,571
Vamos.

119
00:09:03,709 --> 00:09:06,754
<i>Y así, Miyagi-Do</i>
<i>fue mordido por una serpiente.</i>

120
00:09:06,837 --> 00:09:08,631
<i>Cobra Kai toma la delantera.</i>

121
00:09:08,714 --> 00:09:11,634
<i>A continuación</i>
<i>viene la ronda clasificatoria.</i>

122
00:09:12,260 --> 00:09:14,679
No puedo creer que Cobra Kai nos venció.

123
00:09:15,179 --> 00:09:16,430
Creí que ganaríamos.

124
00:09:16,514 --> 00:09:18,474
Es mi culpa, no alcancé la tabla.

125
00:09:18,558 --> 00:09:21,394
- Lo siento.
- Olvídenlo, lo hicieron muy bien.

126
00:09:21,477 --> 00:09:23,646
Estamos cerca, esto aún no termina.

127
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
¿Cómo quedamos sextos?

128
00:09:25,481 --> 00:09:27,984
Los eventos se puntúan de forma diferente.

129
00:09:28,067 --> 00:09:29,068
El oro da diez…

130
00:09:29,151 --> 00:09:32,488
No me vengas con matemáticas.
¿Qué necesitamos para vencer a Cobra Kai?

131
00:09:33,739 --> 00:09:34,824
Matemáticas.

132
00:09:34,907 --> 00:09:39,078
Para alcanzarlos, debemos ganar
todas las peleas que podamos.

133
00:09:39,161 --> 00:09:43,082
Mientras más avancemos,
más apretada la llave sobre sus cojones.

134
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
De acuerdo, bien.
Ahora hablas en mi idioma.

135
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
La emoción de las habilidades.
Les dije que les encantaría.

136
00:09:49,964 --> 00:09:52,425
Oye, siempre estuve de acuerdo.

137
00:09:52,508 --> 00:09:54,552
Era Ron el que se oponía.

138
00:09:54,635 --> 00:09:56,846
Hasta arruinó el contrato del garaje.

139
00:09:56,929 --> 00:09:59,015
Voy a decir lo que todos pensamos.

140
00:09:59,098 --> 00:10:01,684
Este debe ser
su último año como presidente.

141
00:10:01,767 --> 00:10:04,979
La próxima reunión
propondré un voto de no confianza.

142
00:10:06,606 --> 00:10:08,232
¿Qué hace con mi micrófono?

143
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
Damas y caballeros,

144
00:10:09,692 --> 00:10:13,654
las clasificatorias masculinas y femeninas
están por comenzar.

145
00:10:13,738 --> 00:10:18,451
¡Y con ellas, entraremos a una nueva era!

146
00:10:20,828 --> 00:10:26,626
Por eso necesitábamos invitar
a alguien muy especial para comenzar.

147
00:10:26,709 --> 00:10:29,128
Démosle una gran bienvenida al All Valley

148
00:10:29,211 --> 00:10:31,922
a la ganadora de múltiples premios Grammy,

149
00:10:32,006 --> 00:10:34,884
la superestrella internacional,

150
00:10:34,967 --> 00:10:37,345
¡Carrie Underwood!

151
00:10:40,473 --> 00:10:41,682
¡Santo cielo!

152
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
¡Dios mío!

153
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
¡No puede ser!

154
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
Ese hijo de puta lo logró.

155
00:10:46,937 --> 00:10:49,148
¡Hola, All Valley!

156
00:10:50,816 --> 00:10:53,110
Es un honor estar aquí.

157
00:10:53,986 --> 00:10:57,073
Cuando era niña,
no practicaban karate en Oklahoma,

158
00:10:57,156 --> 00:11:00,451
pero ustedes saben
que me encanta competir,

159
00:11:01,118 --> 00:11:03,412
tal como a estos maravillosos chicos

160
00:11:04,330 --> 00:11:05,665
y chicas.

161
00:11:08,626 --> 00:11:09,460
¡Sí!

162
00:11:10,378 --> 00:11:12,171
Si hay algo que aprendí,

163
00:11:12,254 --> 00:11:17,051
es que todos tienen su oportunidad
de ser el centro de atención.

164
00:11:17,134 --> 00:11:19,845
Todos tienen su momento.

165
00:11:20,596 --> 00:11:21,597
Este es el suyo.

166
00:11:41,158 --> 00:11:42,868
Su esposo es mi cliente.

167
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
Le arreglé una corona fracturada
en su incisivo superior.

168
00:11:46,455 --> 00:11:48,165
Nunca dudamos de ti, Ron.

169
00:12:01,262 --> 00:12:02,138
¡A pelear!

170
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
¡Ganador!

171
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
¡Punto!

172
00:12:36,672 --> 00:12:37,631
¡Punto!

173
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
¡A pelear!

174
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
¡Ganador!

175
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
¡Ganadora!

176
00:13:05,743 --> 00:13:07,036
¡Tú puedes, Bert!

177
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
¡Vamos, All Valley!

178
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
¡Ganadora!

179
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
¡Ganador!

180
00:13:26,722 --> 00:13:28,974
¡Punto! ¡Ganador!

181
00:13:32,102 --> 00:13:33,521
¡Punto! ¡Ganador!

182
00:13:37,983 --> 00:13:39,318
- ¡Ganadora!
- ¡Sí!

183
00:13:58,546 --> 00:13:59,755
- Buenas noticias.
- ¿Qué?

184
00:13:59,839 --> 00:14:02,675
Demetri ganó,
pasó a cuartos conmigo y Halcón.

185
00:14:02,758 --> 00:14:04,552
- Genial.
- ¿Cómo vamos aquí?

186
00:14:04,635 --> 00:14:07,680
Seguimos segundos,
pero aún tenemos tres luchadores.

187
00:14:07,763 --> 00:14:10,266
Si uno avanza, podemos tomar la delantera.

188
00:14:10,349 --> 00:14:12,309
Vamos, Chris, tú puedes.

189
00:14:12,810 --> 00:14:16,146
Vamos, están empatados con dos puntos.
¿Listos? ¡A pelar!

190
00:14:21,110 --> 00:14:24,405
- Lado rojo, punto. Lado rojo, ganador.
- ¡A pelear!

191
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
¡Punto! ¡Ganador!

192
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
¿Listos? ¡A pelear!

193
00:14:43,632 --> 00:14:45,092
¡Punto! ¡Ganador!

194
00:14:49,013 --> 00:14:50,723
Conocen nuestros movimientos.

195
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Me pregunto cómo.

196
00:14:58,397 --> 00:15:00,816
CUARTOS DE FINAL

197
00:15:01,859 --> 00:15:03,861
De acuerdo, amigos.

198
00:15:04,361 --> 00:15:06,947
Hemos sido testigos de grandes peleas hoy.

199
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Pero aún no han visto nada.

200
00:15:10,034 --> 00:15:14,038
¡Porque llegamos a los cuartos de final!

201
00:15:18,834 --> 00:15:22,546
Lo que significa
que las cosas se pondrán intensas.

202
00:15:24,340 --> 00:15:28,052
De los ocho chicos
y ocho chicas en este escenario

203
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
saldrán los campeones del All Valley.

204
00:15:32,890 --> 00:15:35,434
Y luego contaremos todos los puntos

205
00:15:35,517 --> 00:15:38,896
para determinar qué dojo ganó el título

206
00:15:39,396 --> 00:15:40,940
de Gran Campeón.

207
00:15:41,023 --> 00:15:44,401
Y como los puntos suben en cada ronda,

208
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
cualquiera puede ganar.

209
00:15:47,363 --> 00:15:50,366
Así que no pierdan de vista
esta colchoneta azul,

210
00:15:51,158 --> 00:15:55,079
¡porque apenas estamos empezando!

211
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
¡Punto!

212
00:16:05,589 --> 00:16:06,465
¡Ganador!

213
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
¡Punto!

214
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
¡Árbitro, eso fue irregular! ¿Está ciego?

215
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
¡A pelear!

216
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
¡Punto! ¡Ganadora!

217
00:16:30,030 --> 00:16:30,864
<i>Y con eso,</i>

218
00:16:30,948 --> 00:16:35,911
<i>las esperanzas de Colmillo de Águila</i>
<i>de tener una campeona se esfuman.</i>

219
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
Está bien, lo hiciste genial.

220
00:16:40,207 --> 00:16:42,835
¡Me eliminó! Descuidé mi juego bajo.

221
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
No te sientas mal.
Lleva más tiempo que tú en esto.

222
00:16:46,005 --> 00:16:48,340
No me siento mal. Entrené seis semanas.

223
00:16:48,424 --> 00:16:51,176
Aplastaré a todas estas perras
el próximo año.

224
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
¿Tenemos alguna posibilidad
de ganar sin ti?

225
00:16:53,929 --> 00:16:56,306
Si eliminan a las luchadoras indicadas

226
00:16:56,390 --> 00:16:58,809
y Miguel llega a la final

227
00:16:59,601 --> 00:17:00,894
y gana,

228
00:17:00,978 --> 00:17:04,398
entonces, técnicamente,
hay una posibilidad.

229
00:17:06,233 --> 00:17:07,568
Una buena posibilidad.

230
00:17:11,530 --> 00:17:13,782
Ansías tanto vencer a Miyagi-Do

231
00:17:13,866 --> 00:17:16,368
que le diste
nuestros secretos a Cobra Kai.

232
00:17:16,869 --> 00:17:19,705
El objetivo es ganar.
Hice lo que debía hacer.

233
00:17:20,831 --> 00:17:24,918
Si solo te importa ganar,
no aprendiste nada de lo que te enseñé.

234
00:17:26,003 --> 00:17:28,797
Todos piensan que su camino es el único.

235
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
Usted, mi papá, Cobra Kai.

236
00:17:32,676 --> 00:17:35,596
No importa cómo pelees, mientras funcione.

237
00:17:36,722 --> 00:17:38,974
Y usaré lo que sea para ganar.

238
00:17:40,142 --> 00:17:40,976
¿Por qué?

239
00:17:41,518 --> 00:17:43,062
¿Para vengarte de tu papá?

240
00:17:43,562 --> 00:17:46,065
¿De mí? ¿De Sam? ¿Del mundo?

241
00:17:46,732 --> 00:17:47,941
Si ese es el caso,

242
00:17:48,025 --> 00:17:51,153
tengo otro secreto de Miyagi-Do
para ti y tus amigos.

243
00:17:51,653 --> 00:17:55,616
Nunca antepongas la pasión
a los principios.

244
00:17:56,200 --> 00:17:57,826
Si lo haces, aunque ganes,

245
00:17:58,994 --> 00:17:59,995
pierdes.

246
00:18:06,168 --> 00:18:09,630
<i>¿Alexopoulos vencerá a Robson?</i>
<i>¿Cuál de los dos avanzará?</i>

247
00:18:09,713 --> 00:18:12,382
<i>¿Miyagi-do o All Star Karate?</i>

248
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
- ¡Punto!
- ¡Sí! ¡Demetri!

249
00:18:14,843 --> 00:18:16,053
¡Ganador!

250
00:18:16,136 --> 00:18:19,765
<i>¡El novato Demetri Alexopoulos</i>
<i>pasa a las semifinales!</i>

251
00:18:20,891 --> 00:18:23,602
Tiene suerte de no enfrentar a Cobra Kai.

252
00:18:23,685 --> 00:18:26,105
No como tú, Labios.

253
00:18:28,982 --> 00:18:30,692
Te haré besar la colchoneta.

254
00:18:33,946 --> 00:18:35,280
Ignóralo.

255
00:18:35,364 --> 00:18:38,200
Siempre ha sido un bravucón,
pero tú no eres así.

256
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
Ya no sé quién soy.

257
00:18:44,039 --> 00:18:45,958
Tu corte de pelo no te define.

258
00:18:46,041 --> 00:18:48,293
No me malinterpretes, me encantaba.

259
00:18:48,377 --> 00:18:50,129
Me gustaba mucho el morado.

260
00:18:50,212 --> 00:18:54,466
Pero me gustabas
por tu energía y tu confianza.

261
00:18:54,550 --> 00:18:55,384
Bueno.

262
00:18:55,467 --> 00:18:59,471
Yo… Perdí mi confianza. Así que…

263
00:19:00,055 --> 00:19:00,973
Eli…

264
00:19:08,147 --> 00:19:12,109
<i>A continuación, en los cuartos de final,</i>
<i>es Kyler Park de Cobra Kai</i>

265
00:19:12,192 --> 00:19:15,445
<i>contra Eli Moskowitz de Miyagi-Do.</i>

266
00:19:16,488 --> 00:19:18,532
Tienes una pelea que ganar.

267
00:19:26,707 --> 00:19:27,916
¿Todo bien?

268
00:19:28,834 --> 00:19:30,043
Nunca estuve mejor.

269
00:19:31,044 --> 00:19:32,129
Ya sé quién soy.

270
00:19:32,796 --> 00:19:33,881
¿Y quién es ese?

271
00:19:34,464 --> 00:19:36,592
El que ganará este maldito torneo.

272
00:19:44,433 --> 00:19:46,185
A sus puestos. Frente a mí.

273
00:19:46,268 --> 00:19:47,144
Saluden.

274
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
De frente, saluden.

275
00:19:48,979 --> 00:19:49,855
¿Listos?

276
00:19:49,938 --> 00:19:51,481
¡A pelear!

277
00:19:55,235 --> 00:19:56,069
¡Punto!

278
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
¡Sí!

279
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
¡A pelear! ¡Punto!

280
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
¡A pelear!

281
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
¡Punto!

282
00:20:09,917 --> 00:20:10,876
¡Ganador!

283
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
¡Sí, Eli!

284
00:20:22,221 --> 00:20:23,847
<i>La próxima pelea de cuartos</i>

285
00:20:23,931 --> 00:20:27,059
<i>será entre Samantha LaRusso</i>
<i>de Miyagi-Do Karate</i>

286
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
<i>contra Piper Elswith de Cobra Kai.</i>

287
00:20:30,938 --> 00:20:32,397
De frente, saluden.

288
00:20:32,481 --> 00:20:34,566
¡Tú puedes, Sam! ¡Como practicamos!

289
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
¿Listas?

290
00:20:37,194 --> 00:20:38,528
¡A pelear!

291
00:20:43,575 --> 00:20:44,743
¡Punto!

292
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Uno a cero.

293
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
¡Vamos, Piper! ¡Eso es!

294
00:20:51,917 --> 00:20:54,836
Robby dijo que Miyagi-Do
era solo para la defensa.

295
00:20:54,920 --> 00:20:56,964
Y sin tu defensa, no tienes nada.

296
00:21:17,276 --> 00:21:18,151
¿Listas?

297
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
¡A pelear!

298
00:21:28,161 --> 00:21:29,121
¡Punto, LaRusso!

299
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
¡A pelear!

300
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
¡Punto, LaRusso!

301
00:21:45,387 --> 00:21:46,221
¡A pelear!

302
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
¡Punto, LaRusso!

303
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
¡Sí!

304
00:21:52,978 --> 00:21:53,812
¡Ganadora!

305
00:22:05,991 --> 00:22:08,118
- ¿Qué fue eso?
- Colmillo de Águila.

306
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
Eso pensé. ¿Cómo aprendiste tanto?

307
00:22:10,996 --> 00:22:14,124
- ¿Qué importa? Gané.
- No de la manera correcta.

308
00:22:14,958 --> 00:22:17,169
¿Y si mi manera correcta es distinta?

309
00:22:17,836 --> 00:22:19,087
¿No puedo decidir?

310
00:22:25,510 --> 00:22:27,763
¿Por qué pelearemos entre nosotros?

311
00:22:27,846 --> 00:22:29,097
Es solo azar.

312
00:22:29,848 --> 00:22:30,974
Pase lo que pase,

313
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
que a tu edad
hayas llegado tan lejos es impresionante.

314
00:22:35,103 --> 00:22:36,772
Tu hermano estará orgulloso.

315
00:22:37,898 --> 00:22:39,274
Te lo debo todo a ti.

316
00:22:39,358 --> 00:22:41,109
Cambiaste mi vida.

317
00:22:41,193 --> 00:22:43,820
Pero no por eso te lo haré fácil, viejo.

318
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
¿Sí? Está bien, sabelotodo.

319
00:22:46,573 --> 00:22:48,367
- Nos vemos ahí.
- Está bien.

320
00:22:49,368 --> 00:22:53,538
<i>Para el último combate de cuartos,</i>
<i>tenemos una pelea de serpientes.</i>

321
00:22:53,622 --> 00:22:56,541
<i>Es Cobra Kai contra Cobra Kai.</i>

322
00:22:57,125 --> 00:22:58,960
De frente, saluden.

323
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
¿Listos?

324
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
¡A pelear!

325
00:23:12,057 --> 00:23:12,933
¡Punto!

326
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Tiempo fuera.

327
00:23:18,188 --> 00:23:19,439
Vayan con su senséis.

328
00:23:24,194 --> 00:23:27,531
¿Estás peleando con tu amigo
o con tu oponente?

329
00:23:28,698 --> 00:23:31,034
Creí que querías ser campeón.

330
00:23:32,828 --> 00:23:34,371
Competidores, vuelvan.

331
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
¿Listos?

332
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
¡A pelear!

333
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
¡Punto!

334
00:23:52,139 --> 00:23:53,140
Posiciones.

335
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
¡A pelear!

336
00:24:07,320 --> 00:24:08,196
Posiciones.

337
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
¿Listos?

338
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
¡A pelear!

339
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
No fue punto, continúen.

340
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
No fue punto.

341
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Sigan luchando.

342
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
¡Ganador!

343
00:24:47,027 --> 00:24:47,861
¿Estás bien?

344
00:24:53,283 --> 00:24:54,201
Frente a mí.

345
00:24:54,284 --> 00:24:55,827
Saluda. Ve a tu lado.

346
00:25:01,541 --> 00:25:02,626
Deja que se calme.

347
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
Robby, ¿estás bien?

348
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Sí.

349
00:25:09,341 --> 00:25:11,801
Vaya, es el señor Semifinales.

350
00:25:11,885 --> 00:25:15,597
Hola, señor LaRusso.
Enfrentaré a Eli en las semifinales.

351
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
Sí, será una buena pelea.

352
00:25:18,141 --> 00:25:19,726
Vi tu último combate.

353
00:25:20,393 --> 00:25:23,146
Noté que rodeaste a tu oponente.

354
00:25:23,230 --> 00:25:25,732
No nos hizo atrapar un pez por nada.

355
00:25:25,815 --> 00:25:27,651
Díaz, es hora de prepararse.

356
00:25:28,151 --> 00:25:30,237
De acuerdo. Adiós, señor LaRusso.

357
00:25:30,904 --> 00:25:32,489
- Buena suerte.
- Gracias.

358
00:25:32,572 --> 00:25:34,991
¿Ablandas a Díaz antes de la pelea?

359
00:25:35,075 --> 00:25:38,036
Tú le metiste estupideces
en la cabeza a Sam.

360
00:25:39,120 --> 00:25:42,499
- ¿La entrenaste?
- Agradéceme, está en las semifinales.

361
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
¿Por convertirla
en alguien que no controla su ira?

362
00:25:45,835 --> 00:25:49,798
Peor es convertir a mi campeón
en un cobarde que huye de las peleas.

363
00:25:49,881 --> 00:25:52,676
No me importa lo que pase hoy.
Aléjate de Sam.

364
00:25:52,759 --> 00:25:54,678
Aléjate de Miguel.

365
00:25:55,345 --> 00:25:57,556
<i>Nuestro primer combate de semifinales</i>

366
00:25:57,639 --> 00:26:02,143
<i>será Miguel Díaz de Colmillo de Águila</i>
<i>contra Eli Moskowitz de Miyagi-Do.</i>

367
00:26:02,227 --> 00:26:05,814
No olvides respirar. ¿Cómo te sientes?

368
00:26:06,398 --> 00:26:08,984
Bien, no muy feliz
de enfrentar a mi amigo.

369
00:26:09,067 --> 00:26:12,070
Tampoco ayuda
que nadie haya vencido a Miguel.

370
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
No debí decirlo en voz alta.

371
00:26:15,490 --> 00:26:18,368
Sabes cómo peleará.
Johnny también te entrenó.

372
00:26:20,078 --> 00:26:22,914
No olvides tus bloqueos.
Ten paciencia, ¿sí?

373
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Tú puedes.

374
00:26:24,207 --> 00:26:25,417
Tú puedes hacerlo.

375
00:26:25,500 --> 00:26:28,336
Ya lo derrotaste.
Recuerda tu instinto asesino.

376
00:26:28,420 --> 00:26:30,171
- Destrózalo.
- ¿Qué?

377
00:26:30,255 --> 00:26:32,757
¿Destrozarlo? Halcón es mi amigo.

378
00:26:32,841 --> 00:26:35,010
Lucha por LaRusso, eligió su bando.

379
00:26:35,093 --> 00:26:36,344
¿De qué lado estás?

380
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
- Del suyo.
- ¿Estás seguro?

381
00:26:39,889 --> 00:26:42,767
Es tu amigo,
pero para ganar, debes vencerlo.

382
00:26:45,228 --> 00:26:46,313
¿De qué lado está?

383
00:26:47,314 --> 00:26:48,273
¿Qué?

384
00:26:48,356 --> 00:26:50,984
Caballeros, a sus posiciones.

385
00:26:52,444 --> 00:26:54,738
Estoy de tu lado, Díaz. Siempre.

386
00:26:59,534 --> 00:27:00,452
¡Vamos, Díaz!

387
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
Por fin, un oponente digno.
¿No te contendrás?

388
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
- No.
- Bien, yo tampoco.

389
00:27:09,878 --> 00:27:10,962
Posiciones.

390
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
Frente a mí, saluden.

391
00:27:13,882 --> 00:27:15,258
De frente, saluden.

392
00:27:16,801 --> 00:27:17,636
¿Listos?

393
00:27:22,015 --> 00:27:22,932
¡A pelear!

394
00:27:32,025 --> 00:27:33,401
¡Ve tras él! ¡Bien!

395
00:27:34,986 --> 00:27:36,279
¡Bien, Díaz! ¡Bien!

396
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
No es punto, bloqueó. ¡Continúen!

397
00:27:47,332 --> 00:27:49,084
¡Vamos, Díaz!

398
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
<i>Ya no eres un niño.</i>

399
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
<i>Si quieres algo, tendrás que arrastrarte.</i>

400
00:27:55,882 --> 00:27:58,259
<i>Usa los dientes si es necesario.</i>

401
00:27:58,885 --> 00:27:59,969
<i>Puedes hacerlo.</i>

402
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
<i>Sé que puedes. Siempre estaré a tu lado.</i>

403
00:28:03,973 --> 00:28:06,393
- ¡Sí!
<i>- ¿Va a ser mi maestro de karate?</i>

404
00:28:06,476 --> 00:28:08,812
<i>No. Seré tu sensei.</i>

405
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
<i>Sensei.</i>

406
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
¡Médico!

407
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
Migue.

408
00:28:34,963 --> 00:28:36,381
¡Sensei!

409
00:29:21,509 --> 00:29:26,097
Subtítulos: Paz Bravo

