1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:16,599 --> 00:00:18,768
Senhoras e senhores,

3
00:00:19,978 --> 00:00:21,896
estão à espera há muito tempo,

4
00:00:22,647 --> 00:00:24,315
mas, finalmente, cá estamos.

5
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
51.º TORNEIO DE KARATÉ ALL VALLEY

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,945
Dojos de todo o Valley

7
00:00:29,029 --> 00:00:32,449
treinam há um ano
pela oportunidade de chegarem à glória.

8
00:00:32,532 --> 00:00:33,658
Estão prontos para eles?

9
00:00:34,909 --> 00:00:35,869
Estás pronto?

10
00:00:36,411 --> 00:00:37,662
Estás pronto?

11
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
Muito bem.

12
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
<i>Este </i>sensei <i>e este dojo</i>
<i>dispensam apresentações.</i>

13
00:00:45,962 --> 00:00:50,508
<i>Ele conquistou o Torneio All Valley</i>
<i>em 1984 e 1985</i>

14
00:00:50,592 --> 00:00:53,553
<i>e tornou-se uma das maiores</i>
<i>estrelas inesperadas</i>

15
00:00:53,636 --> 00:00:55,513
<i>na história deste desporto.</i>

16
00:00:56,306 --> 00:01:01,352
<i>No ano passado,</i>
<i>este dojo surgiu do nada e chegou à final.</i>

17
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
<i>Tem novos lutadores,</i>

18
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
<i>que estão prontos para mostrar a</i>o<i> mundo</i>

19
00:01:06,149 --> 00:01:08,359
<i>que são os melhores.</i>

20
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
Um aplauso para o Karaté Miyagi-Do,

21
00:01:12,238 --> 00:01:14,991
<i>liderado pelo bicampeão do All Valley,</i>

22
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
<i>Daniel LaRusso!</i>

23
00:01:33,802 --> 00:01:36,930
O próximo dojo
ficou com o título no ano passado.

24
00:01:38,765 --> 00:01:40,934
<i>Mas está sob nova direção.</i>

25
00:01:42,143 --> 00:01:44,187
<i>Conseguirão voltar a reinar?</i>

26
00:01:44,938 --> 00:01:46,856
<i>E o vice-campeão do ano passado.</i>

27
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
<i>Ele pode ter um </i>gi <i>diferente,</i>

28
00:01:49,234 --> 00:01:50,735
<i>mas uma coisa é certa,</i>

29
00:01:50,819 --> 00:01:53,905
<i>o Robby Keene e a sua equipa</i>
<i>estão prontos para atacar!</i>

30
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
<i>Vindo de Reseda,</i>

31
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
<i>atual campeão,</i>

32
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
e ainda com o nome mais fixe para um dojo,

33
00:02:02,288 --> 00:02:06,000
<i>eis o Cobra Kai!</i>

34
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
E, finalmente…

35
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
<i>… temos um dojo a estrear</i>
<i>no Torneio All Valley,</i>

36
00:02:26,604 --> 00:02:29,774
<i>embora possamos ver</i>
<i>algumas caras conhecidas.</i>

37
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
<i>Todos os anos,</i>
<i>um novo dojo sobe na hierarquia</i>.

38
00:02:35,113 --> 00:02:38,158
<i>Terá este novo dojo</i>
<i>o que é preciso para ganhar?</i>

39
00:02:38,241 --> 00:02:41,536
Deem as boas-vindas ao Karaté Eagle Fang,

40
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
<i>liderado pelo </i>sensei <i>Johnny Lawrence</i>

41
00:02:44,247 --> 00:02:48,126
<i>e com o atual campeão, Miguel Diaz</i>!

42
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
No final do dia de hoje,

43
00:03:07,520 --> 00:03:12,901
apenas um destes dojos
será coroado Grande Campeão.

44
00:03:13,610 --> 00:03:14,444
Bem-vindos…

45
00:03:15,361 --> 00:03:21,868
… ao 51.º Torneio de Karaté
Sub-18 All Valley!

46
00:03:28,833 --> 00:03:30,460
Chegou a hora do karaté.

47
00:03:34,380 --> 00:03:35,882
{\an8}Miyagi-Dos, todos aqui.

48
00:03:35,965 --> 00:03:37,425
{\an8}Eagle Fangs, ouçam.

49
00:03:40,011 --> 00:03:41,554
{\an8}Alguns já estiveram aqui…

50
00:03:41,638 --> 00:03:44,515
{\an8}… e para alguns,
é o primeiro torneio de karaté.

51
00:03:45,099 --> 00:03:49,395
{\an8}Lembro-me de estar no meu primeiro
All Valley, orgulhoso, com o meu <i>sensei</i>.

52
00:03:49,479 --> 00:03:53,483
{\an8}… onde esmurrei os adversários
sem piedade, com o público a aplaudir…

53
00:03:53,566 --> 00:03:56,361
{\an8}Foi lá que enfrentei
os rufias do Cobra Kai.

54
00:03:56,986 --> 00:03:58,947
{\an8}Chegar aqui não foi fácil.

55
00:03:59,447 --> 00:04:01,950
{\an8}Houve alguns percalços, no mínimo.

56
00:04:02,700 --> 00:04:04,285
{\an8}Tentaram amolecer-vos,

57
00:04:05,161 --> 00:04:06,829
{\an8}mas essa treta já passou.

58
00:04:07,413 --> 00:04:08,623
{\an8}Há muito em jogo.

59
00:04:08,706 --> 00:04:11,960
{\an8}Se o Cobra Kai vencer,
o nosso dojo terá de fechar.

60
00:04:12,043 --> 00:04:14,045
{\an8}Ou seja, acabou-se o Eagle Fang.

61
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
{\an8}E vamos permitir isso?

62
00:04:16,172 --> 00:04:17,090
{\an8}Não, <i>sensei!</i>

63
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
{\an8}Claro que não.

64
00:04:18,466 --> 00:04:21,052
{\an8}Porque temos algo que o Cobra Kai não tem…

65
00:04:21,135 --> 00:04:22,929
{\an8}Temos o atual campeão.

66
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
{\an8}Temos o Miyagi-Do.

67
00:04:25,473 --> 00:04:26,516
{\an8}Vamos lá mostrar…

68
00:04:26,599 --> 00:04:28,726
{\an8}… ao Cobra Kai do que somos feitos.

69
00:04:29,269 --> 00:04:30,186
{\an8}Prontos?

70
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
{\an8}Sim, <i>sensei.</i>

71
00:04:31,312 --> 00:04:32,146
{\an8}Prontos?

72
00:04:32,230 --> 00:04:33,356
{\an8}Sim, <i>sensei!</i>

73
00:04:33,940 --> 00:04:35,066
{\an8}Boa. Vamos aquecer.

74
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
{\an8}Diaz, vamos conversar.

75
00:04:41,072 --> 00:04:44,075
{\an8}Ouve, sei o que se tem passado contigo.

76
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
{\an8}Sabe?

77
00:04:46,369 --> 00:04:48,913
{\an8}Não superaste
a discussão com a tua namorada.

78
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
{\an8}- Percebo isso.
- Certo.

79
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
{\an8}O meu baile de finalistas foi um caos.

80
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}Preciso que te concentres em vencer.

81
00:04:56,838 --> 00:05:00,675
{\an8}Tu e a Sam vão ficar bem, mas ela
é da outra equipa, e a tua precisa de ti.

82
00:05:02,593 --> 00:05:04,178
{\an8}Está bem? Vamos a isto.

83
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
{\an8}Tudo em posição.

84
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
{\an8}Todo o vosso treino
trouxe-vos a este momento.

85
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
{\an8}Lembrem-se, se ganharem,

86
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
{\an8}não ficam só com um troféu.

87
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
{\an8}Ficam com a glória.

88
00:05:21,404 --> 00:05:23,573
{\an8}E ficam a saber para sempre

89
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
{\an8}que são campeões.

90
00:05:26,909 --> 00:05:31,164
{\an8}Tive alunos com todo o talento do mundo
a desperdiçarem o momento certo.

91
00:05:32,290 --> 00:05:34,584
{\an8}Não deixem que a história se repita.

92
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
{\an8}Não permitam que as emoções
vos toldem o raciocínio.

93
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
{\an8}E, acima de tudo,

94
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
{\an8}não deixem que nada

95
00:05:45,219 --> 00:05:47,513
{\an8}impeça a vossa vitória.

96
00:05:47,597 --> 00:05:48,806
{\an8}Só para esclarecer,

97
00:05:49,640 --> 00:05:52,268
{\an8}isto não foi um discurso motivador,
foi uma ordem.

98
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
{\an8}E vamos seguir as ordens
do <i>sensei </i>Kreese, certo?

99
00:05:55,938 --> 00:05:56,814
{\an8}Sim, <i>sensei.</i>

100
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
{\an8}Certo?

101
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
{\an8}Sim, <i>sensei!</i>

102
00:05:59,317 --> 00:06:01,277
{\an8}Vamos ganhar isto! Força!

103
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
{\an8}Vamos a isto!

104
00:06:06,115 --> 00:06:07,450
{\an8}Senhoras e senhores,

105
00:06:07,533 --> 00:06:10,078
{\an8}vamos começar a competição de habilidades.

106
00:06:10,161 --> 00:06:11,037
{\an8}Primeiro,

107
00:06:11,120 --> 00:06:14,123
temos o Demetri Alexopoulos,
do Karaté Miyagi-Do,

108
00:06:14,207 --> 00:06:16,584
a demonstrar as habilidades com <i>kamas.</i>

109
00:06:35,395 --> 00:06:36,229
Vénia!

110
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
Todos em posição!

111
00:07:06,342 --> 00:07:07,677
<i>Estão a gozar comigo?</i>

112
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
<i>Que belo início das habilidades.</i>

113
00:07:10,054 --> 00:07:13,433
<i>Claramente, o Miyagi-Do</i>
<i>e o Eagle Fang vieram para ganhar.</i>

114
00:07:13,516 --> 00:07:17,019
<i>Mas com uma competição tão renhida,</i>
<i>qualquer um pode ganhar.</i>

115
00:07:19,856 --> 00:07:20,815
Força, filhota!

116
00:07:25,736 --> 00:07:26,571
Vamos a isto.

117
00:09:03,709 --> 00:09:08,714
E, de repente, o Miyagi-Do foi picado
pela cobra, com o Cobra Kai a liderar.

118
00:09:08,798 --> 00:09:11,217
E, a seguir, temos as eliminatórias.

119
00:09:12,260 --> 00:09:14,595
O Cobra Kai lá venceu às habilidades.

120
00:09:15,137 --> 00:09:16,556
Pensei que íamos ganhar.

121
00:09:16,639 --> 00:09:19,016
Eu não parti a última tábua. Desculpem.

122
00:09:19,100 --> 00:09:21,352
Certo. Esquece isso. Saíram-se bem.

123
00:09:21,435 --> 00:09:23,646
E está renhido. Está longe de acabar.

124
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
Como raio estamos em sexto?

125
00:09:25,481 --> 00:09:29,068
A pontuação é diferente.
O ouro dá dez pontos, a prata…

126
00:09:29,151 --> 00:09:31,904
Não quero saber de matemática.
Como vencemos o Cobra Kai?

127
00:09:33,739 --> 00:09:35,825
Com matemática. Para ganhar pontos,

128
00:09:35,908 --> 00:09:38,744
temos de ganhar
o máximo de rondas possível.

129
00:09:39,328 --> 00:09:43,082
Quanto mais avançamos, mais apertamos
"as bolas" metafóricas do Cobra Kai.

130
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
Boa. Agora estás a falar a minha língua.

131
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
A emoção das habilidades.
Disse-te que todos iriam adorar.

132
00:09:50,923 --> 00:09:54,552
Sempre estive de acordo.
Era o Ron que nos queria impedir.

133
00:09:54,635 --> 00:09:56,846
Até estragou o contrato do estacionamento.

134
00:09:56,929 --> 00:09:59,015
Vou dizer o que estamos a pensar.

135
00:09:59,098 --> 00:10:01,892
Tem de ser a última vez
em que ele é presidente.

136
00:10:01,976 --> 00:10:04,645
Na próxima reunião,
peço uma moção de censura.

137
00:10:06,606 --> 00:10:08,232
O que faz o Ron com o meu micro?

138
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
Senhoras e senhores,

139
00:10:09,692 --> 00:10:13,654
as eliminatórias masculinas e femininas
estão prestes a começar.

140
00:10:14,238 --> 00:10:15,364
E, com elas,

141
00:10:15,448 --> 00:10:18,451
entramos numa nova era!

142
00:10:20,828 --> 00:10:24,290
É por isso que temos
uma convidada especial

143
00:10:24,874 --> 00:10:26,626
para abrir o evento.

144
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
Vamos dar umas boas-vindas à All Valley

145
00:10:29,170 --> 00:10:31,130
à vencedora de vários Grammys

146
00:10:32,006 --> 00:10:34,884
e superestrela internacional,

147
00:10:34,967 --> 00:10:37,345
Carrie Underwood!

148
00:10:40,473 --> 00:10:41,682
Caraças!

149
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
Meu Deus!

150
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
Meu Deus!

151
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
O filho da mãe conseguiu!

152
00:10:46,937 --> 00:10:49,148
Olá, All Valley!

153
00:10:50,816 --> 00:10:53,110
É uma honra estar aqui.

154
00:10:53,986 --> 00:10:57,073
Não vi muito karaté,
tendo crescido em Oklahoma,

155
00:10:57,156 --> 00:11:00,451
mas sabem que adoro competir,

156
00:11:01,118 --> 00:11:03,621
tal como estes fantásticos rapazes

157
00:11:04,330 --> 00:11:05,665
e raparigas.

158
00:11:08,626 --> 00:11:09,460
Podes crer!

159
00:11:10,378 --> 00:11:12,171
Uma coisa que aprendi

160
00:11:12,254 --> 00:11:17,051
é que todos têm a sua oportunidade,
a sua vez de serem o centro das atenções.

161
00:11:17,134 --> 00:11:19,845
Todos têm o seu momento.

162
00:11:20,596 --> 00:11:21,597
Este é o vosso.

163
00:11:41,158 --> 00:11:42,868
O marido dela é meu cliente.

164
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
Tratei-lhe de uma coroa partida
no incisivo superior.

165
00:11:46,455 --> 00:11:48,165
Nunca duvidámos de ti, Ron.

166
00:12:01,262 --> 00:12:02,138
Lutem!

167
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Vencedor!

168
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
Ponto!

169
00:12:36,672 --> 00:12:37,631
Ponto!

170
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Lutem!

171
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Vencedor!

172
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
Vencedora!

173
00:13:05,743 --> 00:13:07,036
Tu consegues, Bert!

174
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Vamos a isto, All Valley!

175
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
Vencedora!

176
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
Vencedor!

177
00:13:26,722 --> 00:13:28,974
Ponto! Vencedor!

178
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Vencedor!

179
00:13:37,983 --> 00:13:39,318
- Vencedora!
- Boa!

180
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
- Boas notícias.
- Diz.

181
00:13:59,839 --> 00:14:02,800
O Demetri vai aos quartos de final
comigo e o Hawk.

182
00:14:02,883 --> 00:14:04,593
- Ótimo.
- Como estamos aqui?

183
00:14:04,677 --> 00:14:06,053
Ainda em segundo.

184
00:14:06,136 --> 00:14:07,847
Mas temos três lutadores.

185
00:14:07,930 --> 00:14:10,266
Basta um avançar e tomamos a liderança.

186
00:14:10,349 --> 00:14:12,309
Vá lá, Chris, tu consegues.

187
00:14:12,810 --> 00:14:16,021
Muito bem, malta.
Está 2-2. Prontos? Lutem!

188
00:14:21,110 --> 00:14:24,405
- Lado vermelho, ponto. Vencedor.
- Lutem!

189
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
Ponto! Vencedor!

190
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
Estão prontos? Lutem!

191
00:14:43,632 --> 00:14:45,092
Ponto! Vencedor!

192
00:14:49,013 --> 00:14:52,266
- Eles conhecem os nossos golpes.
- Porque será?

193
00:14:58,397 --> 00:15:00,399
QUARTOS DE FINAL

194
00:15:01,859 --> 00:15:03,861
Muito bem, pessoal.

195
00:15:04,361 --> 00:15:06,947
Testemunhámos grandes lutas hoje.

196
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Mas ainda não viram nada.

197
00:15:10,034 --> 00:15:14,038
Porque chegámos aos quartos de final!

198
00:15:18,834 --> 00:15:22,546
O que significa que as coisas
estão prestes a ficar intensas.

199
00:15:24,340 --> 00:15:28,052
Dos oito rapazes
e oito raparigas neste palco,

200
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
um de cada será nomeado
campeão de All Valley.

201
00:15:32,890 --> 00:15:35,434
E depois contabilizamos todos os pontos

202
00:15:35,517 --> 00:15:38,896
para determinar que dojo ganhou o título

203
00:15:39,396 --> 00:15:40,522
de Grande Campeão.

204
00:15:41,023 --> 00:15:44,401
E como os pontos aumentam a cada ronda,

205
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
qualquer dojo pode ganhar!

206
00:15:47,363 --> 00:15:50,366
Fiquem de olho neste tapete azul,

207
00:15:51,158 --> 00:15:55,079
porque estamos só a começar!

208
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
Ponto!

209
00:16:05,589 --> 00:16:06,465
Vencedor!

210
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
Ponto!

211
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Vá lá, árbitro!
Ela estava fora! Está cego?

212
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
Lutem!

213
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
Ponto! Vencedora!

214
00:16:30,030 --> 00:16:32,157
<i>E, assim,</i> <i>a esperança do Eagle Fang</i>

215
00:16:32,241 --> 00:16:35,536
<i>de ganhar o Torneio Feminino</i>
<i>All Valley desapareceu.</i>

216
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
Está tudo bem. Lutaste bem.

217
00:16:40,207 --> 00:16:42,835
Deixei-a afastar-me! Não me concentrei.

218
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Ela faz isto há mais tempo.
Não te sintas mal.

219
00:16:46,005 --> 00:16:48,340
Não me sinto mal. Só treinei seis semanas.

220
00:16:48,424 --> 00:16:51,301
Vou dar cabo
destas cabras todas para o ano.

221
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Sem ti, ainda temos hipóteses de ganhar?

222
00:16:53,929 --> 00:16:56,306
Se as lutadoras certas forem eliminadas,

223
00:16:56,390 --> 00:16:58,809
o Miguel chegar à final

224
00:16:59,601 --> 00:17:00,894
e ganhar,

225
00:17:00,978 --> 00:17:04,398
então, tecnicamente, há uma hipótese.

226
00:17:06,316 --> 00:17:07,568
Uma boa hipótese.

227
00:17:11,447 --> 00:17:15,701
Querias tanto vencer o Miyagi-Do
que entregaste os segredos ao Cobra Kai.

228
00:17:16,785 --> 00:17:19,705
O objetivo é ganhar.
Fiz o que era preciso.

229
00:17:20,831 --> 00:17:24,918
Se só queres vencer,
não aprendeste nada do que te ensinei.

230
00:17:26,003 --> 00:17:28,797
Todos pensam que o seu caminho é o único.

231
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
O Daniel, o meu pai, o Cobra Kai.

232
00:17:32,676 --> 00:17:35,596
Mas não importa como lutamos,
desde que resulte.

233
00:17:36,722 --> 00:17:38,974
E farei o que for preciso para ganhar.

234
00:17:40,142 --> 00:17:42,978
Porquê? Para te vingares do teu pai?

235
00:17:43,562 --> 00:17:46,065
De mim? Da Sam? Do mundo?

236
00:17:46,732 --> 00:17:47,941
Se for esse o caso,

237
00:17:48,025 --> 00:17:51,153
tenho outro segredo Miyagi-Do
para lhes contares.

238
00:17:51,653 --> 00:17:55,616
Nunca ponhas a paixão
à frente dos princípios.

239
00:17:56,200 --> 00:17:57,618
Porque mesmo que ganhes,

240
00:17:58,994 --> 00:17:59,995
perdes.

241
00:18:06,085 --> 00:18:09,630
<i>Alexopoulos tem Robson quase vencido.</i>
<i>Qual deles avançará?</i>

242
00:18:09,713 --> 00:18:12,382
<i>O Miyagi-Do ou o Karaté All Star?</i>

243
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
- Ponto!
- Boa, Demetri!

244
00:18:14,843 --> 00:18:16,053
Vencedor!

245
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
<i>O novato Demetri Alexopoulos</i>
<i>passa às semifinais!</i>

246
00:18:20,974 --> 00:18:23,018
Teve sorte, não enfrentou o Cobra Kai.

247
00:18:23,102 --> 00:18:24,770
Ao contrário de ti,

248
00:18:24,853 --> 00:18:26,105
Beiço.

249
00:18:28,982 --> 00:18:30,692
Vou fazer-te beijar o tapete.

250
00:18:33,987 --> 00:18:37,616
Ignora-o. Ele sempre foi um rufia,
mas tu não és assim.

251
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
Já não sei quem sou.

252
00:18:44,039 --> 00:18:46,041
Um corte de cabelo não te define.

253
00:18:46,125 --> 00:18:50,712
Não me interpretes mal, eu adorava.
Gostava mesmo do roxo, mas…

254
00:18:51,672 --> 00:18:54,466
… gostava de ti
pela tua energia e confiança.

255
00:18:54,550 --> 00:18:56,635
Pois, mas eu…

256
00:18:57,427 --> 00:18:59,012
… perdi a confiança.

257
00:19:00,055 --> 00:19:00,973
Eli…

258
00:19:08,147 --> 00:19:12,109
<i>E agora, nos quartos de final,</i>
<i>temos o Kyler Park, do Cobra Kai,</i>

259
00:19:12,192 --> 00:19:14,987
<i>contra o Eli Moskowitz, do Miyagi-Do.</i>

260
00:19:16,488 --> 00:19:18,490
Parece que tens uma luta a ganhar.

261
00:19:26,707 --> 00:19:27,916
Está tudo bem?

262
00:19:28,834 --> 00:19:29,918
Melhor é impossível.

263
00:19:31,044 --> 00:19:32,129
Já sei quem sou.

264
00:19:32,796 --> 00:19:33,881
E quem és?

265
00:19:34,464 --> 00:19:36,592
O tipo que vai ganhar esta merda.

266
00:19:44,516 --> 00:19:47,144
Em posição. Virados para mim. Vénia.

267
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
Um para o outro.

268
00:19:48,979 --> 00:19:49,855
Prontos?

269
00:19:49,938 --> 00:19:51,481
Lutem!

270
00:19:55,235 --> 00:19:56,069
Ponto!

271
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Boa!

272
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
Lutem! Ponto!

273
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
Lutem!

274
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Ponto!

275
00:20:09,917 --> 00:20:10,876
Vencedor!

276
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
Boa, Eli!

277
00:20:17,758 --> 00:20:19,551
Mãe, vais comer tudo?

278
00:20:19,635 --> 00:20:22,179
O que posso dizer? Tenho fome.

279
00:20:22,262 --> 00:20:27,059
Na próxima luta dos quartos de final,
temos Samantha LaRusso, do Miyagi-Do,

280
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
contra Piper Elswith, do Cobra Kai.

281
00:20:30,938 --> 00:20:32,397
Uma para a outra. Vénia.

282
00:20:32,481 --> 00:20:34,524
Tu consegues! Tal como treinámos!

283
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
Prontas?

284
00:20:37,194 --> 00:20:38,528
Lutem!

285
00:20:43,575 --> 00:20:44,743
Ponto!

286
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Está 1-0.

287
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
Vá, Piper! Força!

288
00:20:51,917 --> 00:20:54,211
O Robby diz que o Miyagi-Do é só defesa.

289
00:20:54,294 --> 00:20:56,964
E sem a tua defesa, não tens nada.

290
00:21:17,276 --> 00:21:18,151
Prontas?

291
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
Lutem!

292
00:21:28,161 --> 00:21:29,121
Ponto. LaRusso!

293
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
Lutem!

294
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
Ponto. LaRusso!

295
00:21:45,387 --> 00:21:46,221
Lutem!

296
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Ponto. LaRusso!

297
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
Boa!

298
00:21:52,978 --> 00:21:53,812
Vencedora!

299
00:22:05,991 --> 00:22:08,118
- O que foi aquilo?
- Eagle Fang.

300
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
Foi o que pensei.
Como é que aprendeste tanto?

301
00:22:11,496 --> 00:22:14,124
- Isso importa? Ganhei.
- Mas não da forma certa.

302
00:22:15,000 --> 00:22:17,169
Talvez o meu caminho
seja diferente do teu.

303
00:22:17,836 --> 00:22:19,087
Não tenho escolha?

304
00:22:25,510 --> 00:22:29,097
- Não percebo porque nos fazem lutar.
- Calhou no sorteio.

305
00:22:29,848 --> 00:22:30,974
Mas haja o que houver,

306
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
teres chegado tão longe
com a tua idade é brutal.

307
00:22:35,145 --> 00:22:36,772
Vais impressionar o teu irmão.

308
00:22:37,898 --> 00:22:39,274
Devo-te tudo.

309
00:22:39,358 --> 00:22:41,109
Mudaste a minha vida.

310
00:22:41,193 --> 00:22:43,820
Mas não penses que serei brando, velhote.

311
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Sim? Está bem, espertalhão.

312
00:22:46,573 --> 00:22:47,783
- Até já.
- Está bem.

313
00:22:49,368 --> 00:22:51,620
<i>Na última luta dos quartos de final,</i>

314
00:22:51,703 --> 00:22:53,538
<i>duas cobras vão enfrentar-se.</i>

315
00:22:53,622 --> 00:22:56,541
<i>Temos o Cobra Kai contra o Cobra Kai!</i>

316
00:22:57,125 --> 00:22:59,044
Virem-se um para o outro. Vénia.

317
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
Prontos?

318
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Lutem!

319
00:23:12,057 --> 00:23:12,933
Ponto!

320
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Intervalo.

321
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
Vão falar com os <i>senseis</i>.

322
00:23:24,194 --> 00:23:27,531
Estás a lutar com o teu amigo
ou com o teu adversário?

323
00:23:28,698 --> 00:23:30,826
Pensei que querias ser campeão.

324
00:23:32,828 --> 00:23:34,371
Participantes, em posição.

325
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
Prontos?

326
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
Lutem!

327
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
Ponto!

328
00:23:52,139 --> 00:23:53,140
Em posição.

329
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
Lutem!

330
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Prontos?

331
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
Lutem!

332
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
Sem pontos. Continuem.

333
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
Sem pontos!

334
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Continuem a lutar.

335
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
Vencedor!

336
00:24:47,027 --> 00:24:47,861
Estás bem?

337
00:24:53,200 --> 00:24:54,201
Virado para mim.

338
00:24:54,284 --> 00:24:55,827
Vénia. Vai para o teu lado.

339
00:25:01,541 --> 00:25:02,626
Deixa-o acalmar.

340
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
Robby, estás bem?

341
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Sim.

342
00:25:09,341 --> 00:25:11,801
Ora, ora, é o Sr. Semifinal.

343
00:25:11,885 --> 00:25:15,597
Olá, Sr. LaRusso.
Parece que sou eu e o Eli na semifinal.

344
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
Sim. Vai ser uma boa luta.

345
00:25:18,141 --> 00:25:19,726
Vi a tua última luta.

346
00:25:20,393 --> 00:25:22,479
Notei que rodeaste o adversário.

347
00:25:23,230 --> 00:25:25,232
Não nos pôs a apanhar peixes para nada.

348
00:25:25,815 --> 00:25:27,651
Diaz. Vai preparar-te.

349
00:25:28,151 --> 00:25:30,237
Está bem. Adeus, Sr. LaRusso.

350
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
- Boa sorte.
- Obrigado.

351
00:25:33,073 --> 00:25:34,991
A amaciar o Diaz antes da luta?

352
00:25:35,075 --> 00:25:38,036
E tu manipulaste a Sam
com as tretas do Eagle Fang.

353
00:25:39,120 --> 00:25:42,499
- Treinaste-a.
- Está na semifinal. Devias agradecer-me.

354
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
Por a transformares em alguém
que não controla a raiva?

355
00:25:45,835 --> 00:25:49,214
Melhor do que fazer do meu campeão
um cobarde que começa uma luta e foge.

356
00:25:49,881 --> 00:25:52,676
Não me importa
o resultado de hoje. Afasta-te da Sam.

357
00:25:52,759 --> 00:25:54,678
E tu, afasta-te do Miguel.

358
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
<i>Agora, a primeira luta das semifinais,</i>

359
00:25:57,681 --> 00:26:02,143
<i>com Miguel Diaz, do Eagle Fang,</i>
<i>contra Eli Moskowitz, do Miyagi-Do.</i>

360
00:26:02,227 --> 00:26:05,814
Não te esqueças de respirar.
Como te sentes?

361
00:26:06,398 --> 00:26:08,984
Estou bem. Não estou feliz
por lutar com o meu amigo.

362
00:26:09,067 --> 00:26:11,861
E o Miguel nunca ter sido vencido
não ajuda.

363
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
Desculpa dizê-lo em voz alta.

364
00:26:15,490 --> 00:26:18,285
Sabes como ele luta.
O Johnny também te ensinou.

365
00:26:20,078 --> 00:26:22,914
Não te esqueças de bloquear.
Sê paciente, sim?

366
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Tu consegues.

367
00:26:24,207 --> 00:26:25,417
Tu consegues.

368
00:26:26,001 --> 00:26:28,336
Já o venceste.
Lembra-te do instinto assassino.

369
00:26:28,420 --> 00:26:30,171
- Dá cabo dele.
- O quê?

370
00:26:30,255 --> 00:26:32,757
Dar cabo dele? O Hawk é meu amigo.

371
00:26:32,841 --> 00:26:35,010
Ele escolheu o lado do LaRusso.

372
00:26:35,093 --> 00:26:36,344
E tu, de que lado estás?

373
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
- Do seu.
- Tens a certeza?

374
00:26:39,889 --> 00:26:42,767
É teu amigo,
mas se queres ganhar, tens de o vencer.

375
00:26:45,270 --> 00:26:46,313
De que lado está?

376
00:26:47,314 --> 00:26:48,273
Como assim?

377
00:26:48,356 --> 00:26:49,524
Senhores,

378
00:26:49,608 --> 00:26:50,984
em posição.

379
00:26:52,944 --> 00:26:54,738
Estou do teu lado, Diaz. Sempre.

380
00:26:59,534 --> 00:27:00,452
Força, Diaz!

381
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
Um adversário digno, por fim.
Vais facilitar?

382
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
- Não.
- Boa. Nem eu.

383
00:27:09,878 --> 00:27:10,962
Em posição.

384
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
Virados para mim. Vénia.

385
00:27:13,882 --> 00:27:15,258
Um para o outro. Vénia.

386
00:27:16,801 --> 00:27:17,636
Prontos?

387
00:27:22,015 --> 00:27:22,932
Lutem!

388
00:27:32,025 --> 00:27:33,401
Vai atrás dele! Boa!

389
00:27:34,986 --> 00:27:36,279
Boa, Diaz! Boa!

390
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
Sem ponto, foi bloqueio. Continuem!

391
00:27:47,332 --> 00:27:49,084
Força, Diaz!

392
00:27:51,628 --> 00:27:55,006
<i>Já não és criança.</i>
<i>Se queres algo, tens de te arrastar.</i>

393
00:27:55,882 --> 00:27:57,634
Usa os dentes, se necessário.

394
00:27:58,885 --> 00:27:59,969
<i>Tu consegues</i>.

395
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
<i>Sei que sim. E estarei sempre contigo.</i>

396
00:28:03,973 --> 00:28:06,393
- Boa!
<i>- Vai ser meu professor de karaté?</i>

397
00:28:06,476 --> 00:28:08,812
Não. Vou ser teu <i>sensei</i>.

398
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
<i>Sensei.</i>

399
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
Médico!

400
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
Miggy.

401
00:28:34,963 --> 00:28:36,381
<i>Sensei</i>!

402
00:29:23,928 --> 00:29:26,055
Legendas: Daniela Mira

