1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:16,599 --> 00:00:18,768
Mine damer og herrer.

3
00:00:19,978 --> 00:00:21,771
I har ventet længe,

4
00:00:22,689 --> 00:00:24,315
men endelig er tiden kommet.

5
00:00:26,234 --> 00:00:32,449
Dojoer fra hele nærområdet
har trænet i et år for at vinde pokalen.

6
00:00:32,532 --> 00:00:33,658
Vil I møde dem?

7
00:00:34,909 --> 00:00:35,869
Vil du?

8
00:00:36,411 --> 00:00:37,287
Hvad med dig?

9
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
Godt.

10
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
<i>I kender alle denne sensei og dojo.</i>

11
00:00:45,962 --> 00:00:50,508
<i>Han tog All Valley med storm</i>
<i>i 1984 og 1985</i>

12
00:00:50,592 --> 00:00:55,513
<i>og blev hurtigt en af de største outsidere</i>
<i>i sportens historie.</i>

13
00:00:56,306 --> 00:01:01,352
<i>Sidste år nåede</i>
<i>den hidtil ukendte dojo til finalen.</i>

14
00:01:01,978 --> 00:01:06,066
<i>De har nye talenter,</i>
<i>der er klar til at vise verden,</i>

15
00:01:06,149 --> 00:01:08,359
<i>at de er de bedste.</i>

16
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
Tag godt imod Miyagi-Do Karate

17
00:01:12,238 --> 00:01:16,910
<i>under ledelse af den dobbelte mester,</i>
<i>Daniel LaRusso!</i>

18
00:01:33,802 --> 00:01:36,930
Vores næste dojo vandt sidste år.

19
00:01:38,264 --> 00:01:40,934
<i>De har fået sig en ny leder.</i>

20
00:01:42,143 --> 00:01:44,187
<i>Kan de dominere igen?</i>

21
00:01:44,938 --> 00:01:46,731
<i>Sidste år fik de en andenplads.</i>

22
00:01:46,815 --> 00:01:50,735
<i>Nok er hans gi en anden,</i>
<i>men en ting er vis:</i>

23
00:01:50,819 --> 00:01:53,905
<i>Robby Keene og hans team</i>
<i>er klar til at slå sig fast.</i>

24
00:01:54,405 --> 00:01:58,576
<i>Fra Reseda kommer de forsvarende mestre</i>,

25
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
der stadig har det sejeste karatenavn…

26
00:02:02,288 --> 00:02:06,000
<i>Her kommer Cobra Kai!</i>

27
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
Og til sidst…

28
00:02:23,268 --> 00:02:29,774
<i>Denne dojo gør nu sin debut, selvom</i>
<i>I nok kan kende nogle af deltagerne.</i>

29
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
<i>Hvert år får en ny dojo succes.</i>

30
00:02:35,113 --> 00:02:38,158
<i>Bliver det mon denne dojo i år?</i>

31
00:02:38,241 --> 00:02:41,536
Tag godt imod Eagle Fang Karate

32
00:02:41,619 --> 00:02:48,126
<i>under ledelse af Johnny Lawrence</i>
<i>og forsvarende mester Miguel Diaz!</i>

33
00:03:05,518 --> 00:03:12,483
Kun én dojo
kan i sidste ende vinde pokalen.

34
00:03:13,610 --> 00:03:17,280
Velkommen til den 51. årlige

35
00:03:17,363 --> 00:03:21,868
All Valley-karateturnering for juniorer!

36
00:03:28,833 --> 00:03:29,959
Så er der karate!

37
00:03:34,380 --> 00:03:35,882
{\an8}Miyagi-Do'er, kom her.

38
00:03:35,965 --> 00:03:37,425
{\an8}Eagle Fang'er, hør efter.

39
00:03:40,011 --> 00:03:41,554
{\an8}Nogle af jer har været med før.

40
00:03:41,638 --> 00:03:44,515
{\an8}Nogle af jer er
til jeres første karateturnering.

41
00:03:45,099 --> 00:03:49,395
{\an8}Jeg husker stadig min første turnering,
hvor jeg stolt stod her med min sensei.

42
00:03:49,479 --> 00:03:53,441
{\an8}…hvor jeg bankede modstanderne
sønder og sammen, og folk jublede…

43
00:03:53,524 --> 00:03:56,319
{\an8}Hvor jeg trodsede bøllerne fra Cobra Kai.

44
00:03:56,986 --> 00:04:02,200
{\an8}Det var ikke let at nå hertil.
Der var anseelige forhindringer undervejs.

45
00:04:02,700 --> 00:04:06,829
{\an8}De ville gøre jer blødsødne.
Det pis har vi lagt bag os.

46
00:04:07,413 --> 00:04:11,960
{\an8}Husk, hvad det gælder.
Vinder Cobra Kai, må vi lukke vores dojo.

47
00:04:12,043 --> 00:04:14,045
{\an8}Så er det slut med Eagle Fang.

48
00:04:14,587 --> 00:04:17,090
{\an8}-Og det sker ikke, vel?
-Nej, sensei!

49
00:04:17,173 --> 00:04:21,052
{\an8}Selvfølgelig ikke,
for vi har noget, Cobra Kai ikke har.

50
00:04:21,135 --> 00:04:22,929
{\an8}Vi har en regerende mester.

51
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
{\an8}Vi har Miyagi-Do.

52
00:04:25,473 --> 00:04:26,516
{\an8}Lad os gå i krig…

53
00:04:26,599 --> 00:04:29,185
{\an8}…og vise Cobra Kai, hvad vi kan.

54
00:04:29,269 --> 00:04:31,229
{\an8}-Er I klar?
-Ja, sensei.

55
00:04:31,312 --> 00:04:33,356
{\an8}-Er I klar?
-Ja, sensei.

56
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
{\an8}Godt. Så varmer vi op.

57
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
{\an8}Diaz, må jeg tale med dig?

58
00:04:41,072 --> 00:04:44,075
{\an8}Jeg ved,
hvordan du har haft det for nylig.

59
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
{\an8}Gør du?

60
00:04:46,369 --> 00:04:48,913
{\an8}Skænderiet med din kæreste
går dig stadig på.

61
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
{\an8}-Det forstår jeg godt.
-Okay.

62
00:04:52,208 --> 00:04:56,754
{\an8}Min egen skolefest var også skod,
men du skal fokusere på at vinde.

63
00:04:56,838 --> 00:05:00,675
{\an8}Sam bliver god igen, men hun er ikke
på holdet, og de har brug for dig.

64
00:05:02,593 --> 00:05:04,178
{\an8}Okay? Lad os gå i gang.

65
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
{\an8}Ind på række.

66
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
{\an8}Al træningen har ført hertil.

67
00:05:14,689 --> 00:05:18,901
{\an8}Husk, at hvis I vinder,
får I ikke kun en pokal.

68
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
{\an8}I får også æren.

69
00:05:21,404 --> 00:05:23,573
{\an8}Og I vil altid vide,

70
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
{\an8}at I er vindere.

71
00:05:26,909 --> 00:05:31,164
{\an8}Jeg har set elever med alverdens talent
spilde det hele, når det gjaldt.

72
00:05:32,290 --> 00:05:34,584
{\an8}Lad ikke historien gentage sig.

73
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
{\an8}Lad ikke følelserne
forplumre jeres dømmekraft.

74
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
{\an8}Og lad frem for alt

75
00:05:42,633 --> 00:05:47,513
{\an8}ikke noget står i vejen for sejren.

76
00:05:47,597 --> 00:05:50,725
{\an8}Bare så I ved det,
er det der ingen peptalk.

77
00:05:51,309 --> 00:05:52,268
{\an8}Det er en ordre.

78
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
{\an8}Og i dag følger vi
sensei Kreeses ordrer, er I med?

79
00:05:55,938 --> 00:05:56,814
{\an8}Ja, sensei.

80
00:05:56,898 --> 00:05:59,233
{\an8}-Er I?
-Ja, sensei!

81
00:05:59,317 --> 00:06:02,362
{\an8}-Nu skal vi vinde. Kom!
-Så er det nu.

82
00:06:06,115 --> 00:06:10,078
{\an8}Mine damer og herrer.
Nu starter vi færdighedskonkurrencen.

83
00:06:10,161 --> 00:06:14,248
{\an8}Først har vi Demetri Alexopoulos
fra Miyagi-Do Karate.

84
00:06:14,332 --> 00:06:16,584
Han demonstrerer sine kampfærdigheder.

85
00:06:35,395 --> 00:06:36,229
Buk!

86
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
Indtag jeres stilling!

87
00:07:05,842 --> 00:07:09,971
Hold da fest!
Sådan kan man også vise sine færdigheder.

88
00:07:10,054 --> 00:07:13,433
Miyagi-Do og Eagle Fang
går til makronerne.

89
00:07:13,516 --> 00:07:16,853
Men stillingen står næsten lige,
så alle kan vinde.

90
00:07:19,856 --> 00:07:21,774
Kom så, skat. Du kan godt!

91
00:07:25,736 --> 00:07:26,571
Kom så.

92
00:09:03,709 --> 00:09:08,047
Miyagi-Do fik et slangebid,
og Cobra Kai fører.

93
00:09:08,673 --> 00:09:11,217
Nu følger kvalifikationsrunden.

94
00:09:12,301 --> 00:09:14,512
Tænk, at de slog os i færdigheder.

95
00:09:15,137 --> 00:09:16,514
Jeg troede, vi vandt.

96
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
Nej, for jeg knækkede ikke brættet.
Undskyld.

97
00:09:19,100 --> 00:09:23,646
Bare glem det. I klarede jer flot.
Det er tæt løb og langt fra afgjort.

98
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
Er vi nummer seks?

99
00:09:25,481 --> 00:09:29,068
Færdighederne har forskellig vægt.
Guld får ti point, sølv…

100
00:09:29,151 --> 00:09:31,904
Hul i matematikken.
Hvordan slår vi Cobra Kai?

101
00:09:33,364 --> 00:09:34,198
Med matematik.

102
00:09:35,116 --> 00:09:39,245
Vi kan indhente point ved
at vinde flest mulige kvalifikationskampe.

103
00:09:39,328 --> 00:09:43,082
Jo længere vi når, jo fastere greb
har vi om Cobra Kais boller…

104
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
Fint nok. Nu forstår jeg, hvad du siger.

105
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Færdigheder er fantastisk.
Alle er vilde med det.

106
00:09:49,964 --> 00:09:54,552
Jeg var altid enig.
Det var Ron, der var på tværs.

107
00:09:54,635 --> 00:09:56,846
Han klokkede også i kontrakten på p-huset.

108
00:09:56,929 --> 00:10:01,684
Jeg siger bare, hvad alle tænker.
Han er næsten færdig som formand.

109
00:10:01,767 --> 00:10:04,604
Ved næste møde
stiller jeg et mistillidsvotum.

110
00:10:06,606 --> 00:10:08,232
Står Ron med min mikrofon?

111
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
Mine damer og herrer.

112
00:10:09,692 --> 00:10:13,654
Nu starter kvalifikationsrunderne
for piger og drenge.

113
00:10:13,738 --> 00:10:18,451
Og med dem starter en ny æra!

114
00:10:20,828 --> 00:10:24,290
Derfor har vi en særlig gæst.

115
00:10:24,874 --> 00:10:31,130
Lad os starte festen og tage godt imod
vinderen af flere Grammy-priser,

116
00:10:32,006 --> 00:10:37,345
den internationale superstjerne,
Carrie Underwood!

117
00:10:40,473 --> 00:10:42,767
-Tak for kaffe!
-Hold da fest!

118
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
Det er løgn!

119
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
Tænk, han gjorde det.

120
00:10:46,937 --> 00:10:49,148
Hej, All Valley!

121
00:10:50,816 --> 00:10:53,903
Det er en ære at være her.

122
00:10:53,986 --> 00:10:57,073
Jeg så ikke meget karate
hjemme i Oklahoma.

123
00:10:57,156 --> 00:11:00,451
Men I ved, jeg elsker at dyste,

124
00:11:01,118 --> 00:11:05,665
ligesom de skønne
unge mænd og kvinder her.

125
00:11:10,378 --> 00:11:17,051
Jeg har lært, at alle får
en chance og en tur i rampelyset.

126
00:11:17,134 --> 00:11:19,845
Alle oplever noget stort.

127
00:11:20,596 --> 00:11:21,597
Også jer.

128
00:11:41,158 --> 00:11:46,372
Hendes mand er patient hos mig.
Jeg lavede en af hans kroner.

129
00:11:46,455 --> 00:11:48,332
Vi havde altid tiltro til dig.

130
00:12:01,262 --> 00:12:02,138
Begynd!

131
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Vinder!

132
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
Point!

133
00:12:36,672 --> 00:12:37,631
Point!

134
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Begynd!

135
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Vinder!

136
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
Vinder!

137
00:13:05,743 --> 00:13:07,036
Du kan godt, Bert!

138
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Kom så, All Valley.

139
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
Vinder!

140
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
Vinder!

141
00:13:26,722 --> 00:13:28,974
Point! Vinder!

142
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Point! Vinder!

143
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
-Hør lige.
-Hvad?

144
00:13:59,839 --> 00:14:02,716
Demetri vandt
og er i kvartfinalen med mig og Hawk.

145
00:14:02,800 --> 00:14:04,593
-Godt.
-Hvordan går det?

146
00:14:04,677 --> 00:14:07,972
Vi holder andenpladsen
og har stadig tre deltagere med.

147
00:14:08,055 --> 00:14:10,266
Vi kan føre, hvis én går videre.

148
00:14:10,349 --> 00:14:12,309
Kom nu, Chris. Du kan godt.

149
00:14:12,810 --> 00:14:16,021
Okay, den står to-to. Er I klar? Begynd!

150
00:14:21,110 --> 00:14:24,405
-Point til rød. Rød vinder.
-Begynd!

151
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
Point! Vinder!

152
00:14:35,416 --> 00:14:36,917
Klar? Begynd!

153
00:14:43,632 --> 00:14:45,092
Point! Vinder!

154
00:14:49,013 --> 00:14:52,266
-De kender vores teknik.
-Hvem mon har sladret?

155
00:14:58,397 --> 00:15:00,816
KVARTFINALE

156
00:15:01,859 --> 00:15:06,947
Okay, venner.
Vi har set imponerende karate i dag.

157
00:15:07,656 --> 00:15:14,038
Men I har meget mere til gode,
for nu gælder det kvartfinalen!

158
00:15:18,834 --> 00:15:22,546
Nu går det først hårdt for sig.

159
00:15:24,340 --> 00:15:28,052
Der står otte drenge
og otte piger på scenen.

160
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
En af hver vil vinde turneringen.

161
00:15:32,890 --> 00:15:36,268
Så lægger vi alle point sammen for at se,

162
00:15:36,352 --> 00:15:40,522
hvilken dojo der vinder hele turneringen.

163
00:15:41,023 --> 00:15:44,401
Og da hver runde giver højere point,

164
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
kan alle dojoer stadig vinde.

165
00:15:47,363 --> 00:15:50,366
Så hold godt øje med kampene,

166
00:15:51,200 --> 00:15:55,120
for nu går det først rigtigt løs!

167
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
Point!

168
00:16:05,589 --> 00:16:06,465
Vinder!

169
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
Point!

170
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Dommer! Hun bruger beskidte kneb.
Er du blind?

171
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
Begynd!

172
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
Point! Vinder!

173
00:16:30,030 --> 00:16:35,536
<i>Og dermed</i> <i>er Eagle Fangs håb</i>
<i>om at vinde pigernes turnering forsvundet.</i>

174
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
Det er okay. Det gjorde du godt.

175
00:16:40,207 --> 00:16:42,835
Jeg lod hende få overtaget
og mistede fokus.

176
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Hun er mere erfaren.
Det er der ingen skam i.

177
00:16:46,005 --> 00:16:47,089
Jeg skammer mig ikke.

178
00:16:47,172 --> 00:16:51,301
Jeg har kun trænet i seks uger og giver
alle møghovederne bank til næste år.

179
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Når du er ude, kan vi så stadig vinde?

180
00:16:53,929 --> 00:16:58,809
Hvis bestemte piger elimineres,
og Miguel ender i finalen.

181
00:16:59,601 --> 00:17:04,398
Vinder han den, har vi stadig en chance.

182
00:17:06,358 --> 00:17:07,568
En god chance.

183
00:17:11,530 --> 00:17:15,701
Du ville slå Miyagi-Do så meget,
at du fortalte Cobra Kai alt om os.

184
00:17:16,785 --> 00:17:19,747
Det gælder om at vinde.
Jeg var nødt til det.

185
00:17:20,831 --> 00:17:24,334
Hvis du kun vil vinde,
har du intet lært af mig.

186
00:17:26,003 --> 00:17:28,547
Alle tror, de har svaret.

187
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
Dig, min far, Cobra Kai.

188
00:17:32,676 --> 00:17:35,596
Det er lige meget,
hvordan man kæmper, bare man vinder.

189
00:17:36,722 --> 00:17:38,974
Og jeg gør alt for at vinde.

190
00:17:40,142 --> 00:17:42,978
Hvorfor? For at hævne dig på din far?

191
00:17:43,562 --> 00:17:46,065
På mig? På Sam eller hele verden?

192
00:17:46,732 --> 00:17:51,153
Er det sådan, har jeg
endnu en hemmelighed til dine venner.

193
00:17:51,653 --> 00:17:55,616
Lad ikke lidenskab
overskygge dine principper.

194
00:17:55,699 --> 00:17:57,367
For selv hvis du vinder,

195
00:17:58,952 --> 00:18:00,079
taber du alligevel.

196
00:18:06,043 --> 00:18:07,753
<i>Alexopoulos dominerer Robson.</i>

197
00:18:07,836 --> 00:18:12,382
<i>Hvem af dem går videre?</i>
<i>Miyagi-Do eller All Star Karate?</i>

198
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
-Point!
-Ja! Demetri.

199
00:18:14,843 --> 00:18:16,053
Vinder!

200
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
<i>Nok er Demetri Alexopoulos ny,</i>
<i>men han er i semifinalen.</i>

201
00:18:20,808 --> 00:18:26,105
Godt, din ven ikke mødte Cobra Kai.
Så heldig er du ikke, Lip…

202
00:18:28,982 --> 00:18:30,776
Du kommer til at bide i måtten.

203
00:18:33,987 --> 00:18:37,616
Ignorer ham.
Han mobber alle, men sådan er du ikke.

204
00:18:40,244 --> 00:18:41,703
Jeg ved ikke, hvordan jeg er.

205
00:18:44,039 --> 00:18:45,999
Din frisure definerer dig ikke.

206
00:18:46,083 --> 00:18:50,129
Selvom jeg kunne lide den,
og selvom jeg var vild med lilla hår.

207
00:18:50,212 --> 00:18:54,466
Men jeg kunne lide dig
for din energi og selvtillid.

208
00:18:54,550 --> 00:18:58,804
Nå, men jeg mistede selvtilliden, så…

209
00:19:00,055 --> 00:19:00,973
Eli…

210
00:19:08,147 --> 00:19:12,067
<i>Nu gælder det kvartfinalen</i>
<i>og Kyler Park fra Cobra Kai</i>

211
00:19:12,151 --> 00:19:15,445
<i>mod Eli Moskowitz fra Miyagi-Do.</i>

212
00:19:16,488 --> 00:19:18,532
Nu skal du gå ud og vinde.

213
00:19:26,707 --> 00:19:27,916
Er alt i orden?

214
00:19:28,834 --> 00:19:29,835
Alt er supergodt.

215
00:19:31,044 --> 00:19:32,129
Jeg ved, hvem jeg er.

216
00:19:32,796 --> 00:19:33,881
Og hvem er det?

217
00:19:34,506 --> 00:19:36,592
Ham, der vinder hele lortet!

218
00:19:44,516 --> 00:19:45,767
På plads. Front mod mig.

219
00:19:46,268 --> 00:19:47,144
Buk.

220
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
Buk for hinanden.

221
00:19:48,979 --> 00:19:51,481
Klar? Og begynd!

222
00:19:55,235 --> 00:19:56,069
Point!

223
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Ja!

224
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
Begynd! Point!

225
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
Begynd!

226
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Point!

227
00:20:09,917 --> 00:20:10,876
Vinder!

228
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
Flot, Eli!

229
00:20:17,758 --> 00:20:19,551
Mor, spiser du alt det der?

230
00:20:19,635 --> 00:20:22,179
Jeg er så lækkersulten.

231
00:20:22,262 --> 00:20:27,059
<i>I næste kvartfinale</i> <i>gælder det</i>
<i>Samantha LaRusso fra Miyagi-Do Karate</i>

232
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
<i>og Piper Elswith fra Cobra Kai.</i>

233
00:20:30,812 --> 00:20:34,524
-Front mod hinanden. Buk.
-Du kan godt, Sam! Gør, som vi øvede.

234
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
Klar?

235
00:20:37,194 --> 00:20:38,528
Og begynd!

236
00:20:43,575 --> 00:20:44,743
Point!

237
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Et-nul.

238
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
Kom så, Piper. Kom nu!

239
00:20:51,917 --> 00:20:56,964
Robby sagde, Miyagi-Do kun er defensiv.
Og I har ikke andet end det defensive.

240
00:21:17,276 --> 00:21:18,151
Klar?

241
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
Begynd!

242
00:21:28,161 --> 00:21:29,121
Point, LaRusso!

243
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
Begynd!

244
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
Point, LaRusso!

245
00:21:45,387 --> 00:21:46,221
Begynd!

246
00:21:49,808 --> 00:21:52,269
-Point, LaRusso!
-Ja!

247
00:21:52,978 --> 00:21:53,812
Vinder!

248
00:22:05,991 --> 00:22:08,118
-Hvad var det der?
-Eagle Fang.

249
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
Det tænkte jeg nok.
Hvordan har du lært så meget?

250
00:22:11,496 --> 00:22:14,124
-Glem det. Jeg vandt jo.
-Ikke på den rigtige måde.

251
00:22:15,000 --> 00:22:17,169
Måske er min måde en anden end din.

252
00:22:17,836 --> 00:22:19,212
Må jeg ikke selv vælge?

253
00:22:25,510 --> 00:22:29,097
-Hvorfor skal vi kæmpe mod hinanden?
-Det er bare tilfældigt.

254
00:22:29,848 --> 00:22:34,311
Uanset hvad der sker,
er det stort, du er nået så langt.

255
00:22:35,145 --> 00:22:36,688
Din bror bliver imponeret.

256
00:22:37,898 --> 00:22:41,109
Det kan jeg takke dig for.
Du ændrede hele mit liv.

257
00:22:41,193 --> 00:22:43,820
Men derfor lægger jeg
ikke fingrene imellem.

258
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Nå? Fint nok, du.

259
00:22:46,573 --> 00:22:48,367
-Vi ses derude.
-Godt.

260
00:22:49,368 --> 00:22:53,538
<i>I sidste kvartfinale</i>
<i>gælder det to slanger.</i>

261
00:22:53,622 --> 00:22:56,541
<i>Det er Cobra Kai mod Cobra Kai!</i>

262
00:22:57,125 --> 00:22:58,960
Front mod hinanden. Buk.

263
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
Klar?

264
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Og begynd!

265
00:23:12,057 --> 00:23:12,933
Point!

266
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Timeout.

267
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
Gå til jeres sensei.

268
00:23:24,194 --> 00:23:27,531
Kæmper du mod din ven
eller din modstander?

269
00:23:28,698 --> 00:23:31,034
Ville du ikke vinde turneringen?

270
00:23:32,828 --> 00:23:34,371
På pladserne igen.

271
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
Klar?

272
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
Og begynd.

273
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
Point!

274
00:23:52,139 --> 00:23:53,140
På pladserne.

275
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
Begynd!

276
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Klar?

277
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
Begynd!

278
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
Ingen point. Fortsæt.

279
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
Ingen point!

280
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Kæmp videre.

281
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
Vinder!

282
00:24:47,027 --> 00:24:47,861
Er du okay?

283
00:24:53,283 --> 00:24:55,827
Front mod mig. Buk.
Gå til din side af måtten.

284
00:25:01,541 --> 00:25:02,501
Lad ham dampe af.

285
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
Robby, er du okay?

286
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Ja.

287
00:25:09,341 --> 00:25:12,969
-Der har vi semifinalisten.
-Hej, LaRusso.

288
00:25:14,346 --> 00:25:17,557
-Eli og jeg skal mødes i semifinalen.
-Det bliver en god kamp.

289
00:25:18,141 --> 00:25:23,146
Jeg så din sidste kamp,
og hvordan du kredsede om modstanderen.

290
00:25:23,230 --> 00:25:27,651
-Vi lærte noget af at fange de fisk.
-Diaz, du skal gøre dig klar.

291
00:25:28,151 --> 00:25:30,237
Okay. Farvel, mr. LaRusso.

292
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
-Held og lykke.
-Tak.

293
00:25:33,073 --> 00:25:38,036
-Fedter du for Diaz før kampen?
-Du fyldte selv Sam med dit Eagle-vrøvl.

294
00:25:39,120 --> 00:25:40,747
Du har trænet hende.

295
00:25:40,830 --> 00:25:45,752
-Sig tak for, hun er nået i semifinalen.
-For hun ikke kan styre sit temperament?

296
00:25:45,835 --> 00:25:49,798
Hellere det end at gøre min vinder til en,
der stikker af fra en slåskamp.

297
00:25:49,881 --> 00:25:52,676
Jeg blæser på, hvad der sker i dag,
men hold dig fra Sam.

298
00:25:52,759 --> 00:25:54,678
Og du holder dig fra Miguel.

299
00:25:55,345 --> 00:25:57,556
<i>Nu venter den første semifinale</i>

300
00:25:57,639 --> 00:26:02,143
<i>mellem Miguel Diaz fra Eagle Fang</i>
<i>og Eli Moskowitz fra Miyagi-Do.</i>

301
00:26:02,227 --> 00:26:05,814
Husk at trække vejret. Hvordan har du det?

302
00:26:05,897 --> 00:26:08,984
Jeg er ikke specielt vild med
at kæmpe mod min ven.

303
00:26:09,067 --> 00:26:12,070
Det hjælper heller ikke,
at Miguel er ubesejret.

304
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
Undskyld, sagde jeg det højt?

305
00:26:15,490 --> 00:26:18,368
Du ved, hvordan han kæmper.
Det lærte Johnny dig.

306
00:26:20,078 --> 00:26:23,707
Husk at blokere.
Vær tålmodig, okay? Du kan godt.

307
00:26:24,207 --> 00:26:25,417
Du kan slå ham.

308
00:26:26,001 --> 00:26:28,336
Du har slået Hawk før.
Husk dræberinstinktet.

309
00:26:28,420 --> 00:26:30,171
-Bare smadr ham.
-Hvad?

310
00:26:30,255 --> 00:26:32,757
Skal jeg smadre Hawk, der er min ven?

311
00:26:32,841 --> 00:26:36,344
Han kæmper for LaRusso.
Han valgte side. Hvis side er du på?

312
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
-Din.
-Er du sikker?

313
00:26:39,889 --> 00:26:43,351
Ja, Hawk er din ven,
men vil du vinde, skal du slå ham.

314
00:26:45,228 --> 00:26:46,313
Hvis side er du på?

315
00:26:47,314 --> 00:26:48,273
Hvad mener du?

316
00:26:48,356 --> 00:26:50,984
De herrer. Indtag jeres stillinger.

317
00:26:52,444 --> 00:26:54,738
Jeg er altid på din side, Diaz.

318
00:26:59,534 --> 00:27:00,452
Kom så, Diaz!

319
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
En værdig modstander.
Du skåner mig ikke, vel?

320
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
-Nej.
-Godt. Så er vi enige.

321
00:27:09,878 --> 00:27:13,214
Indtag jeres pladser. Front mod mig. Buk.

322
00:27:13,840 --> 00:27:15,258
Front mod hinanden. Buk.

323
00:27:16,801 --> 00:27:17,636
Klar?

324
00:27:22,015 --> 00:27:22,932
Og begynd!

325
00:27:32,025 --> 00:27:33,401
Efter ham. Godt!

326
00:27:34,986 --> 00:27:36,279
Flot, Diaz! Godt.

327
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
Ingen point. Blokering. Fortsæt.

328
00:27:47,332 --> 00:27:49,084
Kom så, Diaz!

329
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
<i>Du er intet barn mere.</i>

330
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
<i>Vil du have noget,</i>
<i>så må du selv hente det.</i>

331
00:27:55,882 --> 00:27:58,259
Brug tænderne, hvis det er nødvendigt.

332
00:27:58,885 --> 00:27:59,969
<i>Du kan godt.</i>

333
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
<i>Det ved jeg. Jeg er altid her hos dig.</i>

334
00:28:03,973 --> 00:28:06,393
<i>-</i>Ja!
<i>-Er du min karatelærer?</i>

335
00:28:06,476 --> 00:28:08,812
Nej. Jeg er din sensei.

336
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
<i>Sensei.</i>

337
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
Læge!

338
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
Miggy.

339
00:28:34,963 --> 00:28:36,381
Sensei!

340
00:29:21,509 --> 00:29:26,097
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen

