1
00:00:06,006 --> 00:00:08,842
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:16,683 --> 00:00:18,810
Κυρίες και κύριοι,

3
00:00:19,978 --> 00:00:21,896
περιμένατε πολύ καιρό,

4
00:00:22,689 --> 00:00:24,315
αλλά επιτέλους είμαστε εδώ.

5
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
51ο ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΚΑΡΑΤΕ ΟΛ ΒΑΛΕΪ

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,945
Ντότζο από όλο το Βάλεϊ

7
00:00:29,029 --> 00:00:32,449
προπονούνται εδώ κι έναν χρόνο,
για να γράψουν ιστορία.

8
00:00:32,532 --> 00:00:34,242
Έτοιμοι να τους γνωρίσετε;

9
00:00:34,909 --> 00:00:36,327
Εσύ είσαι έτοιμος;

10
00:00:36,411 --> 00:00:37,662
Εσύ;

11
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
Ωραία.

12
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
<i>Το ντότζο αυτού του δασκάλου</i>
<i>δεν χρειάζεται συστάσεις.</i>

13
00:00:45,962 --> 00:00:49,591
<i>Έκανε θραύση στα Ολ Βάλεϊ του 1984</i>

14
00:00:49,674 --> 00:00:50,508
<i>και του 1985.</i>

15
00:00:50,592 --> 00:00:53,845
<i>Αμέσως έγινε</i>
<i>ένα από τα πιο διακεκριμένα αουτσάιντερ</i>

16
00:00:53,928 --> 00:00:55,513
<i>στην ιστορία του αθλήματος.</i>

17
00:00:56,222 --> 00:00:57,098
<i>Πέρυσι,</i>

18
00:00:57,182 --> 00:01:01,352
<i>αυτό το ντότζο εμφανίστηκε από το πουθενά</i>
<i>και έφτασε ως τον τελικό.</i>

19
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
<i>Τώρα έχουν νέους αθλητές</i>

20
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
<i>κι είναι έτοιμοι</i>
<i>να δείξουν σε όλο τον κόσμο</i>

21
00:01:06,149 --> 00:01:08,359
<i>ότι είναι οι καλύτεροι που υπάρχουν.</i>

22
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
Χειροκροτήστε το Μιγιάγκι-Ντο Καράτε,

23
00:01:12,238 --> 00:01:14,991
<i>με επικεφαλής</i>
<i>τον δις πρωταθλητή του Ολ Βάλεϊ,</i>

24
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
<i>τον Ντάνιελ Λαρούσο!</i>

25
00:01:33,802 --> 00:01:37,514
<i>Το επόμενο ντότζο</i>
<i>είναι οι κάτοχοι του περσινού τίτλου.</i>

26
00:01:38,765 --> 00:01:41,059
<i>Αλλά πλέον είναι υπό νέα διοίκηση.</i>

27
00:01:42,143 --> 00:01:44,437
<i>Θα καταφέρουν να κυριαρχήσουν ξανά;</i>

28
00:01:44,938 --> 00:01:46,689
<i>Ο περσινός δευτεραθλητής</i>

29
00:01:46,773 --> 00:01:49,109
<i>μπορεί να φοράει καινούρια στολή,</i>

30
00:01:49,192 --> 00:01:50,735
<i>αλλά το μόνο σίγουρο είναι</i>

31
00:01:50,819 --> 00:01:53,905
<i>ότι ο Ρόμπι Κιν κι η ομάδα του</i>
<i>είναι έτοιμοι να χτυπήσουν!</i>

32
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
<i>Με έδρα τους τη Ρεσίντα,</i>

33
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
<i>οι υπερασπιστές του τίτλου</i>

34
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
με το σταθερά πιο ζόρικο όνομα
που μπορεί να έχει ένα ντότζο,

35
00:02:02,288 --> 00:02:03,790
<i>υποδεχτείτε</i>

36
00:02:03,873 --> 00:02:06,000
<i>το Κόμπρα Κάι!</i>

37
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
Και τέλος…

38
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
<i>το ντότζο που κάνει</i>
<i>το ντεμπούτο του στο Ολ Βάλεϊ,</i>

39
00:02:26,604 --> 00:02:29,774
<i>αν και θα αναγνωρίσετε</i>
<i>μερικά γνωστά πρόσωπα.</i>

40
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
<i>Κάθε χρόνο έχουμε την ανοδική πορεία</i>
<i>ενός πρωτοεμφανιζόμενου ντότζο.</i>

41
00:02:35,113 --> 00:02:38,158
<i>Έχουν τα προσόντα για να τα κερδίσουν όλα;</i>

42
00:02:38,241 --> 00:02:41,536
Παρακαλώ υποδεχτείτε το Ιγκλ Φανγκ Καράτε

43
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
<i>με επικεφαλής τον δάσκαλο Τζόνι Λόρενς</i>

44
00:02:44,247 --> 00:02:48,126
<i>και τον κάτοχο του τίτλου Μιγκέλ Ντίας!</i>

45
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
Σήμερα,

46
00:03:07,520 --> 00:03:12,901
μόνο ένα από αυτά τα ντότζο
θα στεφθεί Υπερπρωταθλητής.

47
00:03:13,610 --> 00:03:14,569
Καλώς ορίσατε

48
00:03:15,361 --> 00:03:21,868
στο 51ο ετήσιο
Τουρνουά Καράτε Ολ Βάλεϊ Κ18!

49
00:03:28,917 --> 00:03:30,460
Ώρα για καράτε.

50
00:03:34,339 --> 00:03:35,882
{\an8}Μιγιάγκι-Ντο, μαζευτείτε.

51
00:03:35,965 --> 00:03:37,800
{\an8}Ιγκλ Φανγκ, ακούστε προσεκτικά.

52
00:03:40,011 --> 00:03:41,554
{\an8}Κάποιοι έχετε ξαναβρεθεί εδώ…

53
00:03:41,638 --> 00:03:44,515
{\an8}…κι άλλοι αγωνίζεστε
για πρώτη φορά σε τουρνουά.

54
00:03:45,099 --> 00:03:46,768
{\an8}Θυμάμαι το πρώτο μου Ολ Βάλεϊ,

55
00:03:46,851 --> 00:03:49,395
{\an8}όταν στάθηκα εδώ περήφανος
με τον δικό μου δάσκαλο.

56
00:03:49,479 --> 00:03:53,483
{\an8}…όταν σάπισα στο ξύλο τους αντιπάλους μου
ενώ το κοινό ζητωκραύγαζε.

57
00:03:53,566 --> 00:03:56,361
{\an8}Και αντιμετώπισα
τους νταήδες του Κόμπρα Κάι.

58
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
{\an8}Δεν φτάσαμε εύκολα ως εδώ.

59
00:03:59,405 --> 00:04:02,200
{\an8}Υπήρξαν μικρές αναποδιές,
για να το πω ευγενικά.

60
00:04:02,700 --> 00:04:04,535
{\an8}Ήθελαν να σας κάνουν φλώρους.

61
00:04:05,161 --> 00:04:06,829
{\an8}Αυτές τις μαλακίες τις ξεπεράσαμε.

62
00:04:07,413 --> 00:04:09,207
{\an8}Να θυμάστε τι διακυβεύεται.

63
00:04:09,290 --> 00:04:12,543
{\an8}Αν το Κόμπρα Κάι κερδίσει,
το ντότζο μας θα κλείσει.

64
00:04:12,627 --> 00:04:14,671
{\an8}Θα σημάνει το τέλος του Ιγκλ Φανγκ.

65
00:04:14,754 --> 00:04:16,089
{\an8}Δεν θα το επιτρέψουμε.

66
00:04:16,172 --> 00:04:17,090
{\an8}Όχι, δάσκαλε!

67
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
{\an8}Φυσικά και όχι.

68
00:04:18,466 --> 00:04:21,052
{\an8}Επειδή έχουμε κάτι
που το Κόμπρα Κάι δεν έχει.

69
00:04:21,135 --> 00:04:22,929
{\an8}Έχουμε τον κάτοχο του τίτλου.

70
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
{\an8}Εμείς έχουμε το Μιγιάγκι-Ντο.

71
00:04:25,473 --> 00:04:26,516
{\an8}Οπότε, θα βγούμε…

72
00:04:26,599 --> 00:04:29,185
{\an8}…και θα δείξουμε στο Κόμπρα Κάι
την αξία μας.

73
00:04:29,269 --> 00:04:30,186
{\an8}Είστε έτοιμοι;

74
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
{\an8}Ναι, δάσκαλε.

75
00:04:31,312 --> 00:04:32,146
{\an8}Είστε έτοιμοι;

76
00:04:32,230 --> 00:04:33,356
{\an8}Ναι, δάσκαλε!

77
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
{\an8}Ωραία. Αρχίστε ζέσταμα.

78
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
{\an8}Ντίας, έλα να σου πω λίγο.

79
00:04:41,155 --> 00:04:44,075
{\an8}Άκου, ξέρω τι έχεις πάθει τελευταία.

80
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
{\an8}Αλήθεια;

81
00:04:46,369 --> 00:04:49,497
{\an8}Δεν έχεις ξεπεράσει
το καβγαδάκι που 'χες με την κοπέλα σου.

82
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
{\an8}-Σε καταλαβαίνω απόλυτα.
-Ναι.

83
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
{\an8}Και στον δικό μου χορό στο Λύκειο,
όλα σκατά πήγαν.

84
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}Αλλά θέλω να συγκεντρωθείς στη νίκη.

85
00:04:56,838 --> 00:04:58,172
{\an8}Θα τα βρεις με τη Σαμ.

86
00:04:58,256 --> 00:05:00,675
{\an8}Αλλά είστε σε διαφορετικές ομάδες
και σε χρειαζόμαστε.

87
00:05:02,635 --> 00:05:04,178
{\an8}Καλά; Ας πιάσουμε δουλειά.

88
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
{\an8}Στοιχηθείτε.

89
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
{\an8}Όλη σας η εκπαίδευση
σας οδήγησε σε αυτό το σημείο.

90
00:05:14,689 --> 00:05:18,901
{\an8}Να θυμάστε ότι αν κερδίσετε,
δεν θα κερδίσετε απλώς ένα τρόπαιο.

91
00:05:19,485 --> 00:05:20,528
{\an8}Αλλά και τη δόξα.

92
00:05:21,404 --> 00:05:23,656
{\an8}Και το ότι θα ξέρετε για πάντα

93
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
{\an8}ότι είστε πρωταθλητές.

94
00:05:26,909 --> 00:05:31,164
{\an8}Είχα τρομερά ταλαντούχους μαθητές
που χαράμισαν την ευκαιρία τους.

95
00:05:32,290 --> 00:05:34,751
{\an8}Μην αφήσετε την ιστορία να επαναληφθεί.

96
00:05:36,127 --> 00:05:39,589
{\an8}Μην επιτρέψετε στα συναισθήματα
να θολώσουν την κρίση σας.

97
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
{\an8}Και πάνω απ' όλα,

98
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
{\an8}μην επιτρέψετε σε τίποτα

99
00:05:45,219 --> 00:05:47,513
{\an8}να σταθεί εμπόδιο στη νίκη.

100
00:05:47,597 --> 00:05:49,098
{\an8}Για να το ξεκαθαρίσουμε.

101
00:05:49,640 --> 00:05:51,309
{\an8}Αυτό δεν ήταν εμψύχωση.

102
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
{\an8}Ήταν διαταγή.

103
00:05:52,352 --> 00:05:55,897
{\an8}Και θα εκτελέσουμε όλοι
τις διαταγές του δασκάλου Κριζ.

104
00:05:55,980 --> 00:05:56,814
{\an8}Ναι, δάσκαλε.

105
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
{\an8}Έτσι δεν είναι;

106
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
{\an8}Ναι, δάσκαλε!

107
00:05:59,317 --> 00:06:01,277
{\an8}-Πάμε να κερδίσουμε!
-Πάμε!

108
00:06:01,361 --> 00:06:03,071
{\an8}Πάμε, ρε!

109
00:06:06,240 --> 00:06:07,450
Κυρίες και κύριοι,

110
00:06:07,533 --> 00:06:10,078
{\an8}ήρθε η ώρα του διαγωνισμού δεξιοτήτων.

111
00:06:10,161 --> 00:06:11,037
{\an8}Ξεκινάει

112
00:06:11,120 --> 00:06:14,332
ο Ντιμίτρι Αλεξόπουλος
του Μιγιάγκι-Ντο Καράτε,

113
00:06:14,415 --> 00:06:16,584
στην επίδειξη με τα <i>κάμα</i>.

114
00:06:35,395 --> 00:06:36,229
Υποκλιθείτε.

115
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
Θέσεις!

116
00:07:06,342 --> 00:07:07,677
Δεν το πιστεύω!

117
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
Τι ξεκίνημα στον διαγωνισμό δεξιοτήτων!

118
00:07:10,054 --> 00:07:13,433
Μιγιάγκι-Ντο και Ιγκλ Φανγκ
ήρθαν να τα δώσουν όλα.

119
00:07:13,516 --> 00:07:16,853
Αλλά με τόσο σκληρό ανταγωνισμό,
είναι νωρίς για συμπεράσματα.

120
00:07:19,856 --> 00:07:21,399
Πάμε, μωρό μου. Το 'χεις!

121
00:07:25,736 --> 00:07:26,571
Πάμε.

122
00:09:03,709 --> 00:09:06,754
Το Μιγιάγκι-Ντο δέχεται
ένα ξαφνικό δάγκωμα φιδιού,

123
00:09:06,837 --> 00:09:08,673
καθώς το Κόμπρα Κάι προηγείται,

124
00:09:08,756 --> 00:09:11,592
ενώ ετοιμαζόμαστε
για τους προκριματικούς γύρους.

125
00:09:12,260 --> 00:09:15,054
Δεν το πιστεύω
ότι μας κέρδισαν στις δεξιότητες.

126
00:09:15,137 --> 00:09:16,514
Πίστευα ότι το 'χαμε.

127
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
Συγγνώμη, εγώ φταίω.
Δεν έσπασα την τελευταία σανίδα.

128
00:09:19,100 --> 00:09:21,394
Καλά, ξεχάστε το. Όλοι καλά τα πήγατε.

129
00:09:21,477 --> 00:09:23,646
Είμαστε σε απόσταση αναπνοής
κι έχει πολύ δρόμο.

130
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
Γιατί σκατά είμαστε έκτοι;

131
00:09:25,481 --> 00:09:29,068
Οι δεξιότητες είναι αλλιώς.
Δέκα πόντοι για τα χρυσά μετάλλια, εννιά…

132
00:09:29,151 --> 00:09:32,488
Χέσε τα μαθηματικά.
Πώς θα δω αν θα κερδίσουμε το Κόμπρα Κάι;

133
00:09:33,739 --> 00:09:35,825
Με μαθηματικά.
Θα πλησιάσουμε το σκορ τους,

134
00:09:35,908 --> 00:09:39,287
αν κερδίσουμε όσους περισσότερους
προκριματικούς μπορούμε.

135
00:09:39,370 --> 00:09:40,538
Όσο ανεβαίνουμε ως ομάδα,

136
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
θα σφίγγει ο κλοιός
γύρω από τα παπάρια τους.

137
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
Ωραία, εντάξει. Τώρα μιλάς τη γλώσσα μου.

138
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Οι συναρπαστικές δεξιότητες.
Σ' το είπα ότι θα ξετρελαθούν.

139
00:09:50,464 --> 00:09:52,091
Εγώ το υποστήριζα εξαρχής.

140
00:09:52,174 --> 00:09:54,552
Ο Ρον ήταν αυτός που στάθηκε εμπόδιο.

141
00:09:54,635 --> 00:09:56,846
Και το συμβόλαιο του πάρκινγκ φιάσκο ήταν.

142
00:09:56,929 --> 00:09:59,015
Θα πω αυτό που σκεφτόμαστε όλοι.

143
00:09:59,098 --> 00:10:01,684
Δεν πρέπει να συνεχίσει ως πρόεδρος.

144
00:10:01,767 --> 00:10:04,604
Στην επόμενη συνεδρίαση,
θα καταθέσω πρόταση μομφής.

145
00:10:06,606 --> 00:10:08,232
Τι κάνει στο μικρόφωνό μου;

146
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
Κυρίες και κύριοι,

147
00:10:09,692 --> 00:10:13,654
σε λίγο αρχίζουν
οι προκριματικοί αγοριών και κοριτσιών.

148
00:10:14,238 --> 00:10:15,364
Σηματοδοτώντας

149
00:10:15,448 --> 00:10:18,451
την έναρξη μιας νέας εποχής!

150
00:10:20,828 --> 00:10:24,290
Γι' αυτό,
προσκαλέσαμε κάποια πολύ ξεχωριστή

151
00:10:24,874 --> 00:10:26,626
για να την εγκαινιάσει.

152
00:10:26,709 --> 00:10:29,211
Ας καλωσορίσουμε όπως ξέρουμε στο Ολ Βάλεϊ

153
00:10:29,295 --> 00:10:31,130
την πολυβραβευμένη με Γκράμι,

154
00:10:32,006 --> 00:10:34,884
διεθνή σούπερ σταρ,

155
00:10:34,967 --> 00:10:37,928
Κάρι Άντεργουντ!

156
00:10:40,473 --> 00:10:41,682
Αμάν!

157
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
Θεέ μου!

158
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
Θεέ μου!

159
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
Τα κατάφερε ο άτιμος!

160
00:10:46,937 --> 00:10:49,148
Γεια σου, Ολ Βάλεϊ!

161
00:10:50,816 --> 00:10:53,694
Είναι μεγάλη μου τιμή που είμαι εδώ.

162
00:10:53,778 --> 00:10:57,073
Δεν είδα πολύ καράτε
μεγαλώνοντας στην Οκλαχόμα,

163
00:10:57,156 --> 00:11:00,493
αλλά ξέρετε ότι κι εμένα
μου αρέσει ο συναγωνισμός,

164
00:11:01,118 --> 00:11:03,746
όπως αρέσει σε αυτούς
τους θαυμάσιους νεαρούς

165
00:11:04,246 --> 00:11:06,248
και στις κοπέλες που 'ναι εδώ.

166
00:11:08,626 --> 00:11:09,460
Ναι!

167
00:11:10,378 --> 00:11:12,171
Ένα πράγμα που έμαθα

168
00:11:12,254 --> 00:11:17,051
είναι ότι όλοι έχουν μια ευκαιρία
για να λάμψουν στο προσκήνιο.

169
00:11:17,134 --> 00:11:19,887
Όλοι μπορούν να ζήσουν μια τέτοια στιγμή.

170
00:11:20,721 --> 00:11:22,181
Αυτό είναι για σας.

171
00:11:41,158 --> 00:11:42,868
Ο άντρας της είναι πελάτης.

172
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
Έφτιαξα μια σπασμένη θήκη
στον κοπτήρα της άνω γνάθου του.

173
00:11:46,455 --> 00:11:48,290
Δεν σε αμφισβητήσαμε ποτέ, Ρον.

174
00:12:01,262 --> 00:12:02,138
Παλέψτε!

175
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Νικητής!

176
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
Πόντος!

177
00:12:37,214 --> 00:12:38,674
Πόντος!

178
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Παλέψτε!

179
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Νικητής!

180
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
Νικήτρια!

181
00:13:05,743 --> 00:13:07,036
Το 'χεις, Μπερτ!

182
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Πάμε, Ολ Βάλεϊ!

183
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
Νικήτρια!

184
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
Νικητής!

185
00:13:26,722 --> 00:13:28,974
Πόντος! Νικητής!

186
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Πόντος! Νικητής!

187
00:13:37,983 --> 00:13:39,318
-Πόντος! Νικήτρια!
-Ναι!

188
00:13:55,167 --> 00:13:57,169
{\an8}1ο - ΚΟΜΠΡΑ ΚΑΪ
2ο - ΜΙΓΙΑΓΚΙ-ΝΤΟ

189
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
-Τέλεια.
-Τι;

190
00:13:59,839 --> 00:14:02,675
Ο Ντιμίτρι, εγώ και το Γεράκι
περάσαμε στους προημιτελικούς.

191
00:14:02,758 --> 00:14:04,593
-Τέλεια.
-Πώς τα πάμε εδώ;

192
00:14:04,677 --> 00:14:06,053
Είμαστε ακόμη δεύτεροι.

193
00:14:06,136 --> 00:14:10,266
Αλλά αγωνίζονται τρεις δικοί μας
κι αν προκριθεί ένας, περνάμε πρώτοι.

194
00:14:10,349 --> 00:14:12,309
Έλα, Κρις. Το 'χεις.

195
00:14:12,810 --> 00:14:14,520
Παιδιά, το σκορ είναι 2-2.

196
00:14:14,603 --> 00:14:16,063
Έτοιμοι; Παλέψτε!

197
00:14:21,110 --> 00:14:23,612
Κόκκινη πλευρά, πόντος! Νικητής!

198
00:14:23,696 --> 00:14:25,281
Παλέψτε!

199
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
Πόντος! Νικητής!

200
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
Έτοιμοι; Παλέψτε!

201
00:14:43,632 --> 00:14:45,134
Πόντος! Νικητής!

202
00:14:49,013 --> 00:14:50,431
Ξέρουν τις κινήσεις μας.

203
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Αναρωτιέμαι πώς.

204
00:14:58,397 --> 00:15:00,816
ΠΡΟΚΡΙΘΕΝΤΕΣ ΣΤΟΥΣ ΠΡΟΗΜΙΤΕΛΙΚΟΥΣ ΑΓΩΝΕΣ

205
00:15:01,859 --> 00:15:03,861
Λοιπόν, φίλες και φίλοι.

206
00:15:04,361 --> 00:15:06,947
Έχουμε δει κάποιες φοβερές μάχες σήμερα.

207
00:15:07,656 --> 00:15:09,575
Αλλά δεν έχετε δει τίποτα ακόμα.

208
00:15:10,075 --> 00:15:14,246
Γιατί τώρα ήρθε η ώρα των προημιτελικών!

209
00:15:18,834 --> 00:15:20,336
Και αυτό σημαίνει

210
00:15:20,419 --> 00:15:23,130
ότι μας περιμένουν έντονες συγκινήσεις.

211
00:15:24,340 --> 00:15:28,469
Από τα οκτώ αγόρια και τα οκτώ κορίτσια
που βρίσκονται στη σκηνή,

212
00:15:28,552 --> 00:15:32,389
ένα αγόρι και ένα κορίτσι
θα αναδειχθούν πρωταθλητές του Ολ Βάλεϊ.

213
00:15:32,890 --> 00:15:35,434
Και μετά θα μετρήσουμε όλους τους πόντους

214
00:15:35,517 --> 00:15:38,896
που θα καθορίσουν
ποιο ντότζο θα κερδίσει τον τίτλο

215
00:15:39,396 --> 00:15:40,940
του Υπερπρωταθλητή.

216
00:15:41,023 --> 00:15:44,401
Και εφόσον οι πόντοι
αυξάνονται σε κάθε επόμενο γύρο,

217
00:15:45,527 --> 00:15:47,279
όλα τα ντότζο παραμένουν στην κούρσα.

218
00:15:47,363 --> 00:15:50,658
Κρατήστε το βλέμμα σας
καρφωμένο σε αυτό το μπλε τατάμι,

219
00:15:51,158 --> 00:15:55,079
γιατί τώρα αρχίζουν τα καλύτερα!

220
00:15:56,914 --> 00:15:58,040
ΝΤΙΑΣ
ΠΟΣΤ

221
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
Πόντος!

222
00:16:05,589 --> 00:16:06,465
Νικητής!

223
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
Πόντος!

224
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Έλα, διαιτητή!
Δεν βλέπεις ότι ήταν εκτός ορίων;

225
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
Παλέψτε!

226
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
Πόντος! Νικήτρια!

227
00:16:30,030 --> 00:16:34,118
Και με αυτό, οι ελπίδες του Ιγκλ Φανγκ
για κατάκτηση του τίτλου των κοριτσιών

228
00:16:34,201 --> 00:16:35,536
εξανεμίστηκαν.

229
00:16:37,830 --> 00:16:40,124
Δεν πειράζει. Τα πήγες πολύ καλά σήμερα.

230
00:16:40,207 --> 00:16:42,835
Την άφησα να με κλείσει!
Δεν συγκεντρώθηκα χαμηλά.

231
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Είναι πιο έμπειρη. Μη νιώθεις άσχημα.

232
00:16:46,005 --> 00:16:48,924
Δεν νιώθω άσχημα.
Προπονήθηκα μόνο έξι εβδομάδες.

233
00:16:49,008 --> 00:16:51,301
Του χρόνου θα τις λιανίσω
τις άχρηστες σκρόφες.

234
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Με εσένα εκτός, έχουμε πιθανότητες νίκης;

235
00:16:53,929 --> 00:16:56,306
Αν αποκλειστούν συγκεκριμένα κορίτσια

236
00:16:56,390 --> 00:16:58,809
κι ο Μιγκέλ φτάσει ως τον τελικό

237
00:16:59,601 --> 00:17:00,894
και κερδίσει,

238
00:17:00,978 --> 00:17:04,398
τότε, θεωρητικά, έχουμε μια πιθανότητα.

239
00:17:06,358 --> 00:17:07,568
Μεγάλη πιθανότητα.

240
00:17:11,488 --> 00:17:13,782
Θες τόσο πολύ
να κερδίσεις το Μιγιάγκι-Ντο,

241
00:17:13,866 --> 00:17:16,285
που είπες στο Κόμπρα Κάι τα μυστικά μας.

242
00:17:16,785 --> 00:17:18,120
Ο στόχος είναι η νίκη.

243
00:17:18,620 --> 00:17:20,289
Έκανα ό,τι ήταν απαραίτητο.

244
00:17:20,831 --> 00:17:22,374
Αν σε νοιάζει μόνο η νίκη,

245
00:17:22,458 --> 00:17:24,918
δεν έμαθες τίποτα από όσα σου δίδαξα.

246
00:17:25,961 --> 00:17:28,881
Όλοι νομίζουν ότι ξέρουν
τον μοναδικό σωστό τρόπο.

247
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
Εσύ, ο μπαμπάς μου, το Κόμπρα Κάι.

248
00:17:32,676 --> 00:17:36,180
Αλλά δεν έχει σημασία πώς παλεύεις,
αρκεί να κερδίζεις.

249
00:17:36,680 --> 00:17:39,391
Θα χρησιμοποιήσω
ό,τι χρειαστεί για να το κάνω.

250
00:17:40,142 --> 00:17:40,976
Γιατί;

251
00:17:41,518 --> 00:17:43,479
Για να εκδικηθείς τον μπαμπά σου;

252
00:17:43,562 --> 00:17:44,938
Εμένα; Τη Σαμ;

253
00:17:45,022 --> 00:17:46,231
Όλο τον κόσμο;

254
00:17:46,732 --> 00:17:47,941
Γιατί αν είναι έτσι,

255
00:17:48,025 --> 00:17:51,153
πες στους φίλους σου
κι αυτό το μυστικό του Μιγιάγκι-Ντο.

256
00:17:51,653 --> 00:17:55,616
Ποτέ μη βάζεις το πάθος
πάνω από τις αρχές σου.

257
00:17:56,200 --> 00:17:57,868
Γιατί ακόμα κι αν κερδίσεις,

258
00:17:58,911 --> 00:17:59,953
θα χάσεις.

259
00:18:06,085 --> 00:18:09,630
Ο Αλεξόπουλος έχει στριμώξει τον Ρόμπσον.
Ποιος θα προκριθεί;

260
00:18:09,713 --> 00:18:12,382
Το Μιγιάγκι-Ντο ή το Ολ Σταρ Καράτε;

261
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
-Πόντος!
-Ναι, Ντιμίτρι!

262
00:18:14,843 --> 00:18:16,053
Νικητής!

263
00:18:16,136 --> 00:18:19,765
Ο πρωτοεμφανιζόμενος Αλεξόπουλος
περνάει στα ημιτελικά!

264
00:18:20,849 --> 00:18:23,018
Είναι τυχερός που δεν αντιμετώπισε εμάς.

265
00:18:23,102 --> 00:18:24,770
Μα αυτό δεν ισχύει για σένα,

266
00:18:25,270 --> 00:18:26,105
Χείλος.

267
00:18:29,066 --> 00:18:30,859
Θα σε κάνω να φιλήσεις το τατάμι.

268
00:18:33,987 --> 00:18:35,030
Αγνόησέ τον.

269
00:18:35,531 --> 00:18:38,200
Πάντα νταής ήταν,
αλλά εσύ δεν είσαι τέτοιος.

270
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
Δεν ξέρω ποιος είμαι πια.

271
00:18:44,039 --> 00:18:46,041
Δεν σε καθορίζει το κούρεμά σου.

272
00:18:46,125 --> 00:18:48,001
Όχι ότι δεν το λάτρευα, δηλαδή.

273
00:18:48,085 --> 00:18:50,712
Ειδικά το μοβ, το γούσταρα πολύ, αλλά

274
00:18:51,672 --> 00:18:54,550
αυτό που μ' άρεσε
ήταν η ενέργεια κι η αυτοπεποίθησή σου.

275
00:18:54,633 --> 00:18:58,929
Ναι, αλλά και την αυτοπεποίθησή μου
την έχω χάσει, οπότε…

276
00:19:00,055 --> 00:19:00,973
Ιλάι…

277
00:19:08,147 --> 00:19:09,648
Στον επόμενο προημιτελικό,

278
00:19:09,731 --> 00:19:12,234
έχουμε τον Κάιλερ Παρκ από το Κόμπρα Κάι,

279
00:19:12,317 --> 00:19:14,987
εναντίον Ιλάι Μόσκοβιτς
από το Μιγιάγκι-Ντο.

280
00:19:16,488 --> 00:19:18,532
Ώρα να κερδίσεις αυτόν τον αγώνα.

281
00:19:26,707 --> 00:19:27,916
Όλα καλά;

282
00:19:28,834 --> 00:19:29,918
Καλύτερα από ποτέ.

283
00:19:31,044 --> 00:19:32,713
Τώρα ξέρω ποιος είμαι.

284
00:19:32,796 --> 00:19:33,881
Και ποιος είσαι;

285
00:19:34,464 --> 00:19:36,592
Ο νικητής του γαμημένου τουρνουά.

286
00:19:44,516 --> 00:19:46,185
Στις θέσεις σας. Αντικρίστε εμένα.

287
00:19:46,268 --> 00:19:47,144
Υποκλιθείτε.

288
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
Αντικριστά μεταξύ σας.

289
00:19:48,979 --> 00:19:49,897
Έτοιμοι;

290
00:19:49,980 --> 00:19:51,481
Και παλέψτε!

291
00:19:55,235 --> 00:19:56,069
Πόντος!

292
00:19:57,112 --> 00:19:58,030
Ναι!

293
00:19:58,530 --> 00:19:59,656
Πάμε!

294
00:20:01,366 --> 00:20:02,492
Παλέψτε!

295
00:20:02,576 --> 00:20:03,452
Πόντος!

296
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
Παλέψτε!

297
00:20:07,164 --> 00:20:08,373
Πόντος!

298
00:20:10,417 --> 00:20:11,376
Νικητής!

299
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
Ναι, Ιλάι!

300
00:20:17,758 --> 00:20:19,259
Μαμά, θα τα φας όλα αυτά;

301
00:20:20,135 --> 00:20:22,137
Τι να κάνω; Με έπιασε λιγούρα.

302
00:20:22,221 --> 00:20:23,764
Στον επόμενο προημιτελικό,

303
00:20:23,847 --> 00:20:27,059
έχουμε τη Σαμάνθα Λαρούσο
από το Μιγιάγκι-Ντο Καράτε

304
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
εναντίον της Πάιπερ Έλσγουιθ
από το Κόμπρα Κάι.

305
00:20:30,938 --> 00:20:32,397
Αντικριστά. Υποκλιθείτε.

306
00:20:32,481 --> 00:20:34,441
Το 'χεις, Σαμ! Όπως το δουλέψαμε!

307
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
Έτοιμες;

308
00:20:37,194 --> 00:20:38,528
Και παλέψτε!

309
00:20:43,575 --> 00:20:44,743
Πόντος!

310
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Σκορ 1-0.

311
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
Πάμε, Πάιπερ! Πάμε!

312
00:20:51,917 --> 00:20:54,795
Ο Ρόμπι είπε ότι το Μιγιάγκι-Ντο
είναι μόνο για άμυνα.

313
00:20:54,878 --> 00:20:56,964
Και δίχως αυτήν, δεν έχεις τίποτα.

314
00:21:17,276 --> 00:21:18,151
Έτοιμες;

315
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
Παλέψτε!

316
00:21:28,161 --> 00:21:29,121
Πόντος Λαρούσο!

317
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
Παλέψτε!

318
00:21:42,718 --> 00:21:44,052
Πόντος Λαρούσο!

319
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Πόντος Λαρούσο!

320
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
Ναι!

321
00:21:52,978 --> 00:21:53,812
Νικήτρια!

322
00:22:05,991 --> 00:22:08,118
-Τι ήταν αυτά;
-Ιγκλ Φανγκ.

323
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
Αυτό φαντάστηκα. Πώς τα έμαθες όλα αυτά;

324
00:22:11,496 --> 00:22:14,124
-Τι σημασία έχει; Κέρδισα.
-Με λάθος τρόπο.

325
00:22:15,042 --> 00:22:17,753
Ίσως ο δικός μου σωστός τρόπος
να διαφέρει από τον δικό σου.

326
00:22:17,836 --> 00:22:19,004
Εγώ δεν επιλέγω;

327
00:22:25,510 --> 00:22:27,763
Δεν καταλαβαίνω
γιατί μας έβαλαν αντιμέτωπους.

328
00:22:27,846 --> 00:22:29,097
Απλώς έτσι κληρωθήκαμε.

329
00:22:29,848 --> 00:22:30,974
Ό,τι κι αν γίνει,

330
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
είναι μεγάλη υπόθεση
που έφτασες ως εδώ στην ηλικία σου.

331
00:22:35,145 --> 00:22:36,772
Ο αδερφός σου θα εντυπωσιαστεί.

332
00:22:37,981 --> 00:22:39,274
Σ' εσένα το χρωστάω.

333
00:22:39,358 --> 00:22:41,109
Άλλαξες όλη μου τη ζωή.

334
00:22:41,193 --> 00:22:43,820
Αλλά μη νομίζεις ότι θα σε λυπηθώ, γέρο.

335
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Έτσι, ε; Εντάξει, εξυπνάκια.

336
00:22:46,531 --> 00:22:47,783
-Τα λέμε εκεί.
-Εντάξει.

337
00:22:49,368 --> 00:22:51,620
Στον τελευταίο μας προημιτελικό,

338
00:22:51,703 --> 00:22:53,538
έχουμε τη μάχη των φιδιών.

339
00:22:53,622 --> 00:22:56,541
Κόμπρα Κάι εναντίον Κόμπρα Κάι!

340
00:22:57,125 --> 00:22:58,543
Αντικριστά.

341
00:22:58,627 --> 00:22:59,461
Υποκλιθείτε.

342
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
Έτοιμοι;

343
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Και παλέψτε!

344
00:23:12,057 --> 00:23:12,933
Πόντος!

345
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Τάιμ άουτ.

346
00:23:18,188 --> 00:23:19,856
Στους δασκάλους σας.

347
00:23:24,194 --> 00:23:25,904
Παλεύεις με τον φίλο σου

348
00:23:26,613 --> 00:23:28,115
ή με τον αντίπαλό σου;

349
00:23:28,698 --> 00:23:31,034
Είπες ότι ήθελες να γίνεις πρωταθλητής.

350
00:23:32,327 --> 00:23:34,371
Επιστρέψτε στις γραμμές σας.

351
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
Έτοιμοι;

352
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
Και παλέψτε!

353
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
Πόντος!

354
00:23:52,097 --> 00:23:53,140
Στις θέσεις σας.

355
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
Παλέψτε!

356
00:24:10,240 --> 00:24:11,158
Είστε έτοιμοι;

357
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
Παλέψτε!

358
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
Δεν ήταν πόντος. Συνεχίστε.

359
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
Δεν ήταν πόντος!

360
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Συνεχίστε.

361
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
Νικητής!

362
00:24:47,027 --> 00:24:47,861
Είσαι καλά;

363
00:24:53,283 --> 00:24:54,201
Αντίκρισέ με.

364
00:24:54,284 --> 00:24:56,411
Υποκλίσου. Πήγαινε στην πλευρά σου.

365
00:25:01,541 --> 00:25:02,751
Άσε τον να ηρεμήσει.

366
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
Ρόμπι. Εντάξει;

367
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Ναι.

368
00:25:09,341 --> 00:25:11,801
Βρε, βρε, καλώς τον Κύριο Ημιτελικό.

369
00:25:11,885 --> 00:25:15,597
Γεια σας, κε Λαρούσο.
Είδα ότι θα αγωνιστώ εναντίον του Ιλάι.

370
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
Ναι. Θα είναι καλό ματς.

371
00:25:18,141 --> 00:25:19,893
Είδα τον τελευταίο σου αγώνα.

372
00:25:20,393 --> 00:25:22,479
Πρόσεξα ότι κύκλωσες τον αντίπαλο.

373
00:25:23,355 --> 00:25:25,732
Έπιασε τόπο το ψάρεμα που μας μάθατε.

374
00:25:25,815 --> 00:25:28,068
Ντίας. Ώρα να ετοιμαστείς.

375
00:25:28,151 --> 00:25:30,237
Εντάξει. Γεια σας, κύριε Λαρούσο.

376
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
-Καλή τύχη.
-Ευχαριστώ.

377
00:25:33,073 --> 00:25:34,991
Τον κάνεις φλώρο πριν το ματς;

378
00:25:35,075 --> 00:25:38,036
Εσύ δεν επηρέασες τη Σαμ
με τις βλακείες του Ιγκλ;

379
00:25:39,120 --> 00:25:42,499
-Την προπονείς, ε;
-Ευχαριστώ έπρεπε να πεις. Προκρίθηκε.

380
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
Την έκανες να μην ελέγχει τα νεύρα της
και θες κι ευχαριστώ;

381
00:25:45,835 --> 00:25:47,462
Έκανες τον πρωταθλητή μου χέστη.

382
00:25:47,546 --> 00:25:49,798
Ξεκινά καβγάδες και λακίζει,
αυτό είναι χειρότερο.

383
00:25:49,881 --> 00:25:52,676
Ό,τι και να γίνει σήμερα,
μην ξαναπλησιάσεις τη Σαμ.

384
00:25:52,759 --> 00:25:54,844
Ναι, εσύ μην πλησιάσεις τον Μιγκέλ.

385
00:25:55,345 --> 00:25:57,556
Και τώρα, ο πρώτος μας ημιτελικός:

386
00:25:57,639 --> 00:25:59,766
Μιγκέλ Ντίας από το Ιγκλ Φανγκ

387
00:25:59,849 --> 00:26:02,143
εναντίον Ιλάι Μόσκοβιτς
από το Μιγιάγκι-Ντο.

388
00:26:02,227 --> 00:26:04,854
Μην ξεχνάς τις αναπνοές σου, εντάξει;

389
00:26:05,355 --> 00:26:06,398
Πώς αισθάνεσαι;

390
00:26:06,481 --> 00:26:08,984
Καλά, αλλά δεν χαίρομαι
που θα παλέψω με έναν φίλο.

391
00:26:09,067 --> 00:26:12,279
Και σαν να μη φτάνει αυτό,
δεν τον έχει κερδίσει ποτέ κανείς.

392
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
Συγγνώμη, κακώς το είπα φωναχτά.

393
00:26:15,490 --> 00:26:18,118
Τουλάχιστον ξέρεις πώς παλεύει.
Όπως σας δίδαξε ο Τζόνι.

394
00:26:20,078 --> 00:26:22,914
Μην ξεχνάς τα μπλοκαρίσματα.
Με υπομονή. Εντάξει;

395
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Το 'χεις.

396
00:26:24,207 --> 00:26:26,751
Θα τα καταφέρεις. Τον έχεις ξανακερδίσει.

397
00:26:26,835 --> 00:26:28,336
Βγάλε το ίδιο φονικό ένστικτο.

398
00:26:28,420 --> 00:26:30,171
-Κάν' τον λιώμα.
-Τι;

399
00:26:30,255 --> 00:26:32,882
Να τον κάνω λιώμα;
Το Γεράκι είναι φίλος μου.

400
00:26:32,966 --> 00:26:35,010
Επέλεξε να αγωνιστεί για τον Λαρούσο.

401
00:26:35,093 --> 00:26:36,928
Εσύ με ποιανού το μέρος είσαι;

402
00:26:37,429 --> 00:26:39,347
-Με το δικό σου.
-Είσαι σίγουρος;

403
00:26:39,889 --> 00:26:42,267
Είναι φίλος σου,
αλλά δεν θα πάρεις το πρωτάθλημα

404
00:26:42,350 --> 00:26:43,351
αν δεν τον κερδίσεις.

405
00:26:45,270 --> 00:26:46,896
Εσύ με ποιανού το μέρος είσαι;

406
00:26:47,397 --> 00:26:48,273
Τι εννοείς;

407
00:26:48,356 --> 00:26:49,524
Κύριοι,

408
00:26:49,608 --> 00:26:50,984
λάβετε τις θέσεις σας.

409
00:26:52,944 --> 00:26:54,738
Εγώ είμαι πάντα δίπλα σου.

410
00:26:59,534 --> 00:27:00,452
Πάμε, Ντίας!

411
00:27:02,454 --> 00:27:05,790
Επιτέλους, ένας άξιος αντίπαλος.
Δεν θα το πας χαλαρά, ε;

412
00:27:05,874 --> 00:27:07,500
-Όχι.
-Ωραία. Ούτε κι εγώ.

413
00:27:09,878 --> 00:27:10,962
Στις θέσεις σας.

414
00:27:11,713 --> 00:27:13,757
Αντικρίστε εμένα. Υποκλιθείτε.

415
00:27:13,840 --> 00:27:15,258
Αντικριστά. Υποκλιθείτε.

416
00:27:16,801 --> 00:27:17,636
Έτοιμοι;

417
00:27:22,015 --> 00:27:22,932
Και παλέψτε!

418
00:27:32,025 --> 00:27:33,401
Όρμα του! Ωραία!

419
00:27:34,986 --> 00:27:36,321
Ωραίος, Ντίας! Ωραίος!

420
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
Μπλοκάρισμα! Δεν ήταν πόντος, συνεχίστε.

421
00:27:47,332 --> 00:27:49,084
Πάμε, Ντίας!

422
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
<i>Δεν είσαι παιδί πια.</i>

423
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
<i>Αν θες κάτι, θα συρθείς στο πάτωμα</i>.

424
00:27:55,882 --> 00:27:57,634
Και με τα δόντια, αν χρειαστεί!

425
00:27:58,885 --> 00:27:59,969
<i>Θα τα καταφέρεις.</i>

426
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
<i>Είμαι σίγουρος.</i>
<i>Κι εγώ θα είμαι πάντα δίπλα σου.</i>

427
00:28:03,973 --> 00:28:06,393
-Ναι!
<i>-Θα γίνετε εκπαιδευτής μου;</i>

428
00:28:06,476 --> 00:28:09,604
Όχι. Θα γίνω δάσκαλός σου.

429
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
Τον γιατρό!

430
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
Μίγκι.

431
00:28:35,046 --> 00:28:36,965
Δάσκαλε!

432
00:29:23,928 --> 00:29:26,055
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης

