1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:50,133 --> 00:00:52,260
Oiga, tranquilícese, por favor.

3
00:00:54,429 --> 00:00:55,388
¿Sabe quién es?

4
00:00:57,891 --> 00:00:59,476
- ¿Me dice su nombre?
- Me…

5
00:01:00,518 --> 00:01:01,978
Venga, recuéstese.

6
00:01:03,271 --> 00:01:05,815
Dile al inspector que se ha despertado.

7
00:01:14,324 --> 00:01:17,410
Buenas noticias.
Parece solo un tirón muscular.

8
00:01:17,494 --> 00:01:20,246
- Podría dolerte, pero no es nada.
- Menos mal.

9
00:01:20,330 --> 00:01:22,415
¿Entonces puedo seguir luchando?

10
00:01:22,916 --> 00:01:26,836
Te han dado 30 minutos para recuperarte.
Guíate por el dolor.

11
00:01:26,920 --> 00:01:28,588
Si te dice que te retires,

12
00:01:28,671 --> 00:01:29,631
hazle caso.

13
00:01:30,173 --> 00:01:31,841
- Voy a por hielo.
- Gracias.

14
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
¿Qué te notas?

15
00:01:36,554 --> 00:01:38,181
Solo una ligera molestia.

16
00:01:38,264 --> 00:01:40,308
Migue, no tienes por qué seguir.

17
00:01:40,391 --> 00:01:43,353
Tranquila, mamá.
Si no me veo bien, no peleo.

18
00:01:44,187 --> 00:01:45,855
- Mira por su bien.
- Claro.

19
00:01:59,744 --> 00:02:03,289
A ver, tenemos media hora.
Enséñale a tu espalda quién manda.

20
00:02:05,166 --> 00:02:06,626
Robby Keene gana 1-0

21
00:02:06,709 --> 00:02:09,254
en su enfrentamiento
con Demetri Alexopoulos

22
00:02:09,337 --> 00:02:10,922
para llegar a la final.

23
00:02:12,590 --> 00:02:13,800
Punto, Keene.

24
00:02:13,883 --> 00:02:15,343
Marcador: 2-0.

25
00:02:15,426 --> 00:02:16,553
Id con los senséis.

26
00:02:18,388 --> 00:02:19,222
Muy bien.

27
00:02:20,932 --> 00:02:23,977
Ya era duro estando
del lado bueno de la Fuerza.

28
00:02:24,060 --> 00:02:25,353
Ahora que es Sith,

29
00:02:25,436 --> 00:02:28,273
soy como un joven Jedi
al que van a aniquilar.

30
00:02:28,356 --> 00:02:29,566
Pero eres más alto.

31
00:02:29,649 --> 00:02:32,026
Tienes ventaja. Como Obi-Wan con Anakin.

32
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
Recuerda lo básico:

33
00:02:34,487 --> 00:02:36,197
inspira, espira, respira.

34
00:02:36,281 --> 00:02:37,824
Tú puedes. Venga, Demetri.

35
00:02:40,243 --> 00:02:42,537
- Vamos.
- A vuestras marcas.

36
00:02:45,165 --> 00:02:46,082
¿Listos?

37
00:02:48,001 --> 00:02:49,252
¡A luchar!

38
00:02:53,131 --> 00:02:54,966
Bloqueada. ¡No es punto!

39
00:03:09,063 --> 00:03:10,023
¡Punto!

40
00:03:10,607 --> 00:03:11,441
¡Ganador!

41
00:03:22,118 --> 00:03:22,952
Vale.

42
00:03:23,745 --> 00:03:24,787
Es muy bueno.

43
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
Tú también.

44
00:03:27,582 --> 00:03:28,666
- Gracias.
- Vamos.

45
00:03:36,090 --> 00:03:38,593
<i>Participantes</i>
<i>de las semifinales femeninas,</i>

46
00:03:38,676 --> 00:03:39,886
<i>al tatami central.</i>

47
00:03:39,969 --> 00:03:42,347
<i>Los combates empezarán en cinco minutos.</i>

48
00:03:43,556 --> 00:03:44,390
Hola, tío.

49
00:03:46,017 --> 00:03:46,851
Te…

50
00:03:47,852 --> 00:03:49,771
Te he visto luchar.

51
00:03:52,232 --> 00:03:54,484
Y vi a Robby competir el año pasado.

52
00:03:55,235 --> 00:03:56,861
Es uno de los mejores.

53
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
¿Qué quieres?

54
00:04:01,115 --> 00:04:04,827
Quería pedirte perdón, ¿vale?

55
00:04:04,911 --> 00:04:07,038
Por todas las putadas que te hice.

56
00:04:07,121 --> 00:04:10,208
No estuvo bien.
Supongo que solo intentaba…

57
00:04:10,291 --> 00:04:13,962
Impresionar a tus amigos
metiéndote con el nuevo, que no tenía.

58
00:04:15,630 --> 00:04:17,632
Sí. Y ya digo que lo siento.

59
00:04:17,715 --> 00:04:20,843
Me imagino cómo debiste de sentirte.

60
00:04:20,927 --> 00:04:22,011
¿Te lo imaginas?

61
00:04:23,263 --> 00:04:24,514
Venga, adelante.

62
00:04:26,391 --> 00:04:28,101
- ¿Qué?
- Dime cómo me sentí.

63
00:04:28,184 --> 00:04:30,979
Pues… no muy bien.

64
00:04:31,062 --> 00:04:32,438
Vamos, que no lo sabes.

65
00:04:33,898 --> 00:04:36,734
¡Porque nadie ha sido tan cabrón contigo!

66
00:04:38,111 --> 00:04:40,196
Quizá sea hora de que lo averigües.

67
00:04:43,741 --> 00:04:45,785
¿Qué tal, BlanDusso? ¿No muy bien?

68
00:04:45,868 --> 00:04:47,036
¡Levanta, hombre!

69
00:04:55,920 --> 00:04:57,171
Pero ¿qué haces?

70
00:04:57,255 --> 00:04:58,881
Devolvérsela al niñato

71
00:04:58,965 --> 00:05:01,217
que me acosó y quería irse de rositas.

72
00:05:03,219 --> 00:05:04,929
¿Era Anthony LaRusso?

73
00:05:05,013 --> 00:05:06,264
Ya no.

74
00:05:09,600 --> 00:05:10,601
¿Te has enterado?

75
00:05:11,519 --> 00:05:13,438
Prepárate para el instituto,

76
00:05:13,521 --> 00:05:15,815
porque vas a saber lo que es el dolor.

77
00:05:17,900 --> 00:05:18,901
Oye.

78
00:05:20,862 --> 00:05:22,322
No te he entrenado así.

79
00:05:22,905 --> 00:05:23,781
Es Cobra Kai.

80
00:05:25,491 --> 00:05:26,326
Sin piedad.

81
00:05:33,499 --> 00:05:36,377
- Anthony, ¿estás bien?
- Sí. Déjame en paz.

82
00:05:37,337 --> 00:05:39,630
- Anthony…
- ¡Que me dejes en paz!

83
00:05:45,511 --> 00:05:48,556
Este combate de semifinales
ha sido de Cobra Kai.

84
00:05:49,265 --> 00:05:52,518
Tory Nichols va de camino al gran baile.

85
00:05:52,602 --> 00:05:53,478
¡Ganadora!

86
00:05:53,561 --> 00:05:55,980
Será un enfrentamiento memorable,

87
00:05:56,064 --> 00:05:59,817
porque aquí viene
Samantha LaRusso, de Miyagi-Do.

88
00:06:02,820 --> 00:06:04,197
¡Punto! ¡Ganadora!

89
00:06:04,864 --> 00:06:07,200
¡Ya tenemos final femenina!

90
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
- ¿Cómo está?
- ¿Te importa acaso?

91
00:06:17,293 --> 00:06:18,127
Oye,

92
00:06:18,836 --> 00:06:21,172
lo que pasó con Terry en el viejo dojo…

93
00:06:21,923 --> 00:06:23,257
Yo no sabía nada.

94
00:06:23,341 --> 00:06:26,094
- Paso del tema.
- No había que llegar a esto.

95
00:06:26,177 --> 00:06:29,097
Podrías estar conmigo y tu verdadero hijo.

96
00:06:33,017 --> 00:06:35,228
No te importa Robby. Ni yo en su día.

97
00:06:35,311 --> 00:06:36,145
Y una mierda.

98
00:06:36,854 --> 00:06:38,731
Me importabas más que nadie.

99
00:06:38,815 --> 00:06:40,024
Pues no lo parecía.

100
00:06:42,527 --> 00:06:44,112
Me hiciste jugar sucio.

101
00:06:44,195 --> 00:06:45,321
<i>Barrido de pierna.</i>

102
00:06:45,905 --> 00:06:47,156
¿Algún problema?

103
00:06:48,616 --> 00:06:49,492
No, senséi.

104
00:06:50,493 --> 00:06:51,411
Sin piedad.

105
00:06:52,703 --> 00:06:55,331
Sacrificaste mi alma para ser el primero.

106
00:06:55,415 --> 00:06:56,791
Eso no es cierto.

107
00:06:57,291 --> 00:06:59,252
Quería que tú fueras el primero.

108
00:07:00,002 --> 00:07:01,629
Pero perdías 2-0.

109
00:07:02,213 --> 00:07:03,840
<i>Te iban a derrotar.</i>

110
00:07:03,923 --> 00:07:06,676
<i>Sabía que no levantarías cabeza.</i>

111
00:07:07,593 --> 00:07:08,886
Y tenía razón.

112
00:07:09,595 --> 00:07:11,681
Porque, digan lo que digan,

113
00:07:12,265 --> 00:07:14,559
sí que importa ganar o perder.

114
00:07:16,602 --> 00:07:18,020
Y si Robby gana conmigo,

115
00:07:18,104 --> 00:07:20,523
lo recordará el resto de su vida.

116
00:07:21,107 --> 00:07:22,400
Y tal vez, algún día,

117
00:07:22,942 --> 00:07:25,570
sea él quien mantenga vivo Cobra Kai.

118
00:07:25,653 --> 00:07:27,405
No, eso ni de coña.

119
00:07:28,865 --> 00:07:29,699
Porque, hoy,

120
00:07:30,741 --> 00:07:32,201
Cobra Kai morirá.

121
00:07:38,291 --> 00:07:42,211
<i>La segunda semifinal masculina</i>
<i>se reanudará en cinco minutos.</i>

122
00:07:42,295 --> 00:07:43,629
Toma, ponte esto.

123
00:07:44,881 --> 00:07:45,715
Date prisa.

124
00:07:46,424 --> 00:07:49,343
Senséi, no sé si puedo hacerlo.

125
00:07:49,427 --> 00:07:50,261
Claro que sí.

126
00:07:51,012 --> 00:07:53,681
Puedes hacer lo que quieras
si así lo deseas.

127
00:07:55,766 --> 00:07:59,645
Mira, sé que no estás al 100 %,
pero tienes corazón de campeón.

128
00:08:00,730 --> 00:08:02,857
Todo lo que has aprendido y pasado

129
00:08:02,940 --> 00:08:04,484
te preparaba para esto.

130
00:08:06,027 --> 00:08:07,737
Enséñale al mundo quién eres.

131
00:08:10,740 --> 00:08:14,243
Dalo todo. Hazme caso
y no solo derrotaremos a Cobra Kai.

132
00:08:14,327 --> 00:08:17,580
Demostraremos
a LaRusso y al resto quién es el mejor.

133
00:08:18,956 --> 00:08:20,416
- De eso se trata…
- Oye.

134
00:08:21,250 --> 00:08:22,877
No habrá otra oportunidad.

135
00:08:22,960 --> 00:08:24,170
Es ahora o nunca.

136
00:08:24,712 --> 00:08:26,172
¿Sabes qué nos jugamos?

137
00:08:26,255 --> 00:08:29,175
Si perdemos,
ya no seré tu senséi. ¿Eso quieres?

138
00:08:32,094 --> 00:08:34,055
Pues que se note. Lucha por ello.

139
00:08:34,138 --> 00:08:36,641
Demuéstrame que ya no eres un niño. ¿Vale?

140
00:08:37,433 --> 00:08:38,809
Que ya eres un hombre.

141
00:08:41,103 --> 00:08:41,938
¿Serás capaz?

142
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Sí,

143
00:08:46,484 --> 00:08:47,318
senséi.

144
00:08:47,401 --> 00:08:48,236
Bien.

145
00:08:48,861 --> 00:08:51,822
Échate eso. Tú puedes.
Nos vemos ahí fuera.

146
00:08:53,658 --> 00:08:57,870
Cobra Kai y Miyagi-Do
van igualados en la clasificación.

147
00:08:58,621 --> 00:09:00,414
Pero hay alguien,

148
00:09:00,498 --> 00:09:02,333
digamos que "un pajarito",

149
00:09:02,416 --> 00:09:04,544
que aún tiene posibilidades.

150
00:09:05,044 --> 00:09:09,048
¿Seguirá vivo Colmillo de Águila Karate
en la batalla de los dojos?

151
00:09:10,007 --> 00:09:11,592
Salgamos de dudas.

152
00:09:12,176 --> 00:09:16,556
¡Miguel Díaz tiene un minuto
para volver al tatami!

153
00:09:19,100 --> 00:09:20,268
¿Una cuenta atrás?

154
00:09:21,352 --> 00:09:22,979
Qué dramáticos, ¿no?

155
00:09:23,062 --> 00:09:24,438
Sí, es el All Valley.

156
00:09:36,242 --> 00:09:37,076
¡Venga!

157
00:09:45,626 --> 00:09:48,004
Sí que se está haciendo de rogar, ¿eh?

158
00:09:54,927 --> 00:09:58,472
¡Diez, nueve, ocho, siete,

159
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
seis, cinco,

160
00:10:00,558 --> 00:10:01,601
cuatro,

161
00:10:01,684 --> 00:10:02,602
tres,

162
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
dos, uno!

163
00:10:06,897 --> 00:10:07,732
En fin,

164
00:10:08,983 --> 00:10:11,819
parece que Miguel Díaz no va a luchar.

165
00:10:13,237 --> 00:10:14,238
Lo que significa

166
00:10:15,239 --> 00:10:18,451
que el ganador por no presentación
es Eli Moskowitz,

167
00:10:18,951 --> 00:10:20,620
que pasa a la final,

168
00:10:20,703 --> 00:10:23,080
donde se enfrentará a Robby Keene.

169
00:10:24,040 --> 00:10:25,916
A continuación, llega la final.

170
00:10:27,918 --> 00:10:29,712
Johnny. ¿Qué ha pasado?

171
00:10:31,047 --> 00:10:31,964
La he cagado.

172
00:10:32,048 --> 00:10:33,257
¿Dónde está Miguel?

173
00:10:33,341 --> 00:10:34,175
No lo sé.

174
00:10:34,967 --> 00:10:36,469
He vuelto y no está ahí.

175
00:10:37,053 --> 00:10:39,722
Creerá que te ha decepcionado.

176
00:10:39,805 --> 00:10:42,058
No, yo lo he decepcionado a él.

177
00:10:42,141 --> 00:10:43,434
- No.
- Sí.

178
00:10:48,481 --> 00:10:49,565
Enhorabuena.

179
00:10:50,775 --> 00:10:52,151
Has llegado a la final.

180
00:10:53,736 --> 00:10:55,821
¿Qué te ha pasado? ¿Estás bien?

181
00:10:56,405 --> 00:10:57,323
Sí. Estoy bien.

182
00:10:58,115 --> 00:10:58,949
Es que siento…

183
00:11:00,701 --> 00:11:02,203
que ya no peleo por mí.

184
00:11:03,496 --> 00:11:04,330
Te entiendo.

185
00:11:05,373 --> 00:11:07,249
Mi padre me presiona tela.

186
00:11:09,210 --> 00:11:10,044
Ya, solo que…

187
00:11:11,253 --> 00:11:12,588
Johnny no es mi padre.

188
00:11:15,591 --> 00:11:18,344
En fin, solo quería desearte suerte.

189
00:11:19,428 --> 00:11:20,262
Y decirte que…

190
00:11:20,346 --> 00:11:23,099
<i>Finalistas, presentaos</i>
<i>en el tatami central.</i>

191
00:11:24,684 --> 00:11:28,270
Tengo que irme.
Pero estarás ahí apoyándome, ¿no?

192
00:11:30,856 --> 00:11:32,066
Yo siempre te apoyo.

193
00:11:43,911 --> 00:11:46,122
Señoras y señores,

194
00:11:46,205 --> 00:11:48,332
la espera ha terminado.

195
00:11:49,542 --> 00:11:51,043
¡Es la hora de la final!

196
00:11:52,753 --> 00:11:55,589
Dado que Cobra Kai tiene más puntos,

197
00:11:55,673 --> 00:11:59,427
le basta con ganar un combate
para ser coronado gran campeón.

198
00:11:59,510 --> 00:12:00,344
Pero…

199
00:12:01,220 --> 00:12:03,097
si Miyagi-Do gana los dos,

200
00:12:03,806 --> 00:12:05,141
el título es suyo.

201
00:12:06,434 --> 00:12:07,560
¡Qué tensión!

202
00:12:08,644 --> 00:12:10,771
¡Primero, el combate masculino!

203
00:12:11,272 --> 00:12:13,899
¡Mucha suerte a todos los luchadores!

204
00:12:13,983 --> 00:12:15,151
¡Vamos allá!

205
00:12:18,696 --> 00:12:19,530
Llegó la hora.

206
00:12:21,073 --> 00:12:24,577
Demuéstrales a LaRusso y a tu padre
que no los necesitas.

207
00:12:25,202 --> 00:12:26,829
Que, solo, eres más fuerte.

208
00:12:31,083 --> 00:12:33,461
Es mi oportunidad de vengarme de Robby.

209
00:12:33,544 --> 00:12:34,754
Esto no va sobre él.

210
00:12:34,837 --> 00:12:37,173
La mayor batalla es la interior.

211
00:12:37,256 --> 00:12:38,674
Concéntrate.

212
00:12:38,758 --> 00:12:40,468
Defensa, reflexión, poder.

213
00:12:40,551 --> 00:12:43,095
Encuentra tu equilibrio y ganarás puntos.

214
00:12:43,179 --> 00:12:44,138
¿Vale?

215
00:12:44,221 --> 00:12:45,347
Luchadores.

216
00:12:45,431 --> 00:12:46,807
Venga, a por él.

217
00:13:00,529 --> 00:13:02,114
De lado. Saludo.

218
00:13:03,824 --> 00:13:05,159
De frente. Saludo.

219
00:13:08,329 --> 00:13:10,080
¿Listos? ¡A luchar!

220
00:13:16,796 --> 00:13:18,964
¡Punto! 1-0, Keene.

221
00:13:20,090 --> 00:13:21,759
- ¡Arriba!
- En posición.

222
00:13:23,093 --> 00:13:23,928
Tiempo muerto.

223
00:13:28,724 --> 00:13:31,811
Sabe lo que haré.
Entrenó en Miyagi-Do más que yo.

224
00:13:37,358 --> 00:13:39,777
Y tú estuviste en Cobra Kai más que él.

225
00:13:39,860 --> 00:13:42,071
Os conocéis mejor que nadie.

226
00:13:42,154 --> 00:13:43,906
Ponlo a la defensiva.

227
00:13:56,418 --> 00:13:58,087
¿Listos? ¡A luchar!

228
00:14:11,767 --> 00:14:13,185
¡Punto, Miyagi-Do!

229
00:14:13,769 --> 00:14:14,854
A vuestras marcas.

230
00:14:15,354 --> 00:14:16,355
¡Vamos, Eli!

231
00:14:16,939 --> 00:14:17,773
Marcador: 1-1.

232
00:14:18,691 --> 00:14:19,525
¿Listos?

233
00:14:20,317 --> 00:14:21,277
¡A luchar!

234
00:14:35,416 --> 00:14:37,126
No es punto. Bloqueada.

235
00:14:37,209 --> 00:14:38,127
Continuad.

236
00:14:54,935 --> 00:14:55,769
Continuad.

237
00:15:01,817 --> 00:15:03,235
No es punto. Bloqueada.

238
00:15:16,874 --> 00:15:18,584
No es punto. Continuad.

239
00:15:28,928 --> 00:15:30,012
A vuestras marcas.

240
00:15:31,680 --> 00:15:33,515
¡Increíble!

241
00:15:34,141 --> 00:15:37,478
¡Estos dos grandes contrincantes

242
00:15:37,561 --> 00:15:40,689
han llegado al límite de tres minutos
con empate 1-1!

243
00:15:40,773 --> 00:15:44,485
Lo que significa
que el combate final se resolverá,

244
00:15:44,568 --> 00:15:47,237
por primera vez desde 1985,

245
00:15:47,821 --> 00:15:49,615
¡a muerte súbita!

246
00:15:50,991 --> 00:15:51,825
¡Adelante!

247
00:16:11,470 --> 00:16:12,596
Id con los senséis.

248
00:16:17,309 --> 00:16:21,355
Le estás mostrando respeto.
El combate debería haber acabado ya.

249
00:16:22,398 --> 00:16:23,816
¿Quiere luchar usted?

250
00:16:26,568 --> 00:16:27,486
Estás cabreado.

251
00:16:28,696 --> 00:16:29,697
Bien.

252
00:16:29,780 --> 00:16:30,656
Úsalo.

253
00:16:31,156 --> 00:16:32,408
¡Ha sido increíble!

254
00:16:32,491 --> 00:16:34,201
¿Algún último consejo?

255
00:16:42,209 --> 00:16:43,335
Ve con todo.

256
00:16:48,007 --> 00:16:49,967
Luchadores, al tatami.

257
00:17:21,582 --> 00:17:24,501
El que anote gana. Suerte. ¿Listos?

258
00:17:26,587 --> 00:17:27,921
Pues…

259
00:17:29,923 --> 00:17:31,133
¡A luchar!

260
00:18:08,712 --> 00:18:09,838
¡No es punto!

261
00:18:11,965 --> 00:18:12,883
Continuad.

262
00:18:28,524 --> 00:18:30,317
- ¡No es punto!
- No pasa nada.

263
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Venga.

264
00:18:40,452 --> 00:18:41,286
¡Venga!

265
00:18:45,916 --> 00:18:47,501
¡Punto! ¡Ganador!

266
00:18:50,129 --> 00:18:51,755
¡Toma ya!

267
00:18:57,094 --> 00:18:58,679
¡El campeón masculino,

268
00:18:59,304 --> 00:19:03,392
Eli Moskowitz!

269
00:19:04,810 --> 00:19:06,228
¡Bien!

270
00:19:06,311 --> 00:19:07,312
¡Y, con esto,

271
00:19:07,396 --> 00:19:09,982
Miyagi-Do se pone en cabeza en la general!

272
00:19:10,691 --> 00:19:14,069
Todo se decidirá en la final femenina,

273
00:19:14,570 --> 00:19:15,904
que empieza en breve.

274
00:19:17,656 --> 00:19:20,159
¡Sí!

275
00:19:24,204 --> 00:19:25,038
Robby.

276
00:19:26,582 --> 00:19:27,708
¿Estás bien?

277
00:19:28,792 --> 00:19:29,626
Sí.

278
00:19:30,711 --> 00:19:32,337
Céntrate en tu combate. Yo…

279
00:19:33,839 --> 00:19:34,840
voy a despejarme.

280
00:19:41,013 --> 00:19:44,016
En fin, todo se reduce al combate final.

281
00:19:44,683 --> 00:19:48,228
- Sí, tengo que volver.
- He hablado con la Dra. Hillier.

282
00:19:49,271 --> 00:19:50,689
Dice que estás yendo.

283
00:19:53,066 --> 00:19:55,736
Sí, ha encontrado
un voluntario para mi madre.

284
00:19:57,279 --> 00:19:59,031
Estoy en deuda con usted.

285
00:19:59,114 --> 00:20:01,783
Pues sáldala ahora.

286
00:20:02,951 --> 00:20:04,912
Asegurándote de no hacerle daño.

287
00:20:05,621 --> 00:20:08,749
- Es kárate, ¿cómo voy…?
- No te pido que te retires.

288
00:20:08,832 --> 00:20:11,543
Solo quiero que respetes las normas.

289
00:20:12,544 --> 00:20:14,755
Aunque aún no las entienda.

290
00:20:15,547 --> 00:20:18,425
Bueno, voy a salir a animar a mi hija.

291
00:20:18,926 --> 00:20:21,220
Aunque lo que quiero en realidad

292
00:20:21,303 --> 00:20:25,807
es que este combate
ponga fin a tanta tontería entre las dos.

293
00:20:32,940 --> 00:20:34,066
Yo apuesto por Sam.

294
00:20:34,566 --> 00:20:35,609
No sé yo…

295
00:20:36,568 --> 00:20:37,903
Nichols quiere sangre.

296
00:20:38,904 --> 00:20:39,738
Johnny.

297
00:20:45,577 --> 00:20:46,411
¿Qué quieres?

298
00:20:48,455 --> 00:20:49,289
Que me ayudes.

299
00:20:50,207 --> 00:20:52,626
Mira, tú y yo tendremos nuestras cosas,

300
00:20:53,794 --> 00:20:56,380
pero estos chicos están creciendo.

301
00:20:56,880 --> 00:20:58,632
Pueden aprender de los dos

302
00:20:58,715 --> 00:21:02,135
y usar nuestras enseñanzas
para crear su propio camino.

303
00:21:03,720 --> 00:21:06,223
Creo que no quería eso
porque me importaba…

304
00:21:07,266 --> 00:21:09,935
demasiado honrar
el legado del señor Miyagi.

305
00:21:11,144 --> 00:21:14,064
Pero olvidé
una de sus lecciones más importantes.

306
00:21:14,147 --> 00:21:16,650
Igual que bonsái elegir

307
00:21:16,733 --> 00:21:18,026
forma de crecer

308
00:21:18,110 --> 00:21:19,403
porque raíz fuerte,

309
00:21:20,779 --> 00:21:23,782
tú elegir forma de kárate, misma razón.

310
00:21:24,324 --> 00:21:25,534
Pero sigo su camino.

311
00:21:27,327 --> 00:21:29,371
Un día, tú hacer camino propio.

312
00:21:30,414 --> 00:21:33,041
Me daba miedo tu influencia sobre Sam.

313
00:21:34,543 --> 00:21:36,628
Pero ahora veo

314
00:21:36,712 --> 00:21:38,588
que parte de lo que enseñas

315
00:21:39,589 --> 00:21:40,841
puede ser bueno.

316
00:21:43,927 --> 00:21:45,929
Y siento no haberlo visto antes.

317
00:21:48,181 --> 00:21:49,099
Yo también.

318
00:21:51,977 --> 00:21:54,521
Te vi confraternizar con Miguel
y me ataqué.

319
00:21:56,898 --> 00:21:58,525
Temía perder esa conexión.

320
00:21:59,651 --> 00:22:01,153
Y ahora lo estoy pagando.

321
00:22:02,612 --> 00:22:04,406
Debí dejarle entrenar contigo.

322
00:22:05,699 --> 00:22:06,992
Habría luchado mejor.

323
00:22:10,245 --> 00:22:13,582
Bueno, ahora que todo parece agua pasada,

324
00:22:15,167 --> 00:22:16,752
¿y si volvemos a unirnos?

325
00:22:17,377 --> 00:22:19,046
¿Ayudar a Miyagi-Do a ganar?

326
00:22:20,255 --> 00:22:21,089
Miyagi…

327
00:22:23,383 --> 00:22:24,217
Colmillo.

328
00:22:24,718 --> 00:22:26,094
Solo por hoy.

329
00:22:33,518 --> 00:22:34,353
Al lío.

330
00:22:36,396 --> 00:22:40,984
¿Qué mejor manera de rematar
esta gran exhibición de kárate

331
00:22:41,818 --> 00:22:45,030
que con un combate final para recordar?

332
00:22:45,113 --> 00:22:47,366
Representando a Cobra Kai,

333
00:22:47,449 --> 00:22:49,534
la mismísima reina cobra:

334
00:22:49,618 --> 00:22:52,120
¡Tory Nichols!

335
00:22:53,663 --> 00:22:55,499
Entrenada por sus senséis,

336
00:22:55,582 --> 00:22:58,085
John Kreese y Terry Silver.

337
00:22:58,168 --> 00:23:00,921
Y, representando a Miyagi-Do Karate,

338
00:23:01,004 --> 00:23:03,465
la ama del bonsái:

339
00:23:03,548 --> 00:23:06,927
¡Samantha LaRusso!

340
00:23:07,469 --> 00:23:09,971
Entrenada por su padre y senséi,

341
00:23:10,055 --> 00:23:13,058
el bicampeón del All Valley
Daniel LaRusso,

342
00:23:13,141 --> 00:23:18,188
al que, según me acaban de informar,
se le une el senséi Johnny Lawrence.

343
00:23:22,526 --> 00:23:23,860
Así que… Un momento.

344
00:23:28,115 --> 00:23:29,491
Retiro lo dicho.

345
00:23:29,574 --> 00:23:32,619
¡El también bicampeón del All Valley,

346
00:23:32,702 --> 00:23:35,330
el senséi Johnny Lawrence!

347
00:23:36,081 --> 00:23:36,915
¡Vamos allá!

348
00:23:40,794 --> 00:23:42,087
Pasa de ellos.

349
00:23:43,630 --> 00:23:45,257
Has luchado toda tu vida.

350
00:23:46,007 --> 00:23:48,718
Ahora tanto esfuerzo tendrá su recompensa.

351
00:23:49,970 --> 00:23:51,888
Usa ese fuego que llevas dentro.

352
00:23:51,972 --> 00:23:53,223
Sí, senséi.

353
00:23:54,182 --> 00:23:55,016
Oye.

354
00:23:56,143 --> 00:23:56,977
Suerte.

355
00:23:58,145 --> 00:23:59,354
Céntrate, Nichols.

356
00:24:00,522 --> 00:24:02,315
¿Lista para dar caña, LaRusso?

357
00:24:02,399 --> 00:24:03,275
Sí, senséi.

358
00:24:03,942 --> 00:24:06,111
Si a mi otro senséi le parece bien.

359
00:24:06,695 --> 00:24:08,697
Deseo que ganes más que nadie.

360
00:24:08,780 --> 00:24:10,031
Ya sea con defensa

361
00:24:11,241 --> 00:24:12,075
o con ataque.

362
00:24:12,159 --> 00:24:13,994
Miyagi-Do o Colmillo de Águila.

363
00:24:14,536 --> 00:24:16,204
Quiero que seas tú.

364
00:24:16,830 --> 00:24:18,790
Tú asegúrate de controlar tu ira.

365
00:24:25,338 --> 00:24:26,882
Perdona. ¿Qué decías?

366
00:24:29,009 --> 00:24:30,969
Ve a darle caña a Cobra Kai.

367
00:24:31,970 --> 00:24:33,680
Luchadoras, en posición.

368
00:24:38,226 --> 00:24:39,227
¡LaRusso!

369
00:24:44,149 --> 00:24:45,317
Suerte, chicas.

370
00:24:45,942 --> 00:24:47,402
De lado. Saludo.

371
00:24:48,653 --> 00:24:49,738
De frente. Saludo.

372
00:24:52,073 --> 00:24:52,908
¿Listas?

373
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
¡A luchar!

374
00:25:10,091 --> 00:25:11,426
- ¡Punto!
- ¡Bien!

375
00:25:12,511 --> 00:25:14,679
LaRusso. Marcador: 1-0.

376
00:25:16,431 --> 00:25:17,933
¡Joder!

377
00:25:18,016 --> 00:25:18,850
¿Qué es eso?

378
00:25:19,851 --> 00:25:21,102
La patada tornado.

379
00:25:22,521 --> 00:25:24,523
Está luchando de forma agresiva.

380
00:25:24,606 --> 00:25:28,527
Pues sé más agresiva.
He visto lo que llevas dentro. ¡Sácalo!

381
00:25:28,610 --> 00:25:29,486
¡Venga!

382
00:25:31,321 --> 00:25:32,155
¿Listas?

383
00:25:33,448 --> 00:25:34,741
¡A luchar!

384
00:25:40,747 --> 00:25:41,706
¡Punto, Nichols!

385
00:25:41,790 --> 00:25:43,124
Marcador: 1-1.

386
00:25:48,713 --> 00:25:49,548
¿Listas?

387
00:25:51,883 --> 00:25:52,717
¡A luchar!

388
00:25:57,472 --> 00:25:59,432
¡Punto! 2-1 para Nichols.

389
00:26:00,141 --> 00:26:00,976
¡Mierda!

390
00:26:04,479 --> 00:26:07,566
Estoy atacando,
pero no funciona. ¿Qué estilo uso?

391
00:26:09,776 --> 00:26:11,736
El tuyo. Confía en tu instinto.

392
00:26:11,820 --> 00:26:15,615
Usa todo lo que has aprendido de mí
y del senséi Lawrence. Todo.

393
00:26:16,575 --> 00:26:17,409
Tiene razón.

394
00:26:18,952 --> 00:26:19,953
A veces la tiene.

395
00:26:22,706 --> 00:26:23,873
¡Vamos, Sam!

396
00:26:36,803 --> 00:26:37,762
¿Listas?

397
00:26:37,846 --> 00:26:39,264
¡A luchar!

398
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
No es punto. Bloqueada.

399
00:27:05,165 --> 00:27:06,625
No es punto. Fuera.

400
00:27:06,708 --> 00:27:07,584
¿Qué?

401
00:27:08,293 --> 00:27:10,629
¡Anda, árbitro! ¡Se ha salido al darle!

402
00:27:11,421 --> 00:27:12,547
Bien.

403
00:27:18,428 --> 00:27:19,304
¿Listas?

404
00:27:21,014 --> 00:27:23,308
Y… ¡a luchar!

405
00:27:34,653 --> 00:27:36,071
Punto, LaRusso.

406
00:27:42,619 --> 00:27:45,622
Marcador: 2-2. La que anote gana. ¿Listas?

407
00:27:50,043 --> 00:27:51,044
¡A luchar!

408
00:27:53,797 --> 00:27:55,173
Bloqueada. No es punto.

409
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
Advertencia. Codazo en la cara.

410
00:28:21,574 --> 00:28:24,619
- Id con los senséis.
- ¿Cómo? ¡Quítale un punto!

411
00:28:24,703 --> 00:28:26,621
No quería. Ha sido un accidente.

412
00:28:26,705 --> 00:28:27,914
Id con los senséis.

413
00:28:32,752 --> 00:28:34,254
- ¿Estás bien?
- Sí.

414
00:28:34,337 --> 00:28:36,256
Me duele, pero puedo luchar.

415
00:28:36,339 --> 00:28:39,217
Si se te abalanza, dale en el otro ojo.

416
00:28:39,300 --> 00:28:40,552
Así no podrá luchar.

417
00:28:40,635 --> 00:28:42,053
¿No me descalificarán?

418
00:28:42,137 --> 00:28:44,764
¿Por qué? Se ha dado con tu codo.

419
00:28:44,848 --> 00:28:48,184
Haz lo mismo
que acabas de hacer. Disimúlalo.

420
00:28:48,268 --> 00:28:50,437
Como mucho, caerá otra advertencia.

421
00:28:50,520 --> 00:28:51,354
Hazme caso.

422
00:28:51,980 --> 00:28:54,524
No concluirá el combate por un tecnicismo.

423
00:28:54,607 --> 00:28:56,901
No quería. Yo gano sin trampas.

424
00:28:57,444 --> 00:28:59,195
<i>No es justo. He sido segundo.</i>

425
00:28:59,279 --> 00:29:01,322
<i>Eso no es nada. Fuera del equipo.</i>

426
00:29:01,406 --> 00:29:03,283
<i>No eres nada. Eres un perdedor.</i>

427
00:29:03,366 --> 00:29:04,325
- Apestas.
- ¿Sí?

428
00:29:05,952 --> 00:29:07,120
¡Venga, hombre!

429
00:29:08,246 --> 00:29:09,080
¡No!

430
00:29:09,164 --> 00:29:10,665
<i>¿Quién es el perdedor?</i>

431
00:29:10,749 --> 00:29:11,624
¡Cabrón!

432
00:29:11,708 --> 00:29:13,668
¿Quién? ¡No te oigo!

433
00:29:14,502 --> 00:29:16,254
¿Ahora desacatas órdenes?

434
00:29:17,922 --> 00:29:19,424
Que haga lo que quiera.

435
00:29:23,470 --> 00:29:26,598
Has llegado hasta aquí. Es tu combate.

436
00:29:26,681 --> 00:29:28,141
Pase lo que pase,

437
00:29:28,224 --> 00:29:29,267
depende de ti.

438
00:29:42,155 --> 00:29:42,989
¿Listas?

439
00:29:43,490 --> 00:29:44,699
¡A luchar!

440
00:30:33,706 --> 00:30:34,791
¡Punto! ¡Ganadora!

441
00:30:35,875 --> 00:30:37,085
Oye. ¿Estás bien?

442
00:30:37,168 --> 00:30:38,002
¿Qué?

443
00:30:45,718 --> 00:30:47,637
- ¡Menudo combate!
- ¿Estás bien?

444
00:30:47,720 --> 00:30:50,807
- ¡Menudo combate!
- Lo has hecho bien.

445
00:30:50,890 --> 00:30:54,269
¡Un aplauso
para la primera campeona femenina,

446
00:30:54,352 --> 00:30:56,980
Tory Nichols!

447
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
Y el ganador del trofeo de gran campeón

448
00:31:04,028 --> 00:31:07,448
es el dojo más chungo del Valle:

449
00:31:07,949 --> 00:31:09,075
¡Cobra Kai!

450
00:31:16,666 --> 00:31:17,625
Gracias.

451
00:31:17,709 --> 00:31:18,751
Gracias.

452
00:31:19,878 --> 00:31:21,379
Estamos muy orgullosos

453
00:31:21,462 --> 00:31:22,672
de nuestra victoria.

454
00:31:23,673 --> 00:31:25,758
Y, con el mismo orgullo, anunciamos

455
00:31:26,384 --> 00:31:30,680
que pronto abriremos
escuelas de Cobra Kai por todo el Valle

456
00:31:30,763 --> 00:31:34,058
para que todos vosotros, chicos y chicas,

457
00:31:34,142 --> 00:31:36,603
podáis uniros a nuestro dojo campeón

458
00:31:37,896 --> 00:31:40,607
para aprender
el camino del puño de Cobra Kai.

459
00:31:42,483 --> 00:31:45,361
- ¡Gracias!
- ¡Cobra Kai!

460
00:31:45,445 --> 00:31:46,654
¡Cobra Kai!

461
00:31:46,738 --> 00:31:48,031
¡Cobra Kai!

462
00:31:48,114 --> 00:31:49,324
¡Cobra Kai!

463
00:31:49,407 --> 00:31:50,617
¡Cobra Kai!

464
00:31:50,700 --> 00:31:51,910
¡Cobra Kai!

465
00:31:51,993 --> 00:31:53,369
¡Cobra Kai!

466
00:31:53,453 --> 00:31:54,454
¡Cobra Kai!

467
00:31:59,542 --> 00:32:02,670
Hemos hecho lo correcto
y ni así hemos ganado.

468
00:32:03,796 --> 00:32:04,923
Lo siento.

469
00:32:05,840 --> 00:32:06,966
No es culpa tuya.

470
00:32:09,385 --> 00:32:10,219
Sam.

471
00:32:17,852 --> 00:32:18,853
Johnny.

472
00:32:19,854 --> 00:32:21,981
Miguel se ha cogido un Uber.

473
00:32:22,065 --> 00:32:22,941
¿Eso qué es?

474
00:32:23,524 --> 00:32:26,277
Como un taxi. Se fue antes de la final.

475
00:32:27,403 --> 00:32:29,530
Mierda. Lo siento. Es culpa mía.

476
00:32:29,614 --> 00:32:32,367
Solo querrá estar solo,
pero nos vamos a casa.

477
00:32:32,450 --> 00:32:34,661
Vale. Id tirando. Nos vemos allí.

478
00:32:35,954 --> 00:32:38,164
Ojalá pudiera volver atrás.

479
00:32:39,123 --> 00:32:39,999
Te entiendo.

480
00:32:47,590 --> 00:32:50,426
¡Cobra Kai!

481
00:32:55,431 --> 00:32:56,933
Fiesta en mi casa.

482
00:32:57,016 --> 00:32:58,726
Reina cobra, ¿vienes o qué?

483
00:32:58,810 --> 00:33:00,645
Sí, voy a por el bolso.

484
00:33:00,728 --> 00:33:03,231
Vale, guay. ¡Venga, gente!

485
00:33:04,357 --> 00:33:06,150
¡Cobra Kai!

486
00:33:06,234 --> 00:33:07,944
¡Cobra Kai!

487
00:33:15,451 --> 00:33:19,080
Varias veces he pensado
que te ibas a rajar.

488
00:33:20,081 --> 00:33:21,082
Pero ¿sabes qué?

489
00:33:21,708 --> 00:33:22,834
Que te has portado.

490
00:33:23,960 --> 00:33:25,545
Nadie sospecha nada.

491
00:33:27,088 --> 00:33:29,298
Mañana recibirás el dinero.

492
00:33:29,382 --> 00:33:30,842
Gracias, señor Silver.

493
00:33:48,776 --> 00:33:51,279
SE ALQUILA

494
00:34:14,802 --> 00:34:15,845
Pero ¿qué coño…?

495
00:34:22,518 --> 00:34:25,646
PEGAR PRIMERO, PEGAR DURO, SIN PIEDAD

496
00:34:51,798 --> 00:34:52,632
Robby.

497
00:34:54,217 --> 00:34:55,218
¿Qué pasa?

498
00:34:56,344 --> 00:34:57,345
Te he seguido.

499
00:34:58,346 --> 00:34:59,180
¿Y esto?

500
00:35:02,809 --> 00:35:03,976
Cambio de local.

501
00:35:06,604 --> 00:35:07,939
Varios locales, creo.

502
00:35:09,690 --> 00:35:10,733
Hoy has arrasado.

503
00:35:13,194 --> 00:35:15,238
- Podía pasar de todo.
- Ya.

504
00:35:16,656 --> 00:35:17,490
Gracias.

505
00:35:18,491 --> 00:35:19,325
Oye.

506
00:35:20,618 --> 00:35:21,744
Es solo un combate.

507
00:35:24,455 --> 00:35:25,790
No le des más vueltas.

508
00:35:27,333 --> 00:35:28,334
No es eso.

509
00:35:31,379 --> 00:35:32,213
Hay un chico…

510
00:35:33,840 --> 00:35:34,674
Kenny.

511
00:35:38,177 --> 00:35:39,804
Pensé que podía asesorarlo.

512
00:35:42,098 --> 00:35:43,891
Ser el mentor que yo no tuve.

513
00:35:46,769 --> 00:35:48,813
Pero, al verlo hoy, fue…

514
00:35:52,942 --> 00:35:54,569
Fue como mirarme al espejo.

515
00:35:58,573 --> 00:36:00,241
Y vi que la había cagado.

516
00:36:03,744 --> 00:36:05,538
Llevaba mucho odio dentro.

517
00:36:07,039 --> 00:36:08,457
Hacia ti y hacia Miguel.

518
00:36:10,668 --> 00:36:13,462
Y decidí usar Cobra Kai para controlarlo.

519
00:36:14,547 --> 00:36:17,592
Pero lo ha empeorado,
y ahora sí que nunca mejoraré.

520
00:36:17,675 --> 00:36:18,759
Eso no es cierto.

521
00:36:21,721 --> 00:36:23,764
Te iba muy bien con LaRusso.

522
00:36:25,975 --> 00:36:28,477
Y yo me interpuse. Cúlpame a mí, no a ti.

523
00:36:30,188 --> 00:36:31,981
Estoy harto de culparte, papá.

524
00:36:50,208 --> 00:36:51,500
Todo saldrá bien.

525
00:36:54,754 --> 00:36:55,922
Lo solucionaremos.

526
00:36:58,633 --> 00:36:59,467
¿Vale?

527
00:37:04,388 --> 00:37:06,974
Un Bollinger de 1998.

528
00:37:08,142 --> 00:37:11,812
Llevaba años en la bodega
esperando al momento adecuado.

529
00:37:11,896 --> 00:37:13,147
Igual que tú.

530
00:37:13,814 --> 00:37:14,732
<i>Touché.</i>

531
00:37:15,983 --> 00:37:17,693
Te reconozco el mérito, John.

532
00:37:18,611 --> 00:37:20,488
Has reavivado algo en mí.

533
00:37:21,656 --> 00:37:23,449
Algo que tenía olvidado.

534
00:37:25,326 --> 00:37:27,161
Y siempre te estaré agradecido.

535
00:37:30,456 --> 00:37:31,290
Te lo dije.

536
00:37:33,501 --> 00:37:34,752
Por Cobra Kai.

537
00:37:36,295 --> 00:37:38,172
El dojo número uno del Valle.

538
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
Una cosa:

539
00:37:43,594 --> 00:37:47,056
me chocó que no le apretaras a Nichols.
No es propio de ti.

540
00:37:48,599 --> 00:37:49,976
¿Qué puedo decir?

541
00:37:50,643 --> 00:37:52,270
Me compadecí.

542
00:37:52,853 --> 00:37:53,854
Eso es nuevo.

543
00:37:56,023 --> 00:37:57,149
¿Recuerdas

544
00:37:58,150 --> 00:38:00,695
cuando me preguntaste por tu debilidad?

545
00:38:02,363 --> 00:38:03,948
Es Johnny Lawrence.

546
00:38:05,574 --> 00:38:07,952
De eso se trataba, ¿verdad?

547
00:38:08,828 --> 00:38:12,123
No se trataba de formar equipo
ni de recuperar la gloria.

548
00:38:12,206 --> 00:38:13,582
Todo eso era un rollo.

549
00:38:15,126 --> 00:38:16,460
- No es cierto.
- Sí.

550
00:38:17,378 --> 00:38:18,337
Y me lo tragué.

551
00:38:19,130 --> 00:38:20,047
¿Sabes por qué?

552
00:38:21,090 --> 00:38:23,759
Porque todos tenemos una debilidad, John.

553
00:38:25,219 --> 00:38:26,053
Y la mía

554
00:38:26,846 --> 00:38:27,680
eres tú.

555
00:38:28,723 --> 00:38:31,017
¿Crees que soy tu debilidad?

556
00:38:32,768 --> 00:38:34,228
Pues te equivocas,

557
00:38:34,312 --> 00:38:35,980
porque soy tu fortaleza.

558
00:38:36,480 --> 00:38:38,774
Lo he sido desde Vietnam.

559
00:38:38,858 --> 00:38:40,901
¡Sí! Ahí está.

560
00:38:42,236 --> 00:38:44,572
Siempre juegas la carta de la culpa.

561
00:38:45,906 --> 00:38:49,869
¿Cuántas veces quieres
que te pague la deuda para estar en paz?

562
00:38:55,374 --> 00:38:57,043
¿Qué has hecho?

563
00:38:57,543 --> 00:39:00,629
Tranquilo. El que te hizo esto
no puede hacerte daño.

564
00:39:05,426 --> 00:39:09,180
Dime su nombre y te juro
que lo encerraré durante mucho tiempo.

565
00:39:09,263 --> 00:39:11,640
- Quieres ser Cobra Kai, ¿eh?
- Sí.

566
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
¿Quieres ser Cobra Kai?

567
00:39:16,896 --> 00:39:18,105
Te haré Cobra Kai.

568
00:39:19,648 --> 00:39:21,150
Pero haz tú algo por mí.

569
00:39:23,944 --> 00:39:26,405
Es el senséi…

570
00:39:27,990 --> 00:39:28,824
Kreese.

571
00:39:29,742 --> 00:39:31,077
John Kreese.

572
00:39:40,002 --> 00:39:42,129
Me libro de mi debilidad,

573
00:39:43,172 --> 00:39:44,006
capitán.

574
00:39:44,090 --> 00:39:45,716
John Kreese, queda detenido

575
00:39:45,800 --> 00:39:48,094
por agresión e intento de asesinato.

576
00:39:48,177 --> 00:39:52,014
- Tiene derecho a guardar silencio.
- John, ¿qué has hecho?

577
00:39:52,098 --> 00:39:52,932
Manos atrás.

578
00:39:54,850 --> 00:39:56,435
Tranquilízate, John.

579
00:39:56,519 --> 00:39:57,728
Tú no te preocupes.

580
00:39:57,812 --> 00:40:00,940
Seguro que unos viejos amigos
me ayudan con Cobra Kai

581
00:40:01,023 --> 00:40:03,526
mientras lidias con tus líos jurídicos.

582
00:40:03,609 --> 00:40:04,777
Lo lamentarás.

583
00:40:05,778 --> 00:40:07,738
Yo soy Cobra Kai.

584
00:40:07,822 --> 00:40:09,448
- ¡Al coche!
- ¡Vamos!

585
00:40:09,532 --> 00:40:12,660
Y no te preocupes por Lawrence.
Cuidaré de él también.

586
00:40:51,157 --> 00:40:52,408
¿Qué pasa?

587
00:40:52,992 --> 00:40:53,993
Enséñale la nota.

588
00:41:01,000 --> 00:41:04,170
<i>Mamá, siento dejarte una nota así,</i>

589
00:41:04,253 --> 00:41:07,089
<i>pero era la mejor forma,</i>
<i>puede que la única,</i>

590
00:41:07,923 --> 00:41:09,091
<i>de decir esto.</i>

591
00:41:09,842 --> 00:41:11,969
<i>Los últimos meses han sido de locos.</i>

592
00:41:12,803 --> 00:41:13,721
<i>Mi lesión,</i>

593
00:41:14,513 --> 00:41:15,598
<i>la rehabilitación,</i>

594
00:41:16,098 --> 00:41:17,141
<i>lo mío con Sam,</i>

595
00:41:17,892 --> 00:41:19,518
<i>lo del senséi y LaRusso…</i>

596
00:41:20,603 --> 00:41:21,937
<i>Me convencí</i>

597
00:41:22,021 --> 00:41:25,107
<i>de que podría superarlo</i>
<i>centrándome en el campeonato.</i>

598
00:41:25,941 --> 00:41:28,819
<i>Pensé que, si ganaba,</i>
<i>todo se solucionaría.</i>

599
00:41:30,029 --> 00:41:31,155
<i>Pero me equivocaba.</i>

600
00:41:32,114 --> 00:41:34,033
<i>Dile al senséi que lo siento.</i>

601
00:41:34,742 --> 00:41:38,579
<i>Su kárate me ha ayudado a crecer,</i>
<i>pero aún no sé quién quiero ser.</i>

602
00:41:39,538 --> 00:41:42,708
<i>Y, para averiguarlo,</i>
<i>necesito saber de dónde vengo.</i>

603
00:41:43,375 --> 00:41:46,378
<i>Al senséi le daba miedo</i>
<i>escarbar en su pasado,</i>

604
00:41:46,462 --> 00:41:48,714
<i>y la verdad es que a mí también.</i>

605
00:41:49,673 --> 00:41:53,010
<i>Pero superar ese miedo</i>
<i>es la batalla que debo librar,</i>

606
00:41:53,093 --> 00:41:54,803
<i>y no competir por un trofeo.</i>

607
00:41:55,679 --> 00:41:57,306
<i>Necesito ver a mi padre.</i>

608
00:41:57,389 --> 00:41:59,099
<i>Tengo que hacerlo.</i>

609
00:41:59,725 --> 00:42:01,685
<i>Por favor, no os preocupéis.</i>

610
00:42:02,269 --> 00:42:04,104
<i>Estaré bien y volveré pronto.</i>

611
00:42:05,022 --> 00:42:07,233
<i>Te quiero, mamá. Y a la yaya también.</i>

612
00:42:10,236 --> 00:42:13,322
He llamado a la policía.
No sé qué más hacer.

613
00:42:13,906 --> 00:42:15,199
Todo saldrá bien.

614
00:42:16,659 --> 00:42:18,869
Lo encontraré y cuidaré de él.

615
00:42:19,703 --> 00:42:20,538
Johnny.

616
00:42:23,457 --> 00:42:26,627
Hay algo que no te dije sobre mi exmarido.

617
00:42:26,710 --> 00:42:30,714
Lo sé. Dijiste que es un tío chungo.
Tranquila, me las arreglaré.

618
00:42:31,298 --> 00:42:33,425
Fijo que no le haría daño a su hijo.

619
00:42:33,509 --> 00:42:34,510
Esa es la cosa.

620
00:42:35,886 --> 00:42:37,763
Que no sabe que Miguel existe.

621
00:42:40,516 --> 00:42:42,977
Solo quiero que mi niño vuelva a salvo.

622
00:42:44,562 --> 00:42:45,813
Me aseguraré de ello.

623
00:42:46,564 --> 00:42:47,648
¿Vale? Lo prometo.

624
00:42:56,699 --> 00:42:58,534
Hice todo lo que creí correcto.

625
00:42:59,910 --> 00:43:01,996
Seguí las enseñanzas de Miyagi-Do.

626
00:43:03,539 --> 00:43:06,375
Dejé de lado mi rivalidad
y me alié con Johnny.

627
00:43:07,668 --> 00:43:08,794
Pero nada funcionó.

628
00:43:11,213 --> 00:43:14,550
Y ahora tengo que dejar el dojo
y mi puesto de senséi.

629
00:43:17,344 --> 00:43:18,846
Pero hay mucho en juego

630
00:43:18,929 --> 00:43:21,724
como para honrar un pacto
con hombres sin honor.

631
00:43:22,975 --> 00:43:26,103
Si Cobra Kai sigue creciendo
y haciéndose más fuerte,

632
00:43:26,186 --> 00:43:28,272
haré lo que sea para detenerlos.

633
00:43:30,733 --> 00:43:32,651
Aunque implique pasar al ataque.

634
00:43:35,029 --> 00:43:36,447
{\an8}Sé que no es tu batalla

635
00:43:37,740 --> 00:43:39,158
{\an8}y que es mucho pedir,

636
00:43:41,827 --> 00:43:42,953
pero ¿me ayudarías

637
00:43:44,163 --> 00:43:46,040
a acabar por fin con Cobra Kai?

638
00:45:42,531 --> 00:45:46,452
Subtítulos: Diego Parra

