1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:50,133 --> 00:00:52,343
Monsieur, détendez-vous.

3
00:00:54,345 --> 00:00:55,972
Vous savez qui vous êtes ?

4
00:00:57,891 --> 00:00:59,768
- Quel est votre nom ?
- Je…

5
00:01:00,435 --> 00:01:02,103
Bien. Rallongez-vous.

6
00:01:03,271 --> 00:01:05,815
Préviens l'inspecteur qu'il est réveillé.

7
00:01:14,324 --> 00:01:17,410
Bonne nouvelle.
C'est juste une élongation.

8
00:01:17,494 --> 00:01:20,246
- Tu auras mal, mais ça ira.
- Dieu merci.

9
00:01:20,330 --> 00:01:22,832
Je peux continuer le combat ?

10
00:01:22,916 --> 00:01:26,836
Tu as 30 minutes de récupération.
Écoute ta douleur.

11
00:01:26,920 --> 00:01:30,924
Si tu ne le sens pas, n'y va pas.
Je vais chercher de la glace.

12
00:01:31,007 --> 00:01:31,925
Merci.

13
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
Comment tu te sens ?

14
00:01:36,554 --> 00:01:38,181
Ça va. J'ai un peu mal.

15
00:01:38,264 --> 00:01:40,308
Tu n'es pas obligé de continuer.

16
00:01:40,391 --> 00:01:43,353
Ne t'inquiète pas.
Si j'ai un doute, je n'irai pas.

17
00:01:44,187 --> 00:01:46,189
- Vérifie qu'il puisse.
- Bien sûr.

18
00:01:46,272 --> 00:01:47,273
Écoute.

19
00:01:48,316 --> 00:01:50,235
Tu as été super.

20
00:01:50,318 --> 00:01:53,988
Surtout quand tu lui as mis
ce coup de pied au visage.

21
00:01:54,072 --> 00:01:55,365
Merci, mamie.

22
00:01:57,909 --> 00:01:58,743
Salut.

23
00:01:59,744 --> 00:02:03,289
Bon. On a une demi-heure.
Montre à ton dos qui commande.

24
00:02:05,166 --> 00:02:06,668
<i>Robby Keene mène un-zéro</i>

25
00:02:06,751 --> 00:02:10,004
<i>dans ce combat contre Dimitri Alexopoulos</i>

26
00:02:10,088 --> 00:02:11,840
<i>pour une place en finale.</i>

27
00:02:12,590 --> 00:02:13,800
Point, Keene.

28
00:02:13,883 --> 00:02:15,343
Score, deux-zéro.

29
00:02:15,426 --> 00:02:16,553
Dans vos coins.

30
00:02:18,388 --> 00:02:19,305
Bien.

31
00:02:20,932 --> 00:02:23,977
C'était dur de le battre
quand il était du bon côté.

32
00:02:24,060 --> 00:02:25,353
Là, c'est un Sith.

33
00:02:25,436 --> 00:02:28,273
Je me sens
comme un Jedi allant au massacre.

34
00:02:28,356 --> 00:02:29,566
Tu es plus grand.

35
00:02:29,649 --> 00:02:32,026
Tu domines. Obi-Wan a battu Anakin ainsi.

36
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
N'oublie pas les bases.

37
00:02:34,487 --> 00:02:37,824
Inspire, expire.
Tu vas y arriver. Allez, Dimitri !

38
00:02:40,243 --> 00:02:42,537
- Vas-y.
- En place.

39
00:02:45,165 --> 00:02:46,082
Prêts ?

40
00:02:48,001 --> 00:02:49,252
Combattez !

41
00:02:53,131 --> 00:02:54,966
Blocage. Aucun point.

42
00:03:09,063 --> 00:03:10,023
Point !

43
00:03:10,106 --> 00:03:11,441
Vainqueur !

44
00:03:22,076 --> 00:03:22,994
Bien.

45
00:03:23,745 --> 00:03:24,787
Il est très bon.

46
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
Toi aussi.

47
00:03:27,582 --> 00:03:28,666
- Merci.
- Allez.

48
00:03:36,007 --> 00:03:39,886
<i>Les demi-finalistes féminines</i>
<i>sont attendues sur le tapis central.</i>

49
00:03:40,470 --> 00:03:42,347
<i>Début dans cinq minutes.</i>

50
00:03:43,556 --> 00:03:44,390
Salut.

51
00:03:46,017 --> 00:03:47,018
Je…

52
00:03:47,852 --> 00:03:49,771
J'ai vu ton combat.

53
00:03:51,564 --> 00:03:54,734
J'ai aussi vu Robby l'an dernier.

54
00:03:55,235 --> 00:03:56,861
C'est un des meilleurs.

55
00:03:56,945 --> 00:03:57,987
Tu veux quoi ?

56
00:04:01,115 --> 00:04:04,827
En fait, je voulais m'excuser. D'accord ?

57
00:04:04,911 --> 00:04:07,038
Pour tout ce que j'ai fait.

58
00:04:07,121 --> 00:04:10,208
C'était pas cool. Je voulais juste…

59
00:04:10,291 --> 00:04:13,962
Impressionner tes amis
en harcelant le nouvel élève.

60
00:04:15,630 --> 00:04:17,632
Oui. Je suis désolé.

61
00:04:17,715 --> 00:04:20,843
J'imagine ce que tu as pu ressentir.

62
00:04:20,927 --> 00:04:22,136
Tu imagines ?

63
00:04:23,263 --> 00:04:24,514
D'accord. Dis-moi.

64
00:04:26,391 --> 00:04:28,101
- Te dire…
- C'était comment ?

65
00:04:28,184 --> 00:04:30,979
C'était pas génial.

66
00:04:31,062 --> 00:04:32,480
Tu n'en sais rien.

67
00:04:33,898 --> 00:04:36,734
Personne n'a été aussi salaud avec toi !

68
00:04:38,278 --> 00:04:40,196
Mais tu vas comprendre.

69
00:04:43,741 --> 00:04:47,036
C'est comment, lavette ?
Pas génial ? Lève-toi !

70
00:04:55,920 --> 00:04:57,171
Tu fais quoi ?

71
00:04:57,255 --> 00:05:01,175
Je me venge du gamin
qui pensait pouvoir me harceler.

72
00:05:03,219 --> 00:05:04,929
C'était Anthony LaRusso ?

73
00:05:05,013 --> 00:05:06,264
Plus maintenant.

74
00:05:09,100 --> 00:05:10,435
Tu entends ça ?

75
00:05:11,519 --> 00:05:16,149
Prépare-toi pour l'an prochain au lycée,
car tu vas souffrir.

76
00:05:20,820 --> 00:05:22,322
Je ne t'ai pas appris ça.

77
00:05:22,905 --> 00:05:23,990
C'est Cobra Kai.

78
00:05:25,450 --> 00:05:26,534
Aucune pitié.

79
00:05:33,499 --> 00:05:36,711
- Anthony, ça va ?
- C'est bon. Laisse-moi.

80
00:05:37,337 --> 00:05:39,881
- Anthony…
- Laisse-moi tranquille !

81
00:05:45,511 --> 00:05:48,765
<i>Cette demi-finale</i>
<i>est dominée par Cobra Kai.</i>

82
00:05:49,265 --> 00:05:52,518
<i>Tory Nichols est en route</i>
<i>pour le grand événement.</i>

83
00:05:52,602 --> 00:05:53,478
Vainqueur !

84
00:05:53,561 --> 00:05:55,980
<i>Ce sera un combat mémorable,</i>

85
00:05:56,064 --> 00:05:59,817
<i>car voici Samantha LaRusso de Miyagi-Dô.</i>

86
00:06:02,820 --> 00:06:04,238
Point ! Vainqueur !

87
00:06:04,864 --> 00:06:07,450
<i>On connaît les deux finalistes.</i>

88
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
- Il va bien ?
- Tu t'en fous.

89
00:06:17,293 --> 00:06:18,127
Écoute.

90
00:06:18,753 --> 00:06:21,422
Pour l'incident
avec Terry dans l'ancien dojo,

91
00:06:21,923 --> 00:06:23,257
je n'en savais rien.

92
00:06:23,341 --> 00:06:26,219
- Je dois y aller.
- Ça aurait pu être différent.

93
00:06:26,302 --> 00:06:29,263
Tu aurais pu
être avec moi et avec ton fils.

94
00:06:32,892 --> 00:06:35,228
Tu te fiches de lui, comme de moi.

95
00:06:35,311 --> 00:06:38,731
N'importe quoi.
Je tenais à toi par-dessus tout.

96
00:06:38,815 --> 00:06:40,441
Tu le montrais mal.

97
00:06:42,443 --> 00:06:44,153
Tu m'as forcé à être déloyal.

98
00:06:44,237 --> 00:06:45,321
<i>Balaye la jambe.</i>

99
00:06:45,405 --> 00:06:47,156
Ça te pose un problème ?

100
00:06:48,616 --> 00:06:49,492
Non, sensei.

101
00:06:50,493 --> 00:06:51,619
Aucune pitié.

102
00:06:52,703 --> 00:06:55,331
Tu as sacrifié mon âme pour Cobra Kai.

103
00:06:55,415 --> 00:06:56,791
C'est faux.

104
00:06:57,291 --> 00:06:59,419
Je voulais que tu sois numéro un.

105
00:07:00,002 --> 00:07:01,629
Tu étais mené deux-zéro.

106
00:07:01,712 --> 00:07:03,840
<i>Et tu allais perdre.</i>

107
00:07:03,923 --> 00:07:07,051
<i>Je savais que ça te pousserait</i>
<i>sur une mauvaise pente.</i>

108
00:07:07,593 --> 00:07:08,886
J'avais raison.

109
00:07:09,595 --> 00:07:11,681
Peu importe ce qu'on dit,

110
00:07:11,764 --> 00:07:14,559
ça change de gagner ou de perdre.

111
00:07:16,602 --> 00:07:18,020
Si Robby gagne,

112
00:07:18,104 --> 00:07:20,606
il s'en souviendra toute sa vie.

113
00:07:21,107 --> 00:07:25,570
Et un jour,
il reprendra peut-être Cobra Kai.

114
00:07:25,653 --> 00:07:27,488
Ça n'arrivera jamais.

115
00:07:28,948 --> 00:07:32,243
Ce soir, Cobra Kai va mourir.

116
00:07:38,291 --> 00:07:42,211
<i>La dernière demi-finale masculine</i>
<i>reprendra dans cinq minutes.</i>

117
00:07:42,295 --> 00:07:43,629
Tiens. Mets ça.

118
00:07:44,881 --> 00:07:45,882
Dépêche-toi.

119
00:07:46,424 --> 00:07:49,343
Sensei, je ne sais pas si j'y arriverai.

120
00:07:49,427 --> 00:07:50,428
Tu y arriveras.

121
00:07:51,012 --> 00:07:53,681
Tu peux tout faire, si tu le veux.

122
00:07:55,766 --> 00:07:59,645
Tu n'es pas à 100 %,
mais tu as un cœur de champion.

123
00:08:00,730 --> 00:08:04,859
Tout ce que tu as appris et enduré
t'a préparé pour cet instant.

124
00:08:05,943 --> 00:08:08,154
Montre-leur de quoi tu es capable.

125
00:08:10,740 --> 00:08:14,243
Donne tout. Écoute-moi.
On éliminera Cobra Kai.

126
00:08:14,327 --> 00:08:17,580
Et LaRusso et les autres verront
qui est le meilleur.

127
00:08:18,831 --> 00:08:19,832
C'est le but.

128
00:08:21,250 --> 00:08:24,629
C'est notre seule chance.
C'est maintenant ou jamais.

129
00:08:24,712 --> 00:08:26,172
Tu connais l'enjeu ?

130
00:08:26,255 --> 00:08:29,342
Si on perd,
je ne serai plus ton sensei. Tu le veux ?

131
00:08:32,094 --> 00:08:34,055
Prouve-le. Bats-toi.

132
00:08:34,138 --> 00:08:39,227
Prouve que tu n'es plus un enfant.
Que tu es prêt à devenir un homme.

133
00:08:41,103 --> 00:08:42,104
D'accord ?

134
00:08:44,690 --> 00:08:45,566
Oui.

135
00:08:46,484 --> 00:08:47,318
Sensei.

136
00:08:47,401 --> 00:08:48,361
Très bien.

137
00:08:48,861 --> 00:08:51,822
Mets ça. Tu vas y arriver.
À tout de suite.

138
00:08:53,658 --> 00:08:57,870
Cobra Kai et Miyagi-Dô
sont au coude-à-coude au classement.

139
00:08:58,621 --> 00:09:00,414
Mais il y a un outsider.

140
00:09:00,498 --> 00:09:02,333
Et c'est un rapace.

141
00:09:02,416 --> 00:09:04,544
Il a encore une chance.

142
00:09:05,044 --> 00:09:09,048
L'aigle venimeux restera-t-il en course
dans ce tournoi ?

143
00:09:10,007 --> 00:09:11,592
Nous allons le savoir.

144
00:09:12,176 --> 00:09:16,597
Miguel Diaz a une minute
pour revenir sur le tapis !

145
00:09:19,100 --> 00:09:20,518
Un compte à rebours ?

146
00:09:21,352 --> 00:09:22,979
Un peu théâtral, non ?

147
00:09:23,062 --> 00:09:24,897
Oui, c'est le All Valley.

148
00:09:36,242 --> 00:09:37,076
Allez !

149
00:09:45,126 --> 00:09:48,004
Il prend vraiment son temps.

150
00:09:54,927 --> 00:09:58,472
Dix, neuf, huit, sept,

151
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
six, cinq,

152
00:10:00,558 --> 00:10:01,601
quatre,

153
00:10:01,684 --> 00:10:02,602
trois,

154
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
deux, un !

155
00:10:06,897 --> 00:10:07,815
Voilà.

156
00:10:08,983 --> 00:10:11,819
Miguel Diaz ne combattra pas.

157
00:10:13,237 --> 00:10:14,363
Par conséquent,

158
00:10:15,239 --> 00:10:18,451
Eli Moskowitz gagne le combat par forfait.

159
00:10:18,951 --> 00:10:20,620
Il ira en finale

160
00:10:20,703 --> 00:10:23,080
où il affrontera Robby Keene.

161
00:10:24,040 --> 00:10:25,916
Dans un instant, les finales.

162
00:10:27,918 --> 00:10:29,795
Johnny. Qu'y a-t-il ?

163
00:10:30,963 --> 00:10:31,964
J'ai tout gâché.

164
00:10:32,048 --> 00:10:33,257
Où est Miguel ?

165
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
Je ne sais pas.

166
00:10:34,967 --> 00:10:36,469
Il n'est plus ici.

167
00:10:37,053 --> 00:10:39,722
Il a peut-être peur de t'avoir déçu.

168
00:10:39,805 --> 00:10:42,058
Non. C'est moi qui l'ai déçu.

169
00:10:42,141 --> 00:10:43,434
- Non.
- Si.

170
00:10:48,481 --> 00:10:49,565
Félicitations.

171
00:10:50,775 --> 00:10:52,693
J'ai appris pour ta finale.

172
00:10:53,653 --> 00:10:55,821
Et toi ? Tu vas bien ?

173
00:10:56,405 --> 00:10:57,448
Oui. Ça va.

174
00:10:58,115 --> 00:10:59,367
J'ai senti que…

175
00:11:00,701 --> 00:11:02,745
je ne combattais plus pour moi.

176
00:11:03,496 --> 00:11:04,497
Je comprends.

177
00:11:05,289 --> 00:11:07,249
Mon père me met trop la pression.

178
00:11:09,210 --> 00:11:12,588
Oui. Sauf que Johnny n'est pas mon père.

179
00:11:15,591 --> 00:11:18,552
Bref. Je voulais
te souhaiter bonne chance.

180
00:11:19,303 --> 00:11:20,262
Et te dire…

181
00:11:20,346 --> 00:11:23,307
<i>Les finalistes sont attendus</i>
<i>sur le tapis central.</i>

182
00:11:24,684 --> 00:11:28,270
Je dois y aller.
Mais tu seras là pour m'encourager ?

183
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
Je te soutiens toujours, Sam.

184
00:11:43,911 --> 00:11:46,122
Mesdames et messieurs,

185
00:11:46,205 --> 00:11:48,332
le moment est arrivé.

186
00:11:49,542 --> 00:11:51,043
Voici les finales !

187
00:11:52,753 --> 00:11:55,589
Cobra Kai a marqué le plus de points.

188
00:11:55,673 --> 00:11:59,427
Une victoire leur suffit
pour devenir grand champion.

189
00:11:59,510 --> 00:12:05,141
Mais avec deux victoires,
Miyagi-Dô remportera le titre.

190
00:12:06,434 --> 00:12:07,643
Quel suspense !

191
00:12:08,644 --> 00:12:11,188
D'abord, la finale masculine !

192
00:12:11,272 --> 00:12:13,899
Bonne chance aux combattants !

193
00:12:13,983 --> 00:12:15,276
C'est parti !

194
00:12:18,696 --> 00:12:19,822
Ça y est.

195
00:12:21,073 --> 00:12:24,577
Montre à LaRusso et à ton père
que tu n'as pas besoin d'eux.

196
00:12:25,202 --> 00:12:27,163
Tu es assez fort tout seul.

197
00:12:31,083 --> 00:12:33,461
Je vais pouvoir me venger de Robby.

198
00:12:33,544 --> 00:12:34,754
Oublie-le.

199
00:12:34,837 --> 00:12:37,173
Le plus grand combat se déroule en soi.

200
00:12:37,256 --> 00:12:40,468
Concentration, défense,
attention, puissance.

201
00:12:40,551 --> 00:12:44,138
Trouve ton équilibre,
et les points suivront. D'accord ?

202
00:12:44,221 --> 00:12:45,347
Combattants.

203
00:12:45,431 --> 00:12:46,974
Allez. Vas-y.

204
00:13:00,529 --> 00:13:02,114
Face à moi. Saluez.

205
00:13:03,824 --> 00:13:05,159
Face à face. Saluez.

206
00:13:08,329 --> 00:13:10,080
Prêts ? Combattez !

207
00:13:16,796 --> 00:13:18,964
Point ! Un-zéro, Keene.

208
00:13:20,090 --> 00:13:21,759
- Allez !
- En place.

209
00:13:23,052 --> 00:13:23,928
Temps mort.

210
00:13:28,724 --> 00:13:31,811
Il connaît mes mouvements.
Il était à Miyagi-Dô.

211
00:13:37,358 --> 00:13:39,777
Et tu étais à Cobra Kai.

212
00:13:39,860 --> 00:13:43,906
Chacun connaît le karaté de l'autre.
Oblige-le à défendre.

213
00:13:56,418 --> 00:13:58,212
Prêts ? Combattez !

214
00:14:11,267 --> 00:14:13,185
Point, Miyagi-Dô !

215
00:14:13,269 --> 00:14:14,395
En place.

216
00:14:15,354 --> 00:14:16,355
Allez, Eli !

217
00:14:16,939 --> 00:14:18,107
Score, un-un.

218
00:14:18,691 --> 00:14:19,608
Prêts ?

219
00:14:20,317 --> 00:14:21,402
Combattez !

220
00:14:35,416 --> 00:14:37,126
Aucun point. Blocage.

221
00:14:37,209 --> 00:14:38,127
Continuez.

222
00:14:54,935 --> 00:14:55,769
Continuez.

223
00:15:01,817 --> 00:15:03,235
Aucun point. Blocage.

224
00:15:16,874 --> 00:15:18,584
Aucun point. Continuez !

225
00:15:28,928 --> 00:15:30,054
À vos places.

226
00:15:31,680 --> 00:15:33,515
Incroyable !

227
00:15:34,141 --> 00:15:39,104
Ces deux combattants formidables
terminent les trois minutes

228
00:15:39,188 --> 00:15:40,689
sur un score d'égalité !

229
00:15:40,773 --> 00:15:44,485
Par conséquent,
le titre de champion se jouera,

230
00:15:44,568 --> 00:15:47,321
pour la première fois depuis 1985,

231
00:15:47,821 --> 00:15:49,615
à la mort subite !

232
00:15:50,991 --> 00:15:51,909
C'est parti !

233
00:16:11,470 --> 00:16:12,680
Dans vos coins.

234
00:16:17,309 --> 00:16:21,355
Tu le respectes.
Ce combat devrait être terminé.

235
00:16:22,398 --> 00:16:23,816
Vous voulez combattre ?

236
00:16:26,485 --> 00:16:27,653
Tu as de la colère.

237
00:16:28,696 --> 00:16:29,697
C'est bien.

238
00:16:29,780 --> 00:16:30,656
Utilise-la.

239
00:16:31,156 --> 00:16:32,408
C'était super !

240
00:16:32,491 --> 00:16:34,201
Un conseil pour finir ?

241
00:16:42,209 --> 00:16:43,335
Donne tout.

242
00:16:48,007 --> 00:16:49,967
Combattants. En place.

243
00:17:21,582 --> 00:17:24,501
Le point gagnant.
Bonne chance, messieurs. Prêts ?

244
00:17:26,587 --> 00:17:27,921
Et…

245
00:17:29,923 --> 00:17:31,133
Combattez !

246
00:18:08,712 --> 00:18:09,838
Aucun point.

247
00:18:11,965 --> 00:18:12,883
Continuez.

248
00:18:28,524 --> 00:18:30,567
- Aucun point. Continuez.
- Ça va.

249
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Allez.

250
00:18:40,452 --> 00:18:41,286
Allez !

251
00:18:45,916 --> 00:18:47,501
Point ! Vainqueur !

252
00:18:50,129 --> 00:18:51,755
Oui !

253
00:18:57,094 --> 00:18:58,679
Le champion masculin.

254
00:18:59,304 --> 00:19:03,392
Eli Moskowitz !

255
00:19:04,810 --> 00:19:06,228
Oui !

256
00:19:06,311 --> 00:19:09,982
Avec cette victoire,
Miyagi-Dô prend la tête du classement !

257
00:19:10,691 --> 00:19:14,069
Tout se jouera à la finale féminine.

258
00:19:14,570 --> 00:19:15,946
Dans un instant.

259
00:19:17,656 --> 00:19:20,159
Oui !

260
00:19:24,204 --> 00:19:25,122
Robby.

261
00:19:26,582 --> 00:19:27,708
Ça va ?

262
00:19:28,709 --> 00:19:29,626
Oui.

263
00:19:30,669 --> 00:19:32,504
Concentre-toi sur ton combat.

264
00:19:33,755 --> 00:19:35,174
J'ai besoin d'air.

265
00:19:41,013 --> 00:19:44,016
Tout se jouera au dernier combat.

266
00:19:44,683 --> 00:19:48,270
- Oui. Je dois y aller.
- J'ai parlé au Dr Hillier.

267
00:19:48,770 --> 00:19:51,106
Tu suis bien tes rendez-vous.

268
00:19:53,066 --> 00:19:55,819
Elle m'a aidée
à trouver de l'aide pour ma mère.

269
00:19:57,237 --> 00:19:58,447
Je vous remercie.

270
00:19:59,114 --> 00:20:01,783
Alors, tu peux me rendre un service.

271
00:20:02,951 --> 00:20:04,912
Ne blesse pas Sam.

272
00:20:05,621 --> 00:20:08,749
- C'est du karaté. Je ne…
- Ne te retiens pas.

273
00:20:08,832 --> 00:20:11,543
Mais respecte les règles.

274
00:20:12,544 --> 00:20:14,755
Même si je ne les comprends pas.

275
00:20:15,547 --> 00:20:18,842
Bon. Je vais aller encourager ma fille.

276
00:20:18,926 --> 00:20:21,220
Mais j'espère vraiment

277
00:20:21,303 --> 00:20:25,807
que ce combat mettra fin
à toutes ces bêtises entre vous.

278
00:20:32,940 --> 00:20:34,066
Je parie sur Sam.

279
00:20:34,566 --> 00:20:35,651
Je ne sais pas.

280
00:20:36,568 --> 00:20:38,111
Nichols est en guerre.

281
00:20:38,904 --> 00:20:39,738
Johnny.

282
00:20:45,494 --> 00:20:46,495
Tu veux quoi ?

283
00:20:48,288 --> 00:20:49,289
Ton aide.

284
00:20:50,123 --> 00:20:53,001
Toi et moi, on a nos propres idées.

285
00:20:53,794 --> 00:20:56,380
Mais ces enfants se développent.

286
00:20:56,880 --> 00:20:58,632
Ils peuvent apprendre

287
00:20:58,715 --> 00:21:02,135
et utiliser nos deux enseignements
pour créer leur voie.

288
00:21:03,720 --> 00:21:06,348
Je crois que je voulais éviter ça,

289
00:21:07,266 --> 00:21:10,060
car je tenais
à honorer l'héritage de M. Miyagi.

290
00:21:11,103 --> 00:21:14,064
J'ai oublié une de ses leçons
les plus importantes.

291
00:21:14,147 --> 00:21:18,026
Tout comme le bonsaï choisit
sa façon de grandir,

292
00:21:18,110 --> 00:21:19,611
car sa racine est forte,

293
00:21:20,737 --> 00:21:23,824
tu choisis ta voie au karaté,
pour la même raison.

294
00:21:24,324 --> 00:21:25,909
Mais c'est votre voie.

295
00:21:27,327 --> 00:21:29,538
Un jour, tu choisiras la tienne.

296
00:21:30,414 --> 00:21:33,041
J'avais peur de ton influence sur Sam.

297
00:21:34,543 --> 00:21:36,628
Mais j'ai compris

298
00:21:36,712 --> 00:21:41,008
que ce que tu enseignais
pouvait avoir du bon parfois.

299
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Désolé d'avoir mis tout ce temps.

300
00:21:48,181 --> 00:21:49,474
Je suis désolé aussi.

301
00:21:51,977 --> 00:21:54,688
J'ai paniqué
en voyant Miguel proche de toi.

302
00:21:56,898 --> 00:21:58,859
J'avais peur de perdre ce lien.

303
00:21:59,651 --> 00:22:01,320
Et là, j'en paie le prix.

304
00:22:02,612 --> 00:22:04,614
Tu aurais dû l'entraîner aussi.

305
00:22:05,699 --> 00:22:07,409
Il aurait été plus fort.

306
00:22:10,245 --> 00:22:13,999
Bon. On dirait
que de l'eau a coulé sous les ponts.

307
00:22:15,167 --> 00:22:16,752
Tu veux faire équipe ?

308
00:22:17,336 --> 00:22:19,046
Aider Miyagi-Dô à gagner ?

309
00:22:20,255 --> 00:22:21,089
Miyagi…

310
00:22:23,467 --> 00:22:26,094
Venimeux. Pour aujourd'hui.

311
00:22:33,518 --> 00:22:34,353
Allons-y.

312
00:22:36,396 --> 00:22:40,984
Quelle meilleure façon
de terminer cette démonstration de karaté

313
00:22:41,818 --> 00:22:45,030
qu'avec un combat final mémorable ?

314
00:22:45,113 --> 00:22:47,366
Représentant Cobra Kai,

315
00:22:47,449 --> 00:22:49,534
voici la reine cobra elle-même,

316
00:22:49,618 --> 00:22:52,120
Tory Nichols !

317
00:22:53,663 --> 00:22:58,085
Entraînée par ses senseis,
John Kreese et Terry Silver.

318
00:22:58,168 --> 00:23:00,921
Représentant Miyagi-Dô Karaté,

319
00:23:01,004 --> 00:23:03,465
elle est prête à la bagarre,

320
00:23:03,548 --> 00:23:06,927
Samantha LaRusso !

321
00:23:07,469 --> 00:23:09,971
Entraînée par son père et sensei,

322
00:23:10,055 --> 00:23:13,058
le double champion All Valley,
Daniel LaRusso,

323
00:23:13,141 --> 00:23:18,188
qui sera rejoint, je viens de l'apprendre,
par sensei Johnny Lawrence.

324
00:23:22,526 --> 00:23:23,860
Alors, attendez…

325
00:23:28,115 --> 00:23:29,491
Je me suis trompé.

326
00:23:29,574 --> 00:23:32,619
L'autre double champion All Valley,

327
00:23:32,702 --> 00:23:35,330
sensei Johnny Lawrence !

328
00:23:36,081 --> 00:23:37,082
Allez !

329
00:23:40,794 --> 00:23:42,170
Ne t'en fais pas.

330
00:23:43,630 --> 00:23:45,257
Tu as lutté toute ta vie.

331
00:23:46,007 --> 00:23:48,718
Il est temps d'en récolter les fruits.

332
00:23:49,970 --> 00:23:51,888
Utilise cette force en toi.

333
00:23:51,972 --> 00:23:53,223
Oui, sensei.

334
00:23:56,143 --> 00:23:57,018
Bonne chance.

335
00:23:58,061 --> 00:23:59,604
Concentre-toi, Nichols.

336
00:24:00,522 --> 00:24:02,315
Prête à mettre des coups ?

337
00:24:02,399 --> 00:24:03,400
Oui, sensei.

338
00:24:03,942 --> 00:24:06,111
Si mon autre sensei est d'accord ?

339
00:24:06,695 --> 00:24:08,363
Je veux te voir gagner.

340
00:24:08,864 --> 00:24:10,282
Grâce à la défense

341
00:24:11,199 --> 00:24:12,159
ou à l'attaque.

342
00:24:12,242 --> 00:24:13,827
Miyagi-Dô ou les aigles.

343
00:24:14,536 --> 00:24:16,204
Sois toi-même.

344
00:24:16,830 --> 00:24:18,874
Mais contrôle ta colère.

345
00:24:25,338 --> 00:24:26,882
Désolée. Tu disais ?

346
00:24:29,009 --> 00:24:30,969
Mets une raclée à Cobra Kai.

347
00:24:31,970 --> 00:24:33,680
Combattantes. En place.

348
00:24:38,226 --> 00:24:39,227
LaRusso !

349
00:24:44,232 --> 00:24:45,442
Bonne chance à vous.

350
00:24:45,942 --> 00:24:47,611
Face à moi. Saluez.

351
00:24:48,528 --> 00:24:49,738
Face à face. Saluez.

352
00:24:52,073 --> 00:24:52,908
Prêtes ?

353
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
Combattez !

354
00:25:10,091 --> 00:25:11,635
- Point !
- Oui !

355
00:25:12,511 --> 00:25:14,679
LaRusso. Score, un-zéro.

356
00:25:16,431 --> 00:25:17,933
Bordel !

357
00:25:18,016 --> 00:25:19,100
C'était quoi, ça ?

358
00:25:19,851 --> 00:25:21,186
Le retourné sauté.

359
00:25:22,521 --> 00:25:24,523
Elle combat en étant agressive.

360
00:25:24,606 --> 00:25:27,734
Alors, sois-le plus.
Libère ce qu'il y a en toi !

361
00:25:28,610 --> 00:25:29,486
Allez !

362
00:25:31,321 --> 00:25:32,197
Prêtes ?

363
00:25:33,448 --> 00:25:34,741
Combattez !

364
00:25:40,705 --> 00:25:41,706
Point, Nichols !

365
00:25:41,790 --> 00:25:43,166
Score, un-un.

366
00:25:48,713 --> 00:25:49,631
Prêtes ?

367
00:25:51,883 --> 00:25:52,717
Combattez !

368
00:25:57,472 --> 00:25:59,432
Point ! Deux-un, Nichols.

369
00:26:00,141 --> 00:26:01,059
Merde !

370
00:26:04,479 --> 00:26:07,566
J'attaque, mais rien ne marche.
Quel style utiliser ?

371
00:26:09,776 --> 00:26:11,736
Le tien. Suis ton instinct.

372
00:26:11,820 --> 00:26:15,615
Utilise tout ce que tu as appris
avec moi et sensei Lawrence.

373
00:26:16,575 --> 00:26:17,701
Ton père a raison.

374
00:26:18,952 --> 00:26:20,120
Parfois.

375
00:26:22,706 --> 00:26:23,873
Allez, Sam !

376
00:26:36,803 --> 00:26:37,762
Prêtes ?

377
00:26:37,846 --> 00:26:39,264
Combattez !

378
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
Aucun point. Blocage.

379
00:27:05,165 --> 00:27:06,625
Aucun point. Sortie.

380
00:27:06,708 --> 00:27:07,584
Quoi ?

381
00:27:08,293 --> 00:27:10,629
Elle est sortie après la frappe !

382
00:27:11,421 --> 00:27:12,547
Oui !

383
00:27:18,428 --> 00:27:19,304
Prêtes ?

384
00:27:21,014 --> 00:27:23,308
Combattez !

385
00:27:34,653 --> 00:27:36,071
Point, LaRusso.

386
00:27:42,619 --> 00:27:45,622
Score, deux-deux.
Le point gagnant. Prêtes ?

387
00:27:50,043 --> 00:27:51,044
Combattez !

388
00:27:53,797 --> 00:27:55,298
Blocage. Aucun point.

389
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
Avertissement. Coude au visage.

390
00:28:21,574 --> 00:28:24,619
- Dans vos coins.
- Elle devrait perdre un point !

391
00:28:24,703 --> 00:28:26,621
Je ne l'ai pas fait exprès.

392
00:28:26,705 --> 00:28:27,914
Dans vos coins.

393
00:28:32,752 --> 00:28:34,254
- Tu vas bien ?
- Oui.

394
00:28:34,337 --> 00:28:36,256
Elle m'a eue, mais ça va.

395
00:28:36,339 --> 00:28:39,217
Si elle recommence,
occupe-toi de l'autre œil.

396
00:28:39,300 --> 00:28:42,053
- Elle ne verra plus.
- Je serai disqualifiée.

397
00:28:42,137 --> 00:28:44,764
Pourquoi ? Elle a percuté ton coude.

398
00:28:44,848 --> 00:28:48,184
Fais la même chose. Déguise ça en contre.

399
00:28:48,268 --> 00:28:51,479
Au pire, tu auras
un autre avertissement. Crois-moi.

400
00:28:51,980 --> 00:28:54,524
L'arbitre n'arrêtera pas
le combat pour ça.

401
00:28:54,607 --> 00:28:56,317
Je ne cherche pas à tricher.

402
00:28:57,444 --> 00:28:59,195
<i>Mais j'ai fini deuxième.</i>

403
00:28:59,279 --> 00:29:01,322
<i>C'est pas une place. Tu es viré.</i>

404
00:29:01,406 --> 00:29:03,283
<i>Tu n'es rien. Tu es nul.</i>

405
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
- C'est vous.
- Oui ?

406
00:29:05,744 --> 00:29:07,120
Arrêtez !

407
00:29:08,246 --> 00:29:09,080
Non !

408
00:29:09,164 --> 00:29:10,665
<i>C'est qui, le nul ?</i>

409
00:29:10,749 --> 00:29:11,624
C'est vous !

410
00:29:11,708 --> 00:29:13,877
C'est qui, le nul ? J'entends pas !

411
00:29:14,502 --> 00:29:16,254
Depuis quand tu désobéis ?

412
00:29:17,839 --> 00:29:19,424
Laisse-la faire.

413
00:29:23,470 --> 00:29:26,598
Tu es arrivée jusqu'ici. C'est ton combat.

414
00:29:26,681 --> 00:29:29,267
La suite dépend de toi.

415
00:29:42,155 --> 00:29:42,989
Prêtes ?

416
00:29:43,490 --> 00:29:44,699
Combattez !

417
00:30:33,706 --> 00:30:34,791
Point. Vainqueur !

418
00:30:36,251 --> 00:30:37,085
Ça va ?

419
00:30:37,168 --> 00:30:38,002
Quoi ?

420
00:30:45,718 --> 00:30:47,637
- Quel combat !
- Ça va ?

421
00:30:47,720 --> 00:30:50,098
Quel combat !

422
00:30:50,181 --> 00:30:51,015
Bravo.

423
00:30:51,099 --> 00:30:54,269
Applaudissez votre première championne,

424
00:30:54,352 --> 00:30:56,980
Tory Nichols !

425
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
Et le vainqueur
du trophée de grand champion,

426
00:31:04,028 --> 00:31:07,448
le dojo le plus redoutable de la vallée,

427
00:31:07,949 --> 00:31:09,075
Cobra Kai !

428
00:31:16,583 --> 00:31:17,625
Merci.

429
00:31:17,709 --> 00:31:18,751
Merci.

430
00:31:19,878 --> 00:31:21,379
On est très fiers

431
00:31:21,462 --> 00:31:22,839
de cette victoire.

432
00:31:23,673 --> 00:31:25,884
On est également fiers d'annoncer

433
00:31:26,384 --> 00:31:30,680
que des dojos Cobra Kai
ouvriront bientôt dans toute la vallée.

434
00:31:30,763 --> 00:31:34,058
Pour que chacun et chacune d'entre vous

435
00:31:34,142 --> 00:31:36,603
puisse rejoindre les champions

436
00:31:37,896 --> 00:31:40,648
et apprendre
la voie du poing de Cobra Kai !

437
00:31:42,483 --> 00:31:45,361
- Merci !
- Cobra Kai !

438
00:31:59,542 --> 00:32:02,670
On a fait ce qu'il fallait,
mais on a perdu.

439
00:32:03,796 --> 00:32:04,923
Je suis désolée.

440
00:32:05,840 --> 00:32:07,425
Ce n'est pas ta faute.

441
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
Sam.

442
00:32:17,852 --> 00:32:18,853
Johnny.

443
00:32:19,812 --> 00:32:21,981
Un parent a vu Miguel prendre un Uber.

444
00:32:22,065 --> 00:32:22,941
C'est quoi ?

445
00:32:23,524 --> 00:32:26,444
C'est comme un taxi.
Il est parti avant la finale.

446
00:32:27,278 --> 00:32:29,530
Merde. Désolé. C'est ma faute.

447
00:32:29,614 --> 00:32:32,367
Il doit vouloir être seul. On va rentrer.

448
00:32:32,450 --> 00:32:34,661
D'accord. Allez-y. Je vous rejoins.

449
00:32:35,954 --> 00:32:38,164
Parfois, j'aimerais reprendre à zéro.

450
00:32:39,040 --> 00:32:40,208
Je connais ça.

451
00:32:47,465 --> 00:32:50,426
Cobra Kai !

452
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
Fête de la victoire chez moi.

453
00:32:57,016 --> 00:32:58,726
Reine Cobra, tu viens ?

454
00:32:58,810 --> 00:33:00,645
Oui. Je dois prendre mon sac.

455
00:33:00,728 --> 00:33:03,231
Bien. Super. Allez, les gars !

456
00:33:04,357 --> 00:33:06,150
Cobra Kai !

457
00:33:15,451 --> 00:33:19,372
J'ai cru que vous alliez revenir
sur notre accord.

458
00:33:20,081 --> 00:33:21,082
Vous savez quoi ?

459
00:33:21,708 --> 00:33:23,251
C'était bien joué.

460
00:33:23,960 --> 00:33:25,837
Personne ne se doute de rien.

461
00:33:27,046 --> 00:33:29,298
Vous recevrez l'argent demain.

462
00:33:29,382 --> 00:33:31,009
Merci, monsieur Silver.

463
00:33:48,776 --> 00:33:51,279
ESPACE À LOUER

464
00:34:14,802 --> 00:34:15,845
Quoi ?

465
00:34:22,518 --> 00:34:25,646
FRAPPE LE PREMIER
FRAPPE FORT - SANS PITIÉ

466
00:34:51,798 --> 00:34:52,715
Robby ?

467
00:34:53,716 --> 00:34:54,801
Qu'y a-t-il ?

468
00:34:56,260 --> 00:34:57,345
Je t'ai suivi.

469
00:34:58,262 --> 00:34:59,305
Et ici ?

470
00:35:02,767 --> 00:35:04,310
Ils déménagent.

471
00:35:06,604 --> 00:35:08,314
À plusieurs endroits.

472
00:35:09,607 --> 00:35:11,109
Tu as assuré aujourd'hui.

473
00:35:13,194 --> 00:35:15,404
- Il s'en est fallu de peu.
- Oui.

474
00:35:16,656 --> 00:35:17,490
Merci.

475
00:35:20,618 --> 00:35:21,953
C'est juste un combat.

476
00:35:24,455 --> 00:35:26,165
Ne te mine pas pour ça.

477
00:35:27,333 --> 00:35:28,417
C'est pas ça.

478
00:35:31,337 --> 00:35:32,421
C'est ce gamin,

479
00:35:33,840 --> 00:35:34,757
Kenny.

480
00:35:38,177 --> 00:35:40,054
J'ai voulu le guider.

481
00:35:42,098 --> 00:35:44,225
Être le mentor que je n'ai pas eu.

482
00:35:46,769 --> 00:35:48,938
Mais en le regardant aujourd'hui…

483
00:35:52,942 --> 00:35:54,735
j'ai vu mon reflet.

484
00:35:58,573 --> 00:36:00,533
Je me suis planté.

485
00:36:03,744 --> 00:36:05,830
J'avais tant de haine en moi.

486
00:36:07,039 --> 00:36:08,624
Envers toi et Miguel.

487
00:36:10,668 --> 00:36:13,462
Je pensais pouvoir la contrôler
avec Cobra Kai.

488
00:36:14,547 --> 00:36:17,592
Mais c'est devenu pire
et ça ne s'arrangera jamais.

489
00:36:17,675 --> 00:36:18,759
C'est faux.

490
00:36:21,721 --> 00:36:24,098
Tu étais bien avec LaRusso.

491
00:36:25,975 --> 00:36:28,477
Je suis intervenu. C'est ma faute.

492
00:36:30,188 --> 00:36:32,106
J'en ai marre de t'en vouloir.

493
00:36:50,208 --> 00:36:51,500
Ça va aller.

494
00:36:54,754 --> 00:36:56,088
On va se débrouiller.

495
00:36:58,633 --> 00:36:59,550
D'accord ?

496
00:37:04,388 --> 00:37:07,016
Bollinger de 1998.

497
00:37:08,142 --> 00:37:11,812
Il attendait le bon moment
depuis des années dans ma cave.

498
00:37:11,896 --> 00:37:13,314
Un peu comme toi.

499
00:37:13,814 --> 00:37:14,815
Bien vu.

500
00:37:15,983 --> 00:37:17,818
Je dois te féliciter, John.

501
00:37:18,569 --> 00:37:20,696
Tu as réveillé quelque chose en moi.

502
00:37:21,572 --> 00:37:23,449
Une chose que j'avais oubliée.

503
00:37:25,326 --> 00:37:27,495
Je te serai toujours redevable.

504
00:37:30,456 --> 00:37:31,540
Je te l'avais dit.

505
00:37:33,501 --> 00:37:34,752
À Cobra Kai.

506
00:37:36,295 --> 00:37:38,172
Le meilleur dojo de la vallée.

507
00:37:41,759 --> 00:37:47,056
J'ai été surpris de ta réaction
avec Nichols. Ça ne te ressemble pas.

508
00:37:48,599 --> 00:37:52,270
Que dire ?
J'ai eu un moment de compassion.

509
00:37:52,853 --> 00:37:53,854
C'est nouveau.

510
00:37:56,023 --> 00:38:00,695
Tu te souviens quand tu m'as demandé
quelle était ta faiblesse ?

511
00:38:02,363 --> 00:38:03,948
C'est Johnny Lawrence.

512
00:38:05,574 --> 00:38:08,077
En fait, il s'agissait de ça.

513
00:38:08,828 --> 00:38:12,123
Pas de faire équipe
ou de retrouver la gloire.

514
00:38:12,206 --> 00:38:13,582
C'était du pipeau.

515
00:38:15,126 --> 00:38:16,836
- Ce n'est pas vrai.
- Si.

516
00:38:17,378 --> 00:38:20,131
Et j'y ai cru. Tu sais pourquoi ?

517
00:38:21,090 --> 00:38:23,759
Parce qu'on a tous une faiblesse.

518
00:38:25,219 --> 00:38:27,680
La mienne, c'est toi.

519
00:38:28,723 --> 00:38:31,392
Tu crois que je suis ta faiblesse ?

520
00:38:32,768 --> 00:38:35,980
C'est le contraire. Je suis ta force.

521
00:38:36,480 --> 00:38:38,774
Je le suis depuis le Vietnam.

522
00:38:38,858 --> 00:38:40,985
Oui ! Et voilà.

523
00:38:42,236 --> 00:38:44,572
Encore la carte de la culpabilité.

524
00:38:45,906 --> 00:38:49,869
Combien de fois vais-je devoir
rembourser cette dette ?

525
00:38:55,374 --> 00:38:57,043
Tu as fait quoi ?

526
00:38:57,543 --> 00:39:00,755
Celui qui vous a fait ça
ne vous fera plus de mal.

527
00:39:05,426 --> 00:39:09,180
Donnez-moi son nom,
et je vous promets qu'il ira en prison.

528
00:39:09,263 --> 00:39:11,640
- Tu veux être un Cobra Kai ?
- Oui.

529
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
Un Cobra Kai ?

530
00:39:16,896 --> 00:39:18,105
Tu nous rejoindras.

531
00:39:19,648 --> 00:39:21,275
Si tu me rends un service.

532
00:39:23,944 --> 00:39:26,405
Il s'appelle sensei…

533
00:39:27,990 --> 00:39:28,991
Kreese.

534
00:39:29,742 --> 00:39:31,077
John Kreese.

535
00:39:40,002 --> 00:39:44,006
Je me sépare de ma faiblesse, capitaine.

536
00:39:44,090 --> 00:39:45,758
John Kreese, je vous arrête

537
00:39:45,841 --> 00:39:48,094
pour coups et blessures graves.

538
00:39:48,177 --> 00:39:50,721
- Vous pouvez garder le silence.
- John.

539
00:39:50,805 --> 00:39:52,014
Qu'as-tu fait ?

540
00:39:52,098 --> 00:39:53,224
Mains dans le dos.

541
00:39:54,934 --> 00:39:56,435
Du calme, John.

542
00:39:56,519 --> 00:39:57,728
Ne t'en fais pas.

543
00:39:57,812 --> 00:40:00,773
Je trouverai des amis
pour aider avec Cobra Kai

544
00:40:00,856 --> 00:40:03,526
le temps que tu règles
tes soucis juridiques.

545
00:40:03,609 --> 00:40:05,111
Tu vas le regretter.

546
00:40:05,778 --> 00:40:07,738
Je suis Cobra Kai.

547
00:40:07,822 --> 00:40:09,448
- En voiture !
- Allez !

548
00:40:09,532 --> 00:40:12,660
Ne t'inquiète pas.
Je m'occuperai aussi de Lawrence.

549
00:40:51,157 --> 00:40:52,408
Que se passe-t-il ?

550
00:40:52,992 --> 00:40:54,076
Montre-lui le mot.

551
00:41:01,000 --> 00:41:04,170
<i>Maman, je suis désolé</i>
<i>de laisser un mot comme ça,</i>

552
00:41:04,253 --> 00:41:07,381
<i>mais c'était le meilleur moyen,</i>
<i>peut-être le seul,</i>

553
00:41:07,923 --> 00:41:09,341
<i>de m'exprimer.</i>

554
00:41:09,842 --> 00:41:12,178
<i>Ces derniers mois ont été intenses.</i>

555
00:41:12,803 --> 00:41:13,888
<i>Ma blessure,</i>

556
00:41:14,555 --> 00:41:15,598
<i>la rééducation,</i>

557
00:41:16,098 --> 00:41:17,224
<i>Sam et moi,</i>

558
00:41:17,892 --> 00:41:19,602
<i>sensei et M. LaRusso.</i>

559
00:41:20,603 --> 00:41:23,272
<i>Je pensais pouvoir surmonter tout ça</i>

560
00:41:23,355 --> 00:41:25,441
<i>en me concentrant sur le tournoi.</i>

561
00:41:25,941 --> 00:41:28,819
<i>Je croyais que tout s'arrangerait</i>
<i>si je gagnais.</i>

562
00:41:30,029 --> 00:41:31,155
<i>Mais j'avais tort.</i>

563
00:41:32,114 --> 00:41:34,033
<i>Dis à sensei que je suis désolé.</i>

564
00:41:34,742 --> 00:41:38,704
<i>Son karaté m'a aidé à grandir,</i>
<i>mais j'ignore qui je veux être.</i>

565
00:41:39,538 --> 00:41:42,875
<i>Pour le comprendre,</i>
<i>je dois savoir d'où je viens.</i>

566
00:41:43,375 --> 00:41:46,795
<i>Sensei avait peur</i>
<i>de découvrir la vérité sur son passé.</i>

567
00:41:47,296 --> 00:41:48,923
<i>Franchement, moi aussi.</i>

568
00:41:49,673 --> 00:41:53,010
<i>Mais je dois combattre</i>
<i>pour surmonter cette peur.</i>

569
00:41:53,093 --> 00:41:55,095
<i>Pas pour remporter un trophée.</i>

570
00:41:55,679 --> 00:41:57,389
<i>Je dois rencontrer mon père.</i>

571
00:41:57,473 --> 00:41:59,225
<i>J'ai besoin de ça.</i>

572
00:41:59,725 --> 00:42:01,685
<i>Ne t'inquiète pas.</i>

573
00:42:02,269 --> 00:42:04,355
<i>Il ne m'arrivera rien. À bientôt.</i>

574
00:42:05,022 --> 00:42:07,233
<i>Je t'aime, maman. Et Yaya aussi.</i>

575
00:42:10,236 --> 00:42:13,322
J'ai appelé la police. Que faire d'autre ?

576
00:42:13,405 --> 00:42:15,199
Ça va aller.

577
00:42:16,659 --> 00:42:18,869
Je le retrouverai. Il n'aura rien.

578
00:42:19,703 --> 00:42:20,538
Johnny.

579
00:42:23,457 --> 00:42:26,627
Je ne t'ai pas tout dit sur mon ex-mari.

580
00:42:26,710 --> 00:42:30,798
Je sais. C'est un sale type.
C'est bon. Je sais me défendre.

581
00:42:31,298 --> 00:42:32,841
Il ne fera rien à son fils.

582
00:42:33,592 --> 00:42:34,802
C'est le problème.

583
00:42:35,886 --> 00:42:37,763
Il ignore que Miguel existe.

584
00:42:40,516 --> 00:42:43,060
Je veux juste qu'il rentre sain et sauf.

585
00:42:44,562 --> 00:42:45,896
Je m'en assurerai.

586
00:42:46,564 --> 00:42:47,815
D'accord ? Promis.

587
00:42:56,615 --> 00:42:58,742
J'ai fait ce qui me semblait juste.

588
00:42:59,827 --> 00:43:02,496
J'ai suivi les enseignements de Miyagi-Dô.

589
00:43:03,539 --> 00:43:06,667
J'ai même mis de côté
ma rivalité avec Johnny.

590
00:43:07,668 --> 00:43:08,919
Rien n'a marché.

591
00:43:11,213 --> 00:43:14,883
Maintenant, je devrais fermer mon dojo
et arrêter d'enseigner.

592
00:43:17,261 --> 00:43:19,930
Il y a trop en jeu
pour respecter un accord

593
00:43:20,014 --> 00:43:21,682
avec des gens sans honneur.

594
00:43:22,975 --> 00:43:26,103
Cobra Kai veut continuer
à grandir et à se renforcer.

595
00:43:26,186 --> 00:43:28,606
Je dois à tout prix les en empêcher.

596
00:43:30,733 --> 00:43:32,943
Même s'il faut passer à l'attaque.

597
00:43:35,029 --> 00:43:36,739
{\an8}Ce n'est pas votre combat.

598
00:43:37,740 --> 00:43:39,408
{\an8}Et c'est beaucoup demander.

599
00:43:41,827 --> 00:43:43,245
Mais m'aiderez-vous

600
00:43:44,163 --> 00:43:46,123
à en finir avec Cobra Kai ?

601
00:45:39,027 --> 00:45:43,532
Sous-titres : Vincent Geoffroy

