1
00:00:05,964 --> 00:00:08,967
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:18,059 --> 00:00:19,894
Gut gemacht.

3
00:00:21,104 --> 00:00:24,024
Ich habe ja gesagt,
in Okinawa gibt es Golfplätze.

4
00:00:24,107 --> 00:00:27,360
Habe ich gegoogelt.
Die Insel ist total grün.

5
00:00:27,444 --> 00:00:29,112
Er sagte, er hat noch nie gespielt.

6
00:00:29,696 --> 00:00:30,697
Anfängerglück.

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,199
Klar. Sie haben uns verarscht.

8
00:00:33,283 --> 00:00:35,118
Sie verletzen meine Ehre.

9
00:00:35,201 --> 00:00:38,163
Das ist hier nicht Blackjack
in Atlantic City.

10
00:00:38,246 --> 00:00:40,290
Das ist ein Karate-Killer.

11
00:00:40,874 --> 00:00:45,420
Tut mir leid, Mr. Chozen.
Es war nicht so gemeint. Versprochen.

12
00:00:48,590 --> 00:00:50,008
Nehmt es nicht persönlich.

13
00:00:50,091 --> 00:00:53,511
Er ist einfach der Hammer.
Die erste Runde geht auf mich.

14
00:00:56,222 --> 00:00:57,348
Wie hast du das gemacht?

15
00:01:01,519 --> 00:01:06,399
Hier darf wohl jeder rein. Oder bist du
durch den Müllschacht reingekrochen?

16
00:01:07,067 --> 00:01:08,902
Was macht die Senseisuche?

17
00:01:08,985 --> 00:01:11,696
Ich hörte, es gibt Probleme?

18
00:01:14,115 --> 00:01:16,868
Du hättest mein Dojo
nicht sabotieren sollen.

19
00:01:18,036 --> 00:01:21,331
Das könnte als Kriegsanlass
gedeutet werden.

20
00:01:21,414 --> 00:01:25,085
Miyagi-Do gibt nie auf.
Das müsstest du inzwischen wissen.

21
00:01:25,668 --> 00:01:27,420
Ihr kennt euch ja schon.

22
00:01:27,504 --> 00:01:28,880
Sensei Toguchi.

23
00:01:31,633 --> 00:01:33,426
Du hast zwar alte Freunde.

24
00:01:34,552 --> 00:01:36,137
Aber nicht so viele wie ich.

25
00:01:36,221 --> 00:01:40,558
Ich gebe dir hier die Chance,
es sein zu lassen.

26
00:01:41,142 --> 00:01:42,519
Keine Rache.

27
00:01:42,602 --> 00:01:43,895
Keine Konsequenzen.

28
00:01:44,687 --> 00:01:47,107
Lass mich einfach nur in Ruhe.

29
00:01:47,190 --> 00:01:48,775
Das ist mein Revier.

30
00:01:49,609 --> 00:01:51,528
Ich muss hier nicht weg.

31
00:01:52,695 --> 00:01:55,115
Dieses Auftreten gefällt mir.

32
00:01:55,198 --> 00:02:00,370
Schade, dass ich nicht mehr davon sehen
werde, denn wenn du so weitermachst,

33
00:02:00,453 --> 00:02:03,289
wird nichts in deinem Leben
so sein wie zuvor.

34
00:02:03,957 --> 00:02:06,292
Du spielst mit Feuer, Danny-Boy.

35
00:02:09,671 --> 00:02:11,381
Und ich bin Benzin.

36
00:02:12,465 --> 00:02:13,383
Bum.

37
00:02:16,261 --> 00:02:18,847
Ich zahle für ihre Drinks.

38
00:02:24,435 --> 00:02:26,354
Was wollte dieser Bond-Schurke?

39
00:02:27,313 --> 00:02:30,066
Nichts. Er will uns eine Runde spendieren.

40
00:02:30,150 --> 00:02:34,195
Super. Eine Runde Piña Coladas
für meine Männer hier, bitte.

41
00:02:34,863 --> 00:02:36,739
Benimm dich nicht daneben.

42
00:02:36,823 --> 00:02:41,578
Den teuersten Tequila. Piña Colada.
Das ist nicht das Sandals Resort.

43
00:02:41,661 --> 00:02:43,538
Sandals ist super. Alles inklusive.

44
00:02:45,748 --> 00:02:49,002
Frühstück ist fertig.

45
00:02:49,085 --> 00:02:51,171
Das ist so nett.

46
00:02:51,254 --> 00:02:55,425
Mein Lieber, ich habe dich so lieb.
Unglaublich. Wunderbar!

47
00:02:55,508 --> 00:02:56,759
Hör auf, Mama.

48
00:02:56,843 --> 00:02:59,888
Er denkt, er kann weglaufen,
und alle lieben ihn.

49
00:02:59,971 --> 00:03:01,306
Ja, das kann er.

50
00:03:01,389 --> 00:03:04,142
Keine Sorge. Das mache ich nie wieder.

51
00:03:04,225 --> 00:03:05,185
Es tut mir leid.

52
00:03:05,852 --> 00:03:07,353
Mir auch, Miggy.

53
00:03:07,437 --> 00:03:09,856
Ich hätte dir die Wahrheit sagen sollen.

54
00:03:09,939 --> 00:03:12,692
Du wolltest mich nur schützen.
Das weiß ich jetzt.

55
00:03:12,775 --> 00:03:16,446
Man kann ihm einfach nicht böse sein!

56
00:03:16,529 --> 00:03:18,489
-Ok.
-Entschuldigt die Verspätung.

57
00:03:19,699 --> 00:03:22,410
Mein Van wurde mit Graffiti beschmiert.

58
00:03:22,493 --> 00:03:25,246
So was sollte illegal sein.

59
00:03:25,330 --> 00:03:26,289
Ist es auch.

60
00:03:29,375 --> 00:03:31,002
Das sieht interessant aus.

61
00:03:31,085 --> 00:03:32,837
Ja, habe ich gemacht.

62
00:03:32,921 --> 00:03:35,715
Ich habe den O-Saft vergessen. Moment.

63
00:03:35,798 --> 00:03:37,550
Alles ok mit dir und Robby?

64
00:03:37,634 --> 00:03:38,968
Alles bestens.

65
00:03:40,053 --> 00:03:41,721
Die Heimfahrt war etwas ruhig.

66
00:03:41,804 --> 00:03:44,432
Das dauert noch mit ihm und Miguel.

67
00:03:44,515 --> 00:03:46,392
Ok. Orangensaft.

68
00:03:46,476 --> 00:03:51,189
Miguel, besuchst du deine Freundin?
Sie vermisst dich sicher.

69
00:03:51,272 --> 00:03:54,108
Ja. Für Sam muss ich
sicher auch etwas kochen.

70
00:04:01,574 --> 00:04:04,244
Vielleicht bestellt ihr lieber etwas.

71
00:04:11,960 --> 00:04:15,171
Sam, hast du die Mini-Sandwiches
aufgegessen?

72
00:04:15,672 --> 00:04:19,133
-Da waren nur noch zwei.
-Es geht ums Prinzip.

73
00:04:19,217 --> 00:04:20,468
Ich wollte auch welche.

74
00:04:20,551 --> 00:04:22,845
Hast du wieder bei <i>Fortnite </i>verloren?

75
00:04:22,929 --> 00:04:24,472
Nein, ich…

76
00:04:25,348 --> 00:04:27,558
Ich habe Ärger mit jemandem bei Cobra Kai.

77
00:04:27,642 --> 00:04:29,811
Der, den du mit Milch begossen hast?

78
00:04:29,894 --> 00:04:32,939
Das habe ich nicht.
Wir haben sie in seinen Spind…

79
00:04:33,022 --> 00:04:34,148
Egal.

80
00:04:34,232 --> 00:04:36,359
-Er lernt Karate…
-Oh mein Gott.

81
00:04:36,442 --> 00:04:39,487
Dieses Wort will ich
echt nie wieder hören.

82
00:04:39,570 --> 00:04:40,989
Wieso bist du so komisch?

83
00:04:41,072 --> 00:04:43,199
Ist dir wieder ein Freund abgehauen?

84
00:04:46,661 --> 00:04:48,454
SMS an Moon und Yasmine.

85
00:04:48,538 --> 00:04:51,040
"Brunch heute? Ich muss mal raus."

86
00:04:54,669 --> 00:04:55,795
Er macht sich Sorgen.

87
00:04:56,462 --> 00:04:58,339
Darum kam er zum Country Club.

88
00:04:59,465 --> 00:05:01,676
Kommt das vom Golf?

89
00:05:01,759 --> 00:05:03,886
Nein, von der Couch im Gästezimmer.

90
00:05:03,970 --> 00:05:05,054
Tut mir leid.

91
00:05:05,138 --> 00:05:09,350
Das Bett wurde zerstört,
als Cobra Kai bei uns einbrach.

92
00:05:09,434 --> 00:05:12,854
Keine Sorge.
Das lasse ich nicht noch mal zu.

93
00:05:12,937 --> 00:05:14,230
Wir konnten sie aufhalten,

94
00:05:14,314 --> 00:05:16,899
aber Silver plant sicher
schon wieder etwas.

95
00:05:16,983 --> 00:05:18,609
Dann kommen wir ihm zuvor.

96
00:05:18,693 --> 00:05:20,903
Er wollte alte Freunde rekrutieren.

97
00:05:20,987 --> 00:05:22,864
Dann tun wir es zuerst.

98
00:05:24,073 --> 00:05:26,117
Kennst du seine alten Freunde?

99
00:05:29,245 --> 00:05:31,748
Mr. Silver, Sie haben einen Champion.

100
00:05:33,458 --> 00:05:34,542
Hey!

101
00:05:34,625 --> 00:05:36,210
Du taugst nichts!

102
00:05:36,294 --> 00:05:37,295
Weiter.

103
00:05:37,879 --> 00:05:41,549
Mit dir werde ich fertig.
Dein Karate ist ein Witz.

104
00:05:41,632 --> 00:05:43,718
Dieser verdammte Mike Barnes.

105
00:05:53,478 --> 00:05:54,771
Ist alles ok?

106
00:05:55,688 --> 00:05:58,691
Ich bin nicht der beste Koch,
aber ich könnte ihm was beibringen.

107
00:05:58,775 --> 00:06:01,027
Das ist es nicht. Mir ist oft übel.

108
00:06:01,110 --> 00:06:05,239
Ich dachte, das liegt am Stress,
aber ich bin etwas spät dran.

109
00:06:06,532 --> 00:06:07,450
Wofür?

110
00:06:09,452 --> 00:06:11,662
Ich bin vielleicht schwanger.

111
00:06:12,872 --> 00:06:13,706
Was?

112
00:06:16,542 --> 00:06:17,752
Wir verhüten doch.

113
00:06:17,835 --> 00:06:18,836
Trotzdem.

114
00:06:18,920 --> 00:06:20,630
So was passiert.

115
00:06:20,713 --> 00:06:21,589
Ok.

116
00:06:22,548 --> 00:06:23,424
Ok.

117
00:06:24,008 --> 00:06:26,427
Ok. Das ist doch gut, oder?

118
00:06:27,470 --> 00:06:29,680
-Oder nicht?
-Ich hätte nichts sagen sollen.

119
00:06:29,764 --> 00:06:32,392
Ich habe noch nicht mal
einen Test gemacht.

120
00:06:32,475 --> 00:06:35,478
Ok. Wir pinkeln auf ein Stäbchen.

121
00:06:35,561 --> 00:06:38,481
Ich meine, du. Funktioniert das noch so?

122
00:06:38,564 --> 00:06:39,732
-Ja.
-Gut.

123
00:06:40,316 --> 00:06:41,442
-Ok.
-Ok.

124
00:06:42,068 --> 00:06:43,361
Johnny, alles gut.

125
00:06:43,444 --> 00:06:44,821
Bei mir auch. Absolut.

126
00:06:45,988 --> 00:06:48,032
-Ich fahre den Van vor.
-Ok.

127
00:06:49,742 --> 00:06:52,286
-Lass mich lieber fahren.
-Ja, ok.

128
00:06:54,205 --> 00:06:55,039
Ok.

129
00:07:03,423 --> 00:07:06,008
Super. Danke, Aurora. Grüße Rico von mir.

130
00:07:07,677 --> 00:07:11,848
Wow. Du gibst alles für Miyagi-Do, oder?

131
00:07:11,931 --> 00:07:13,433
Das ist eine Lotusblume.

132
00:07:13,516 --> 00:07:16,144
Symbol für einen Neuanfang. Das passt.

133
00:07:16,227 --> 00:07:17,937
Und der Sensenmann war groß.

134
00:07:18,020 --> 00:07:19,730
Das Tattoo bedeckt ihn.

135
00:07:19,814 --> 00:07:20,690
Alles klar.

136
00:07:24,402 --> 00:07:25,445
Hey, Miguel.

137
00:07:26,070 --> 00:07:26,988
Alles gut?

138
00:07:28,489 --> 00:07:30,992
Ja. Nur müde von der Reise.

139
00:07:31,075 --> 00:07:33,995
Ja, stundenlang mit Robby im Auto?

140
00:07:34,078 --> 00:07:38,166
Ja, ihr schafft doch keine zwei Minuten,
ohne euch zu zoffen.

141
00:07:38,249 --> 00:07:40,626
Dem Sensei zuliebe will ich das vermeiden.

142
00:07:40,710 --> 00:07:42,670
Auch wenn er es verdient hätte.

143
00:07:42,753 --> 00:07:46,174
Robby sagt, er ist durch mit Cobra Kai.
Mal sehen.

144
00:07:48,259 --> 00:07:50,178
Meldet Sam sich endlich?

145
00:07:50,261 --> 00:07:52,388
Ja. Sie will heute Abend reden.

146
00:07:53,931 --> 00:07:57,268
-Was schreibt sie genau?
-"Wir müssen heute Abend reden."

147
00:07:58,144 --> 00:07:59,187
Was?

148
00:07:59,270 --> 00:08:02,648
"Wir müssen reden?" Das gibt Ärger.

149
00:08:02,732 --> 00:08:05,234
Sie hat recht. Wir hatten Streit.

150
00:08:05,318 --> 00:08:08,946
Ja, aber "Wir müssen reden" bedeutet:
"Ich mache Schluss."

151
00:08:09,030 --> 00:08:09,906
Was? Echt?

152
00:08:09,989 --> 00:08:12,867
Nicht unbedingt. Hör nicht auf Moon.

153
00:08:12,950 --> 00:08:17,038
-Vielleicht will sie echt nur reden.
-Wir brauchen mehr Infos.

154
00:08:17,121 --> 00:08:20,791
Wir schreiben etwas,
worauf sie reagieren muss.

155
00:08:20,875 --> 00:08:24,754
"Freue mich auf später. Wie geht es dir?"

156
00:08:24,837 --> 00:08:25,922
-Gut.
-Oder?

157
00:08:26,005 --> 00:08:28,799
-Ja.
-Das wird schon.

158
00:08:31,093 --> 00:08:32,011
Verzweifelt.

159
00:08:32,094 --> 00:08:33,513
Aber süß.

160
00:08:33,596 --> 00:08:35,306
Er weiß, er hat Mist gebaut.

161
00:08:36,974 --> 00:08:40,019
Es ist einfach komisch zwischen uns
in letzter Zeit.

162
00:08:40,102 --> 00:08:43,523
Vielleicht sollte ich ihm
einfach alles sagen.

163
00:08:43,606 --> 00:08:44,440
Nein!

164
00:08:44,524 --> 00:08:46,901
Nein, weniger ist mehr.

165
00:08:46,984 --> 00:08:50,530
Yas hat recht.
So was macht man lieber persönlich.

166
00:08:51,739 --> 00:08:54,075
Fass dich kurz und bündig.

167
00:08:55,576 --> 00:08:56,577
"Alles ok hier."

168
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
Mit einem Smiley?

169
00:08:59,497 --> 00:09:00,456
-Nein!
-Ja.

170
00:09:07,255 --> 00:09:10,883
-Übel. Nicht mal ein Emoji.
-Ja, da ist nicht alles ok.

171
00:09:10,967 --> 00:09:13,261
Das musst du wieder hinbiegen.

172
00:09:13,344 --> 00:09:14,178
Und wie?

173
00:09:16,305 --> 00:09:17,473
Ich habe eine Idee.

174
00:09:24,522 --> 00:09:25,481
Da ist er.

175
00:09:41,497 --> 00:09:42,832
Ein schlimmer Finger.

176
00:09:44,292 --> 00:09:46,294
So schlimm sieht er nicht aus.

177
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
Der hat mal versucht, mich umzubringen.

178
00:09:49,714 --> 00:09:52,508
So was vergisst und verzeiht man nicht.

179
00:09:55,595 --> 00:09:58,222
Außer bei Ihnen. Alles gut.

180
00:10:29,128 --> 00:10:31,756
Was hat er da? Eine Handsäge?

181
00:10:32,882 --> 00:10:34,216
Um Rohe durchzusägen.

182
00:10:38,638 --> 00:10:40,806
Damit kann man Knochen durchsägen.

183
00:10:43,934 --> 00:10:46,312
Er hat ein paar Schläger dabei.

184
00:10:47,313 --> 00:10:49,023
Mit denen komme ich klar.

185
00:10:49,106 --> 00:10:51,484
Nein, Sie sollen nicht kämpfen.

186
00:10:51,567 --> 00:10:52,943
Ich regele das.

187
00:10:53,027 --> 00:10:55,112
Das machst du nicht alleine.

188
00:10:55,196 --> 00:10:56,030
Keine Sorge.

189
00:10:56,113 --> 00:10:58,699
Ich mache das wie Mr. Miyagi.

190
00:10:58,783 --> 00:10:59,992
Was macht er?

191
00:11:00,493 --> 00:11:02,078
Einen Kampf vermeiden.

192
00:11:08,918 --> 00:11:09,752
Hi.

193
00:11:10,670 --> 00:11:12,797
Pille danach oder Schwangerschaftstest?

194
00:11:13,297 --> 00:11:16,092
-Ist es so offensichtlich?
-Ein Schwangerschaftstest.

195
00:11:16,175 --> 00:11:18,803
Oder zwei, wenn sie so verkauft werden.

196
00:11:18,886 --> 00:11:20,304
Gang zwei dann.

197
00:11:20,388 --> 00:11:21,472
Ok.

198
00:11:21,555 --> 00:11:22,473
Und:

199
00:11:23,808 --> 00:11:26,310
Ich will mein Geld zurück.
Die funktionieren nicht.

200
00:11:27,561 --> 00:11:29,355
KONDOME

201
00:11:29,438 --> 00:11:31,774
Die sind nicht aus einer Apotheke.

202
00:11:31,857 --> 00:11:34,318
Ich will mein Geld trotzdem zurück.

203
00:11:39,782 --> 00:11:43,953
Ist der gut? Wir nehmen den Besten.

204
00:11:44,036 --> 00:11:45,538
Johnny, reg dich ab.

205
00:11:47,540 --> 00:11:48,416
Sorry, ok.

206
00:11:49,291 --> 00:11:51,585
Als Robby unterwegs war,
war ich nicht bereit.

207
00:11:51,669 --> 00:11:54,380
Ich kam mir nutzlos vor.
Das will ich nicht wieder.

208
00:11:54,463 --> 00:11:55,297
Schon klar.

209
00:11:55,381 --> 00:11:57,550
Miguel war auch nicht geplant.
Ich hatte Angst.

210
00:11:57,633 --> 00:12:00,010
Aber jetzt haben wir ja uns, oder?

211
00:12:00,094 --> 00:12:00,970
Ja.

212
00:12:02,346 --> 00:12:04,098
Bitte hör auf zu weinen.

213
00:12:07,268 --> 00:12:08,102
Bitte.

214
00:12:12,565 --> 00:12:14,650
Oh Gott. Jetzt wird mir übel.

215
00:12:18,362 --> 00:12:21,282
-Du bist immer noch nicht so weit.
-Scheiße. Carmen, warte.

216
00:12:21,365 --> 00:12:24,702
Johnny, das ist kein großes Ding.
Du machst mich nervös.

217
00:12:24,785 --> 00:12:26,537
-Ich mache den Test später.
-Ok.

218
00:12:26,620 --> 00:12:30,708
Und du überlegst,
wie du dich ändern kannst.

219
00:12:33,210 --> 00:12:34,044
Ja.

220
00:12:38,048 --> 00:12:40,718
Moon, dieser Laden passt zu dir.

221
00:12:41,302 --> 00:12:42,178
Nicht wahr?

222
00:12:43,429 --> 00:12:47,349
Als Eli und ich uns das erste Mal
trennten, gab es viel schlechte Energie.

223
00:12:47,933 --> 00:12:49,852
Dieser Ort half mir sehr.

224
00:12:49,935 --> 00:12:51,854
Darum habe ich dich hergebracht.

225
00:12:52,396 --> 00:12:55,483
Hier wirst du herausfinden,
wer du wirklich bist.

226
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
Und Gesichtsbehandlungen gibt es auch.

227
00:13:09,955 --> 00:13:11,749
Was ist das hier genau?

228
00:13:11,832 --> 00:13:14,710
Eine Selbstverwirklichungskapsel.

229
00:13:15,211 --> 00:13:18,214
-Ein Reizentzugstank?
-Nein.

230
00:13:18,297 --> 00:13:20,883
So heißen die nicht mehr.
Es geht nicht um Entzug.

231
00:13:20,966 --> 00:13:23,803
Sondern um Verbindung. Mit deinem Innern.

232
00:13:23,886 --> 00:13:25,846
Danke, aber lieber nicht.

233
00:13:26,555 --> 00:13:29,016
Ich habe Albträume, dass ich ertrinke.

234
00:13:29,099 --> 00:13:31,602
Wow, das ist düster.

235
00:13:32,102 --> 00:13:35,564
Sam, seit dem Turnier
bist du durch den Wind.

236
00:13:35,648 --> 00:13:38,609
Mit Miguel gibt es auch Stress.

237
00:13:38,692 --> 00:13:41,320
In dieser Kapsel
begegnest du nur dir selbst.

238
00:13:41,403 --> 00:13:43,656
Du musst keine Angst haben, ok?

239
00:13:49,328 --> 00:13:53,707
Hier habe ich Yasmine ein Armband gekauft.
Und Anhänger dafür, nach jedem Streit.

240
00:13:53,791 --> 00:13:55,501
Sie kann den Arm kaum noch heben.

241
00:13:55,584 --> 00:13:58,671
Wieso soll ich noch mal
teuren Schmuck kaufen?

242
00:13:58,754 --> 00:14:02,049
Vielleicht gibt es gar kein Problem
und ihr übertreibt.

243
00:14:02,132 --> 00:14:04,927
Mann, das ist Alarmstufe rot.

244
00:14:05,010 --> 00:14:07,721
Wir übertreiben ganz sicher nicht. Ok?

245
00:14:07,805 --> 00:14:09,765
Kann ich euch helfen?

246
00:14:10,432 --> 00:14:12,977
Ja. Ich suche etwas für meine Freundin.

247
00:14:13,060 --> 00:14:16,021
Wie schön. Geburtstag, Jahrestag?

248
00:14:16,105 --> 00:14:19,859
Er verließ das Land,
als sie ihr großes Karateturnier hatte.

249
00:14:19,942 --> 00:14:21,569
Das ist mal was anderes.

250
00:14:23,028 --> 00:14:25,114
Wie wäre es mit Ohrringen?

251
00:14:25,197 --> 00:14:26,448
Was kostet die?

252
00:14:26,532 --> 00:14:27,575
Der Oktopus?

253
00:14:33,122 --> 00:14:34,081
Der ist perfekt.

254
00:14:35,708 --> 00:14:37,501
Aber das kann ich mir nicht leisten.

255
00:14:38,752 --> 00:14:40,629
Der ist im Angebot.

256
00:14:41,213 --> 00:14:42,047
Im Angebot?

257
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
Super. Wie viel?

258
00:14:44,383 --> 00:14:46,635
Mit Steuern $182.

259
00:14:48,596 --> 00:14:50,806
Gibt es was mit weniger Tentakeln?

260
00:15:03,569 --> 00:15:07,489
Es ist gut, wieder im Geschäft zu sein.
Wie früher, oder?

261
00:15:08,282 --> 00:15:10,534
Keine Sorge, ich bin so weit.

262
00:15:11,327 --> 00:15:15,039
Ich sage dir seit Jahren,
der Italiener muss weg.

263
00:15:15,998 --> 00:15:17,917
Ach so, aus Japan kommt der.

264
00:15:18,417 --> 00:15:20,044
Das ist ja was.

265
00:15:20,628 --> 00:15:22,171
Soll mir das Angst machen?

266
00:15:23,339 --> 00:15:26,842
Wenn ich mit denen fertig bin,
erkennt man sie nicht wieder.

267
00:15:26,926 --> 00:15:29,637
Und ich weiß auch schon,
wie ich das mache.

268
00:15:29,720 --> 00:15:31,722
Als Erstes…

269
00:15:33,098 --> 00:15:34,892
…hacke ich ihnen die Beine ab.

270
00:15:36,185 --> 00:15:40,064
Genug jetzt. Reden wir Klartext.

271
00:15:40,147 --> 00:15:43,525
Wenn ich mein Bestes geben soll,
will ich 50 %.

272
00:15:43,609 --> 00:15:46,153
So viel bist du mir schuldig
wegen neulich.

273
00:15:46,654 --> 00:15:48,405
Ja, das wird super.

274
00:15:48,489 --> 00:15:50,824
Ja. Die Kinder werden sich wundern.

275
00:15:50,908 --> 00:15:52,242
Barnes, nein!

276
00:15:52,326 --> 00:15:53,869
So, Mistkerl.

277
00:15:53,953 --> 00:15:58,332
Weder du noch dein Zuhälter
werdet unseren Kindern etwas tun.

278
00:15:59,333 --> 00:16:00,459
Daniel LaRusso?

279
00:16:00,542 --> 00:16:03,629
So ist es, Mistkerl.
Hörst du, du kranker Sack?

280
00:16:03,712 --> 00:16:06,298
Ich weiß, was ihr im Schilde führt.

281
00:16:06,382 --> 00:16:08,008
<i>Sorry, wer ist da?</i>

282
00:16:08,634 --> 00:16:10,719
<i>-Was ist mit Michael?</i>
-Wer ist da?

283
00:16:10,803 --> 00:16:13,055
Ist alles ok? Ich habe Lärm gehört.

284
00:16:14,139 --> 00:16:16,517
Ja, alles gut. Danke, Phil.

285
00:16:21,063 --> 00:16:21,981
Michelle?

286
00:16:22,731 --> 00:16:27,069
Die japanischen Zedernstühle sind fertig,
wenn die Schule wieder aufmacht.

287
00:16:27,736 --> 00:16:31,156
Und meine Leute holen den Tisch ab.

288
00:16:32,741 --> 00:16:33,659
Gut.

289
00:16:34,326 --> 00:16:35,536
40 % Provision.

290
00:16:36,745 --> 00:16:37,579
Alles klar.

291
00:16:40,082 --> 00:16:41,333
Was ist hier los?

292
00:16:46,714 --> 00:16:48,799
Du arbeitest in einem Möbelladen?

293
00:16:48,882 --> 00:16:51,051
Daniel, der Laden gehört mir.

294
00:16:56,640 --> 00:16:58,475
WIE MAN

295
00:17:01,353 --> 00:17:03,230
WIE MAN SICH AUF EIN BABY VORBEREITET

296
00:17:04,606 --> 00:17:07,693
10 DINGE, UM SICH
AUF EIN BABY VORZUBEREITEN

297
00:17:10,738 --> 00:17:11,989
<i>Braten in der Röhre?</i>

298
00:17:12,072 --> 00:17:15,826
<i>Es gibt viel zu tun,</i>
<i>bevor der Wonneproppen da ist.</i>

299
00:17:16,410 --> 00:17:17,536
<i>Legen wir los.</i>

300
00:17:19,329 --> 00:17:21,749
<i>Dann hinterm Ohr reinstecken.</i>

301
00:17:24,043 --> 00:17:27,171
<i>Den Kopf sanft hochheben.</i>

302
00:17:28,714 --> 00:17:30,591
<i>Und schon…</i>

303
00:17:31,216 --> 00:17:32,342
Oh Scheiße.

304
00:17:32,426 --> 00:17:34,803
<i>…sind Sie bereit für das echte Baby.</i>

305
00:17:34,887 --> 00:17:39,016
<i>Ihr kleines Wunder</i>
<i>braucht gesundes Bioessen.</i>

306
00:17:44,605 --> 00:17:47,357
<i>Das Baby nimmt negative Einflüsse auf,</i>

307
00:17:47,441 --> 00:17:49,902
<i>Ihr Zuhause muss also babygerecht sein.</i>

308
00:17:56,116 --> 00:17:57,743
<i>Und das ist nicht alles.</i>

309
00:17:57,826 --> 00:18:00,954
<i>Gefahren lauern in jeder Ecke.</i>

310
00:18:01,038 --> 00:18:03,916
<i>Schimmel, Ungeziefer und vieles mehr.</i>

311
00:18:06,752 --> 00:18:07,878
Oh Scheiße!

312
00:18:26,438 --> 00:18:30,526
<i>Wenn Sie denken, das war schwer,</i>
<i>warten Sie nur, bis das Baby da ist.</i>

313
00:18:35,072 --> 00:18:36,782
AGOURA
FEINE MÖBEL

314
00:18:36,865 --> 00:18:39,243
Mike, wie gesagt, es tut mir leid.

315
00:18:39,326 --> 00:18:41,370
Bei mir ist gerade viel los.

316
00:18:41,453 --> 00:18:44,706
Wenn einer sich nicht
bei mir entschuldigen muss,

317
00:18:44,790 --> 00:18:45,999
dann du.

318
00:18:46,083 --> 00:18:50,587
Es tut mir so leid,
was ich damals gesagt habe,

319
00:18:50,671 --> 00:18:51,797
getan habe.

320
00:18:51,880 --> 00:18:55,717
Ich wollte mich so oft
bei dir entschuldigen.

321
00:18:55,801 --> 00:18:58,637
Aber ich wollte kein Fass aufmachen.

322
00:18:58,720 --> 00:19:02,432
Ich dachte, es ist besser,
das alles zu vergessen.

323
00:19:02,516 --> 00:19:04,810
Ja, das ist besser so.

324
00:19:05,477 --> 00:19:08,772
Aber ich fasse es nicht.
Mike Barnes, Möbelkönig?

325
00:19:08,856 --> 00:19:10,941
Na ja, Möbel-Co-König.

326
00:19:11,024 --> 00:19:13,694
Mit meiner Frau.
Der Laden gehört ihrem Vater.

327
00:19:13,777 --> 00:19:15,445
Bzw. gehörte.

328
00:19:16,363 --> 00:19:19,283
Nach dem All-Valley-Turnier
war mein Leben ruiniert.

329
00:19:19,366 --> 00:19:20,492
Ich war am Ende.

330
00:19:20,576 --> 00:19:22,911
Durfte nicht mehr Karate praktizieren.

331
00:19:22,995 --> 00:19:24,913
Ich nahm Gelegenheitsjobs an.

332
00:19:24,997 --> 00:19:28,000
So lernte ich meinen
zukünftigen Schwiegervater kennen.

333
00:19:28,083 --> 00:19:31,503
Er zeigte mir, dass diese Hände
auch was anderes können.

334
00:19:31,587 --> 00:19:36,967
Und ich weiß nicht,
aber ein Stück Ahornholz zu nehmen

335
00:19:37,467 --> 00:19:41,263
und einen Esstisch
für eine Familie daraus zu machen,

336
00:19:41,346 --> 00:19:43,432
das fühlt sich einfach gut an.

337
00:19:43,515 --> 00:19:45,809
Wow. Das nenne ich Kehrtwende.

338
00:19:46,310 --> 00:19:47,603
Ja, ich weiß.

339
00:19:47,686 --> 00:19:49,188
Und du so?

340
00:19:49,271 --> 00:19:51,940
Ich habe deine Werbespots gesehen.
Preise kleinhacken.

341
00:19:52,024 --> 00:19:54,651
Schön, dass alles läuft bei dir.

342
00:19:55,444 --> 00:19:56,612
Na ja…

343
00:19:57,279 --> 00:20:00,324
So toll läuft es zurzeit nicht gerade.

344
00:20:17,966 --> 00:20:19,426
Sam, was machst du hier?

345
00:20:20,260 --> 00:20:24,765
Keine Ahnung.
Ich soll herausfinden, wer ich bin.

346
00:20:24,848 --> 00:20:27,851
Wieso? Du bist LaRusso 2.0.

347
00:20:30,646 --> 00:20:32,105
Du bist eine von uns.

348
00:20:34,733 --> 00:20:36,526
Du hast mir das Herz gebrochen.

349
00:20:37,527 --> 00:20:38,695
Du hast verloren.

350
00:20:43,450 --> 00:20:44,993
Du bist meine Freundin.

351
00:20:46,703 --> 00:20:48,956
Wieso hältst du nicht zu mir?

352
00:20:52,084 --> 00:20:54,253
-LaRusso 2.0.
-Du hast mir das Herz gebrochen.

353
00:20:54,336 --> 00:20:56,046
-Eine von uns.
-Du hast verloren.

354
00:20:56,129 --> 00:20:57,714
Wieso hältst du nicht zu mir?

355
00:20:57,798 --> 00:20:59,716
-Was machst du hier?
-Eine von uns.

356
00:20:59,800 --> 00:21:02,177
-Du hast verloren.
-Du hast mir das Herz gebrochen.

357
00:21:06,556 --> 00:21:09,559
Ich weiß genau, wer du bist, Prinzessin.

358
00:21:18,443 --> 00:21:19,319
Tory?

359
00:22:19,421 --> 00:22:22,591
Mein Gott.
Ich hatte eine unglaubliche Vision.

360
00:22:22,674 --> 00:22:25,469
Ich war ein Tautropfen,
der im Mondlicht glänzt.

361
00:22:27,095 --> 00:22:28,221
Alles ok?

362
00:22:29,306 --> 00:22:32,267
War dein Tank auch kaputt?
Mein Wasser war eiskalt.

363
00:22:33,268 --> 00:22:35,645
War das nicht toll? Was hast du gesehen?

364
00:22:44,613 --> 00:22:46,823
Silver hat also endlich, was er will.

365
00:22:46,907 --> 00:22:49,576
Noch nicht. Das werde ich verhindern.

366
00:22:49,659 --> 00:22:52,079
Dieser Psycho belästigt dich also wieder.

367
00:22:52,162 --> 00:22:53,663
Unglaublich.

368
00:22:53,747 --> 00:22:57,042
Ich dachte, er hat dich wieder rekrutiert.

369
00:22:57,125 --> 00:23:00,379
Jetzt hoffe ich,
dass du mir hilfst, ihn aufzuhalten.

370
00:23:00,462 --> 00:23:03,256
Weißt du etwas,
was ihn zu Fall bringen könnte?

371
00:23:03,340 --> 00:23:04,424
Ich brauche etwas.

372
00:23:04,508 --> 00:23:09,262
Ich habe ihn seit Jahren nicht gesehen.
Ich weiß nicht, wie ich dir helfen kann.

373
00:23:09,346 --> 00:23:11,890
Ok. Und ich bin echt erleichtert.

374
00:23:11,973 --> 00:23:16,520
Schön, dass es einen Ex-Cobra-Kai gibt,
der sich nicht mit mir anlegen will.

375
00:23:16,603 --> 00:23:19,439
Wir können es gerne noch mal versuchen.

376
00:23:19,523 --> 00:23:21,775
-Du bist schnell.
-Du bist gut.

377
00:23:21,858 --> 00:23:24,194
-Die linke Seite.
-Alles klar. Pass auf.

378
00:23:27,447 --> 00:23:28,573
Chozen, nein!

379
00:23:28,657 --> 00:23:31,368
Die zeigen keine Gnade,
wir zeigen keine Gnade!

380
00:23:33,036 --> 00:23:35,747
-Nein, so ist es nicht!
-Was?

381
00:23:54,224 --> 00:23:55,892
Chozen! Aufhören!

382
00:24:04,317 --> 00:24:05,444
Nein!

383
00:24:06,194 --> 00:24:08,071
Leute, aufhören! Hört auf!

384
00:24:08,155 --> 00:24:11,116
Er hat mich nicht angegriffen.
Er ist auf unserer Seite.

385
00:24:11,199 --> 00:24:14,703
Was? Der gehört zu dir?
Was soll das, Daniel?

386
00:24:14,786 --> 00:24:17,539
Das ist ein riesiges Missverständnis.

387
00:24:18,665 --> 00:24:21,084
Dann brauchen wir einen Krankenwagen.

388
00:24:36,850 --> 00:24:38,310
Hey, Sensei.

389
00:24:38,393 --> 00:24:40,979
Hast du kurz Zeit? Ich brauche deinen Rat.

390
00:24:41,062 --> 00:24:42,731
-Ja.
-Ich…

391
00:24:45,942 --> 00:24:47,110
Was stinkt hier so?

392
00:24:47,194 --> 00:24:49,237
Lackverdünner oder Insektengift.

393
00:24:49,321 --> 00:24:53,074
Das ist bald wieder weg.
Atme einfach durch den Mund.

394
00:24:53,158 --> 00:24:55,327
Was ist hier los?

395
00:24:55,952 --> 00:24:56,828
Ach…

396
00:24:59,164 --> 00:25:00,790
Nur ein paar Veränderungen.

397
00:25:02,667 --> 00:25:04,085
-Setz dich.
-Ok.

398
00:25:05,170 --> 00:25:08,757
-Willst du Milch? Ist reichlich da.
-Nein danke.

399
00:25:11,176 --> 00:25:12,594
Ok…

400
00:25:13,178 --> 00:25:15,138
Sam und ich haben Probleme.

401
00:25:15,222 --> 00:25:18,808
Ich habe mit Hawk und Demetri
darüber gesprochen, aber…

402
00:25:18,892 --> 00:25:22,354
Hawk ist ein geiler Typ,
aber Demetri ist ein Loser.

403
00:25:22,437 --> 00:25:25,482
-Er hat eine Freundin.
-Die sieht sicher super aus.

404
00:25:26,816 --> 00:25:30,195
Ich treffe mich heute Abend mit Sam,

405
00:25:30,278 --> 00:25:32,322
aber sie ist sicher noch sauer.

406
00:25:32,405 --> 00:25:36,409
Ich will das wiedergutmachen.
Aber wir haben uns länger nicht gehört.

407
00:25:36,493 --> 00:25:39,871
Und ich weiß nicht, was ich sagen soll.

408
00:25:41,540 --> 00:25:42,582
Das kenne ich.

409
00:25:45,794 --> 00:25:47,045
Sag ihr die Wahrheit.

410
00:25:49,339 --> 00:25:51,258
Jeder macht mal Fehler.

411
00:25:52,467 --> 00:25:54,261
Manche ständig.

412
00:25:55,262 --> 00:25:58,348
Wenn du dafür geradestehst,
kannst du es vielleicht wieder hinbiegen.

413
00:25:58,974 --> 00:26:01,476
Du musst nicht alles wissen.
Sei einfach ehrlich zu ihr.

414
00:26:02,143 --> 00:26:03,645
Dann siehst du weiter.

415
00:26:05,188 --> 00:26:07,274
Das ist ein guter Rat.

416
00:26:10,110 --> 00:26:11,319
Ja, schon.

417
00:26:13,446 --> 00:26:16,658
Tut mir leid, Mike.
Silver macht uns alle nervös.

418
00:26:17,409 --> 00:26:18,451
Das merke ich.

419
00:26:20,245 --> 00:26:21,580
Ich weiß noch,

420
00:26:21,663 --> 00:26:24,624
damals hatte Silver
diesen zwielichtigen Anwalt.

421
00:26:24,708 --> 00:26:26,835
Der ging gar nicht.

422
00:26:27,919 --> 00:26:30,839
Er hat damals meinen Vertrag aufgesetzt.

423
00:26:30,922 --> 00:26:33,592
Was für ein Anwalt
setzt einen Vertrag auf,

424
00:26:33,675 --> 00:26:36,595
wie ein Teenie
einen anderen terrorisieren soll?

425
00:26:36,678 --> 00:26:38,513
Und du musstest unterschreiben?

426
00:26:38,597 --> 00:26:40,432
Ich bestand auf den Vertrag.

427
00:26:40,515 --> 00:26:43,226
Er versprach mir 50 % von Cobra Kai.

428
00:26:43,810 --> 00:26:47,230
Wenn das rauskommt,
ist Silvers Ruf ruiniert.

429
00:26:47,314 --> 00:26:49,190
Cobra Kai könnte nie wieder antreten.

430
00:26:49,274 --> 00:26:51,735
Genau das brauchen wir. Hast du den noch?

431
00:26:52,360 --> 00:26:53,361
Daniel, nein.

432
00:26:53,445 --> 00:26:57,324
Ich könnte den Anwalt vielleicht finden.

433
00:27:00,160 --> 00:27:02,537
Das Sofa gefällt Ihnen anscheinend.

434
00:27:03,663 --> 00:27:04,497
Bequem.

435
00:27:05,332 --> 00:27:06,166
Wie viel?

436
00:27:06,249 --> 00:27:09,294
Normalerweise $1.200, aber was soll's?

437
00:27:09,377 --> 00:27:10,211
Für Sie?

438
00:27:10,920 --> 00:27:11,880
Zweitausend.

439
00:27:13,465 --> 00:27:18,261
Hi, es geht um Ihren alten Mandanten,
Terry Silver.

440
00:27:18,345 --> 00:27:22,182
Es ist dringend.
Bitte rufen Sie mich umgehend zurück.

441
00:27:22,265 --> 00:27:23,099
Danke.

442
00:27:23,892 --> 00:27:27,312
Die Mailbox von dem Anwalt.
Hoffentlich ruft er an.

443
00:27:29,564 --> 00:27:31,733
Ok. Vorsichtig.

444
00:27:31,816 --> 00:27:33,985
Kein Blut auf die Couch.

445
00:27:34,069 --> 00:27:35,195
Sehr teuer.

446
00:27:42,994 --> 00:27:43,828
Hey.

447
00:27:45,246 --> 00:27:46,081
Hey.

448
00:27:49,376 --> 00:27:53,505
Sam, es tut mir leid. Ich hätte dich nicht
im Stich lassen dürfen.

449
00:27:53,588 --> 00:27:57,384
Ich habe versucht, etwas über
meine Vergangenheit herauszufinden.

450
00:27:58,134 --> 00:28:00,679
Aber ich habe nicht an dich gedacht.

451
00:28:01,388 --> 00:28:02,222
Oder an uns.

452
00:28:03,139 --> 00:28:04,849
Und das mit dem Schulball…

453
00:28:04,933 --> 00:28:05,809
Miguel, du…

454
00:28:06,976 --> 00:28:08,520
Du musst nichts erklären.

455
00:28:10,563 --> 00:28:12,190
Mit tut es auch leid.

456
00:28:12,273 --> 00:28:14,484
Ich habe nur an mich gedacht. Ich…

457
00:28:16,069 --> 00:28:17,696
Alles drehte sich ums Turnier.

458
00:28:17,779 --> 00:28:20,031
Ich habe nicht an dich gedacht.

459
00:28:20,115 --> 00:28:22,575
So schwer das auch für mich war…

460
00:28:25,745 --> 00:28:29,457
…ich finde es toll,
dass du das gemacht hast.

461
00:28:30,959 --> 00:28:31,793
Aber…

462
00:28:33,294 --> 00:28:36,047
…jetzt brauche ich auch Zeit.

463
00:28:38,007 --> 00:28:41,511
Seit mein Vater das Dojo hat,
dreht sich bei mir alles um Karate.

464
00:28:41,594 --> 00:28:44,305
Das überschattet all meine Beziehungen.

465
00:28:44,389 --> 00:28:46,474
Mit meiner Familie. Meinen Freundinnen.

466
00:28:48,226 --> 00:28:49,269
Und mit dir.

467
00:28:50,478 --> 00:28:51,312
Ich…

468
00:28:51,980 --> 00:28:53,356
Ich brauche eine Pause,

469
00:28:53,898 --> 00:28:56,609
um herauszufinden,
wer ich ohne Karate bin.

470
00:28:57,235 --> 00:28:59,237
Wenn du "Pause" sagst…

471
00:29:00,655 --> 00:29:01,489
Was meinst du?

472
00:29:02,574 --> 00:29:04,534
Eine Pause vom Karate?

473
00:29:06,244 --> 00:29:07,287
Von mir?

474
00:29:09,664 --> 00:29:11,040
Mir geht es nicht gut.

475
00:29:13,168 --> 00:29:16,421
Ich muss mir über einiges klar werden.

476
00:29:18,214 --> 00:29:20,258
Und dafür brauche ich Zeit.

477
00:29:23,303 --> 00:29:25,805
Wir können trotzdem Freunde bleiben.

478
00:29:27,098 --> 00:29:29,976
Aber kein Paar mehr.

479
00:29:35,398 --> 00:29:37,525
Ich weiß selbst nicht, ob ich das will.

480
00:29:38,026 --> 00:29:41,362
Aber ich weiß, dass es sein muss.

481
00:29:45,992 --> 00:29:47,202
Ich verstehe dich.

482
00:29:49,245 --> 00:29:52,248
Ich will nur das Beste für dich.
Das weißt du.

483
00:30:02,801 --> 00:30:05,011
Aber wir bleiben Freunde, oder?

484
00:30:08,389 --> 00:30:09,224
Versprochen?

485
00:30:11,518 --> 00:30:12,477
Natürlich.

486
00:30:14,646 --> 00:30:17,649
Dann gehe ich jetzt wohl besser.

487
00:30:18,858 --> 00:30:21,653
Aber ruf mich jederzeit an, ok?

488
00:30:22,570 --> 00:30:23,404
Ja.

489
00:30:26,491 --> 00:30:27,325
Ok.

490
00:31:00,233 --> 00:31:01,067
Johnny…

491
00:31:01,860 --> 00:31:04,195
Was ist hier los?

492
00:31:05,238 --> 00:31:08,825
-Das hast du alles heute gemacht?
-Ja. Ich will nur vorbereitet sein.

493
00:31:08,908 --> 00:31:10,326
Nur für den Fall.

494
00:31:10,827 --> 00:31:13,079
Alles ist kindersicher.

495
00:31:13,580 --> 00:31:17,125
Versuch ruhig, deinen Finger
in eine Steckdose zu stecken.

496
00:31:17,792 --> 00:31:21,296
Und wusstest du,
dass Babys Musik im Bauch hören können?

497
00:31:23,423 --> 00:31:26,217
Die Kopfhörer passen jetzt
um deinen Bauch.

498
00:31:27,176 --> 00:31:30,555
Da ist Sabbath drauf,
aber Metallica und Dokken geht auch.

499
00:31:30,638 --> 00:31:31,931
Metallica. Immer.

500
00:31:32,515 --> 00:31:35,685
Heute Morgen dachte ich,
ich könnte nie so ein Papa

501
00:31:35,768 --> 00:31:38,438
mit Babytrage und Windeln werden.

502
00:31:38,938 --> 00:31:41,107
Aber wenn wir das zusammen machen,

503
00:31:41,858 --> 00:31:42,692
unser Kind,

504
00:31:43,276 --> 00:31:44,819
dann bin ich zu allem bereit.

505
00:31:46,529 --> 00:31:47,530
Das weiß ich.

506
00:31:48,031 --> 00:31:50,617
Sicher baue ich auch mal Mist.

507
00:31:51,242 --> 00:31:53,369
Aber ich laufe nicht weg.

508
00:31:54,329 --> 00:31:55,496
Ich bin da.

509
00:31:58,166 --> 00:32:02,003
Ich muss dir etwas sagen.
Ich habe den Test schon gemacht.

510
00:32:04,547 --> 00:32:07,342
-Ok. Egal, wie er ausfiel, ich bin bereit.
-Gut.

511
00:32:08,259 --> 00:32:09,093
Denn…

512
00:32:14,474 --> 00:32:15,850
…wir kriegen ein Baby.

513
00:32:19,354 --> 00:32:20,897
-Geil!
-Ja?

514
00:32:20,980 --> 00:32:22,106
-Ja.
-Ja?

515
00:32:33,785 --> 00:32:34,619
Morgen.

516
00:32:35,495 --> 00:32:38,331
Es geht nichts
über ein Dampfbad am Morgen.

517
00:32:38,831 --> 00:32:43,586
<i>Hi, es geht um einen alten Mandanten</i>
<i>von Ihnen, Terry Silver.</i>

518
00:32:43,670 --> 00:32:47,840
<i>Es ist dringend.</i>
<i>Bitte rufen Sie mich umgehend zurück.</i>

519
00:32:47,924 --> 00:32:48,758
<i>Danke.</i>

520
00:32:54,430 --> 00:32:55,640
Ich habe dich gewarnt.

521
00:32:58,768 --> 00:33:00,228
Was machst du hier?

522
00:33:02,105 --> 00:33:05,024
Wir beide werden uns jetzt öfters sehen.

523
00:33:06,693 --> 00:33:08,778
Erst knöpfe ich mir
meinen alten Kumpel vor.

524
00:33:11,781 --> 00:33:13,199
Und dann dich.

525
00:33:18,997 --> 00:33:21,040
Wie gesagt, spiel nicht mit dem Feuer.

526
00:33:52,989 --> 00:33:53,906
Oh Gott.

527
00:34:00,204 --> 00:34:03,041
IN GEDENKEN AN

528
00:34:41,537 --> 00:34:44,040
Untertitel von: Tanja Mushenko

