1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX

2
00:00:34,534 --> 00:00:37,495
Hi, Johnny.
Pwede mo ba akong tulungan? Ito--

3
00:00:41,583 --> 00:00:43,710
Nandito ako anuman ang kailangan mo.

4
00:00:57,265 --> 00:00:58,433
Yehey!

5
00:00:59,350 --> 00:01:00,268
Bam!

6
00:01:08,777 --> 00:01:11,154
Ayos!

7
00:01:41,518 --> 00:01:43,061
Ang ganda ng panaginip ko.

8
00:01:44,479 --> 00:01:45,313
Talaga?

9
00:01:46,523 --> 00:01:47,857
Ano 'yon?

10
00:01:55,073 --> 00:01:56,032
Hindi ko makuha.

11
00:01:56,116 --> 00:02:00,954
Sinunog ni Silver ang tindahan ni Barnes,
nagbanta na susunod na ako, ngayon, wala.

12
00:02:01,037 --> 00:02:02,831
Naghihintay siya para umatake.

13
00:02:02,914 --> 00:02:05,625
Pero paano?
Kung nagawa niya 'yon kay Mike…

14
00:02:05,708 --> 00:02:07,627
Baka umanib na si Barnes sa'tin.

15
00:02:07,710 --> 00:02:09,504
'Di niya alam si Silver 'yon.

16
00:02:09,587 --> 00:02:12,423
Umalis siya habang
nag-iimbestiga ang insurance.

17
00:02:12,507 --> 00:02:13,842
Kaya walang ebidensya.

18
00:02:13,925 --> 00:02:17,178
'Wag kang mag-alala, Daniel-san.
Magbabantay ako.

19
00:02:17,262 --> 00:02:18,221
Handa na ako.

20
00:02:21,975 --> 00:02:23,101
Sumobra ata.

21
00:02:24,060 --> 00:02:26,813
Masyado akong naghanda.
Aalisin ko ang kwintas?

22
00:02:27,313 --> 00:02:30,650
Hindi, honey. Nagulat lang kami.
Ang ganda mo.

23
00:02:30,733 --> 00:02:32,569
Okay. Salamat.

24
00:02:33,069 --> 00:02:35,029
Hindi maganda ang suot ko.

25
00:02:35,113 --> 00:02:37,407
Hindi, bihis na bihis ka ngayong araw.

26
00:02:37,490 --> 00:02:40,952
Punta kami sa charity auction.
Maghahanap para makasali.

27
00:02:41,035 --> 00:02:43,163
Malay natin, isang puwesto sa board.

28
00:02:44,706 --> 00:02:47,333
-Okay magkita tayo sa kotse.
-Sige.

29
00:02:49,586 --> 00:02:53,173
Bantayan mo ang dealership
at bahay. Maging handa ka.

30
00:02:54,924 --> 00:02:59,470
Sabi ng telephone pole, kikita ako
ng 30,000 dollars sa loob ng 30 araw.

31
00:03:01,139 --> 00:03:03,433
'Wag ka nang maghanap. Ako hinahanap--

32
00:03:03,933 --> 00:03:08,146
Hindi ko alam ang bank routing number,
pero alam ko ang social security.

33
00:03:08,229 --> 00:03:10,190
Oo, ito ay isa, apat--

34
00:03:10,815 --> 00:03:12,984
May tao. Tawagan kita ulit.

35
00:03:14,068 --> 00:03:15,820
Oo, Brown ang apelyido niya.

36
00:03:18,489 --> 00:03:19,324
Hi, Shannon.

37
00:03:19,407 --> 00:03:21,910
Hindi ko alam
na uso pa rin ang busy signal

38
00:03:21,993 --> 00:03:24,495
hanggang sa tawagan kita
nang tatlong oras.

39
00:03:24,579 --> 00:03:25,747
Panayam sa trabaho.

40
00:03:25,830 --> 00:03:28,499
Kumuha ng sa'yo.
Dinala ko kung saan ko gusto.

41
00:03:28,583 --> 00:03:31,002
-May ipapadala kang gamit ni Robby?
-Oo.

42
00:03:31,628 --> 00:03:33,254
Sigurado ka ayos lang siya?

43
00:03:33,338 --> 00:03:36,007
Nasa Bainbridge Island
kasama ang magulang ko?

44
00:03:36,090 --> 00:03:39,469
Mga beach, hiking, kompletong pagkain?
Oo, ayos lang siya.

45
00:03:41,221 --> 00:03:43,306
Sige, kukunin ko ang gamit niya.

46
00:03:48,311 --> 00:03:49,187
Wow.

47
00:03:50,188 --> 00:03:52,815
Mukhang maayos na tao ang nakatira rito.

48
00:03:52,899 --> 00:03:55,026
May ginawa akong mga pagbabago.

49
00:03:55,568 --> 00:03:58,112
Tunay na lighthouse 'yan sa Narragansett.

50
00:03:58,196 --> 00:04:00,657
Ginawa noong 1856.

51
00:04:04,327 --> 00:04:05,370
Diyos ko.

52
00:04:05,954 --> 00:04:08,248
Nabuntis mo si Carmen, ano?

53
00:04:11,209 --> 00:04:12,877
Paano mo…

54
00:04:12,961 --> 00:04:16,714
Inalis mo ang mga babae. Mabango.
At ganyan ang mukha mo.

55
00:04:16,798 --> 00:04:18,424
-Ano'ng mukha?
-'Yan.

56
00:04:18,508 --> 00:04:21,344
Masaya, ganyan ang
mukha mo noong nabuntis ako.

57
00:04:23,221 --> 00:04:25,723
Oo, marami pang dapat malaman.

58
00:04:26,307 --> 00:04:28,434
Sasabihin ko pa kay Robby at Miguel.

59
00:04:28,518 --> 00:04:30,603
Nanaginip si Carmen tungkol sa'min.

60
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
May bahay at may bakuran.

61
00:04:33,022 --> 00:04:34,649
Hindi mura ang may bakuran.

62
00:04:34,732 --> 00:04:37,527
Kaya mo'ng gastos
sa suweldo mo sa pagka-sensei?

63
00:04:37,610 --> 00:04:38,695
'Di na ako sensei.

64
00:04:39,237 --> 00:04:41,322
Natalo sa pusta. Mahabang kwento.

65
00:04:41,406 --> 00:04:43,658
Ah, at naghahanap ka ng trabaho. Okay.

66
00:04:44,242 --> 00:04:46,786
Naghanap ako dati
walang tumatanggap sa'kin.

67
00:04:46,869 --> 00:04:49,163
'Di ako 'yong tipong nakasuot ng suit.

68
00:04:49,247 --> 00:04:52,834
Paano kung sabihin kong
may paraan para kumita ka ng pera

69
00:04:52,917 --> 00:04:55,169
nang 'di nanloloko at hindi naka-suit?

70
00:04:55,253 --> 00:04:59,173
Sinubukan ko 'yan noon.
Medyo nabastos ang ilan sa mga babae.

71
00:04:59,257 --> 00:05:01,259
Ekonomiya ng gig.

72
00:05:01,342 --> 00:05:04,178
'Yong rideshare, delivery ng pagkain.

73
00:05:04,262 --> 00:05:06,639
Pero kakailanganin mo ng phone.

74
00:05:07,890 --> 00:05:10,727
Papadaliin ko. May mga tech guy.

75
00:05:10,810 --> 00:05:13,021
Pupunta at aayusin ang lahat.

76
00:05:13,104 --> 00:05:14,731
Dork-to-door service, ha?

77
00:05:15,606 --> 00:05:18,026
'Di ko akalaing darating ang araw na 'to.

78
00:05:18,109 --> 00:05:22,989
SPLASHARAMA
WATER ADVENTURE

79
00:05:45,845 --> 00:05:48,222
Ew. Pwede bang 'wag mo silang titigan?

80
00:05:48,723 --> 00:05:51,309
Hindi, hindi ako nakatitig.

81
00:05:56,689 --> 00:05:58,983
High school na siya sa fall, 'di ba?

82
00:05:59,067 --> 00:06:03,071
Pahirapan natin siya. Sabihin mo
tinanong ko kung nag-ehersisyo siya.

83
00:06:03,154 --> 00:06:06,366
Ew. Nakakadiri,
at ayaw kong maging parte nito.

84
00:06:07,200 --> 00:06:10,453
Sam, kumusta ang
<i>Eat, Pray, Love</i> journey mo?

85
00:06:10,536 --> 00:06:12,830
Mas maganda kaysa sa inaasahan ko.

86
00:06:13,414 --> 00:06:16,459
Medyo masaya na
mag-focus lang sa sarili ko,

87
00:06:16,542 --> 00:06:18,920
wala ang karate
o drama sa relasyon.

88
00:06:19,003 --> 00:06:20,088
Hi, babe.

89
00:06:22,715 --> 00:06:24,884
Nakalimutan kong darating sila.

90
00:06:24,967 --> 00:06:26,886
Ayos lang. Talaga.

91
00:06:26,969 --> 00:06:29,764
Talaga? Kasi sasabihin ko
na mamaya na lang.

92
00:06:29,847 --> 00:06:31,182
HIndi, Moon, seryoso.

93
00:06:31,265 --> 00:06:33,976
Mangyayari talaga 'to.
Ayos lang.

94
00:06:34,060 --> 00:06:36,270
Magkaibigan pa rin kami ni Miguel.

95
00:06:36,354 --> 00:06:37,313
Uy. Kumusta?

96
00:06:38,439 --> 00:06:39,273
Hi.

97
00:06:41,567 --> 00:06:43,736
-Hi, kumusta Sam?
-Hi.

98
00:06:44,695 --> 00:06:48,324
Ako--Oo. Ayos lang.
Mabuti. Eh, ikaw?

99
00:06:48,408 --> 00:06:49,909
Ayos lang. Okay lang ako.

100
00:06:49,992 --> 00:06:51,119
Oo.

101
00:06:51,828 --> 00:06:52,703
May iba pang…

102
00:06:52,787 --> 00:06:54,664
Oo. Wala pala.

103
00:06:54,747 --> 00:06:57,792
Pero--Sige, Kunin mo na.

104
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
Sige.

105
00:07:00,711 --> 00:07:01,796
Sige. Ito'y…

106
00:07:05,675 --> 00:07:07,093
Buhay pa ba ako?

107
00:07:07,844 --> 00:07:10,596
o namatay na ako
sa kahihiyan at impiyerno 'to.

108
00:07:12,473 --> 00:07:13,307
Hi, Tory.

109
00:07:15,435 --> 00:07:16,602
Kita tayo mamaya.

110
00:07:20,356 --> 00:07:21,399
Hi.

111
00:07:25,903 --> 00:07:27,864
-Namiss kita.
-Namiss din kita.

112
00:07:27,947 --> 00:07:29,115
Kumusta ang Mexico?

113
00:07:30,158 --> 00:07:31,617
Pumunta kayo sa beach?

114
00:07:34,078 --> 00:07:38,541
Hindi ganoon ang nangyari.
Pero may naayos kaming mga problema.

115
00:07:40,126 --> 00:07:42,545
May malaki lang
na medyo mahirap lutasin.

116
00:07:44,505 --> 00:07:47,842
Matagal ko na 'tong iniisip,

117
00:07:47,925 --> 00:07:50,136
at iniisip ko kung papayag ka

118
00:07:51,387 --> 00:07:53,806
na umalis muna sa Cobra Kai.

119
00:07:54,765 --> 00:07:56,017
Ano'ng sinasabi mo?

120
00:07:56,100 --> 00:07:59,061
Alam mo'ng ginawa ni Kreese.
Mas masama si Silver.

121
00:07:59,145 --> 00:08:01,272
Kailangang umalis bago pa lumalala.

122
00:08:01,355 --> 00:08:02,356
Hindi ako aalis.

123
00:08:02,440 --> 00:08:04,150
Kung nagawa ko, kaya mo rin.

124
00:08:04,233 --> 00:08:06,444
Lalasunin ang utak mo ni Silver, at--

125
00:08:06,527 --> 00:08:09,447
Buti naayos n'yo
ng ama mo ang mga problema n'yo.

126
00:08:09,530 --> 00:08:11,532
Kung aalis ka sa dojo, bahala ka,

127
00:08:11,616 --> 00:08:12,992
'Wag mo akong diktahan.

128
00:08:13,075 --> 00:08:15,369
Malaki na ako.
Kaya ko ang sarili ko.

129
00:08:17,079 --> 00:08:17,914
Okay.

130
00:08:18,498 --> 00:08:20,208
Punta tayo sa Typhoon.

131
00:08:20,291 --> 00:08:22,793
Limang palapag ang taas n'on masaya 'yon.

132
00:08:26,923 --> 00:08:28,299
Ang daming pressure,

133
00:08:28,382 --> 00:08:31,552
kung wala si Keene,
ako na ang susunod na king cobra.

134
00:08:31,636 --> 00:08:34,764
Sandali. 'Di pa umaalis si Robby.
Nasa bakasyon siya.

135
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
Asa kang babalik pa siya.

136
00:08:37,225 --> 00:08:38,601
Umalis na siya.

137
00:08:38,684 --> 00:08:40,770
Okay, tayo na lang dito.

138
00:08:40,853 --> 00:08:43,064
Tara, punta na tayo sa big-boy rides.

139
00:08:43,147 --> 00:08:44,065
Walang bantay.

140
00:08:57,119 --> 00:08:57,995
Salamat.

141
00:09:02,750 --> 00:09:05,336
Nakapunta na ba tayo rito?
Mukhang pamilyar.

142
00:09:05,419 --> 00:09:07,838
Hindi pa. Ah, 'yon ang founder.

143
00:09:08,839 --> 00:09:12,051
Mr. at Mrs. LaRusso.
Mabuti nakarating kayo. Ako--

144
00:09:12,134 --> 00:09:14,303
Eva Garcia. Ikaw si Eva Garcia.

145
00:09:14,387 --> 00:09:17,682
Sasabihin mo na sana 'yan,
inunahan kita. Nakakahiya.

146
00:09:17,765 --> 00:09:20,476
Kinukwento ni Amanda ang organisasyon mo.

147
00:09:20,560 --> 00:09:23,938
Mahalaga sa'min ang
pagtulong sa mga kabataan

148
00:09:24,021 --> 00:09:25,606
Pareho tayo.

149
00:09:25,690 --> 00:09:27,191
Ang ganda ng bahay mo.

150
00:09:27,275 --> 00:09:28,943
Ah, hindi ko 'to bahay.

151
00:09:29,026 --> 00:09:30,987
Sa isa sa mga donor 'to.

152
00:09:31,988 --> 00:09:35,032
Gusto niyang makakuha
ng pwesto sa pagitan natin.

153
00:09:38,119 --> 00:09:40,454
Daniel at Amanda LaRusso.

154
00:09:41,080 --> 00:09:43,499
Masaya akong nakapunta kayo sa bahay ko.

155
00:09:43,583 --> 00:09:45,960
Hindi ko alam na magkakilala kayo.

156
00:09:46,043 --> 00:09:48,045
Dating magkaibigan talaga kami.

157
00:09:48,129 --> 00:09:51,132
Noong, ano, 30, 35 na taon?

158
00:09:51,716 --> 00:09:52,633
Wow.

159
00:09:52,717 --> 00:09:54,093
Ang bilis ng panahon.

160
00:09:55,136 --> 00:09:58,347
Amanda, ang ganda mo sa suot mo.

161
00:09:58,431 --> 00:09:59,432
Salamat.

162
00:09:59,515 --> 00:10:02,476
Pumasok kayo.
Maraming pang mangyayari sa loob.

163
00:10:03,060 --> 00:10:05,855
Sige na, honey.
May sasabihin lang ako sa host.

164
00:10:08,149 --> 00:10:11,152
Nagkataon naman,
pareho kami ng asawa mo ng charity.

165
00:10:11,235 --> 00:10:12,069
Kalokohan.

166
00:10:12,903 --> 00:10:15,865
Anuman ang pakay mo,
labas dito ang pamilya ko.

167
00:10:15,948 --> 00:10:19,368
'Wag mong sirain
ang araw na 'to para sa asawa ko.

168
00:10:19,952 --> 00:10:22,288
Wala akong intensyong sirain araw niya.

169
00:10:22,997 --> 00:10:25,458
Sana wala ng ibang sumira ng araw niya.

170
00:10:32,840 --> 00:10:35,009
May kakaiba rito. Ah. Ikaw.

171
00:10:35,092 --> 00:10:36,302
Ikaw ang dork ko?

172
00:10:36,927 --> 00:10:38,012
Pumasok ka.

173
00:10:41,557 --> 00:10:44,769
Sabi ng hiling nasa
market ka para sa bagong phone.

174
00:10:44,852 --> 00:10:50,733
Sa Tech Town, maraming
pagpipilian ayon sa gusto mo.

175
00:10:51,233 --> 00:10:54,654
Kung pinakabagong
model ang hanap mo, ito ang maganda.

176
00:10:54,737 --> 00:10:57,114
Hanap ko 'yong 'di bababa sa 50 dolyar.

177
00:10:57,740 --> 00:10:58,574
Ayos.

178
00:11:00,368 --> 00:11:02,745
Hiramin ko lang 'yan sandali.

179
00:11:08,167 --> 00:11:10,086
Ito gumagana pa.

180
00:11:10,169 --> 00:11:12,463
Mag-ingat ka na 'wag masugatan.

181
00:11:12,546 --> 00:11:15,716
May rideshare 'to?
Kailangan ko 'yon para magkapera.

182
00:11:15,800 --> 00:11:18,010
Ah, kontraktor, ha?

183
00:11:18,094 --> 00:11:20,763
Maganda ang kalamangan.
Sarili mo ang oras mo.

184
00:11:20,846 --> 00:11:24,141
Kung may dagdag delivery apps ka,
malaki ang kita.

185
00:11:24,225 --> 00:11:25,476
Gawin mo sa phone ko.

186
00:11:25,559 --> 00:11:26,394
Okay.

187
00:11:27,853 --> 00:11:30,606
Kailangang lagyan ko 'to ng cellular plan.

188
00:11:30,690 --> 00:11:32,066
Uy.

189
00:11:32,149 --> 00:11:36,070
Salamat sa pagiging magaling,
o kakaiba, o anumang tawag sa'yo.

190
00:11:36,779 --> 00:11:40,282
"Nerd" ang tawag nila
kasi karaniwan na ang magaling.

191
00:11:40,366 --> 00:11:42,993
-Hindi ko sinabing tumigil ka, weirdo.
-Sige.

192
00:11:51,127 --> 00:11:53,170
Mukhang matamlay ka, LaPusso.

193
00:11:54,505 --> 00:11:56,966
Siya 'yong nang-iinis sa'yo sa school?

194
00:11:57,049 --> 00:11:59,343
Nanggulo kayo.
Niligawan mo kapatid ko.

195
00:11:59,427 --> 00:12:02,555
-Marami akong niligawang kapatid.
-Ayaw ko ng gulo.

196
00:12:02,638 --> 00:12:03,806
Sana naisip mo 'yan

197
00:12:03,889 --> 00:12:06,434
bago n'yo ako pinagtulungan.

198
00:12:06,517 --> 00:12:08,519
Humingi na ako ng pasensya, okay?

199
00:12:08,602 --> 00:12:11,772
At nakapaghiganti na kayo.
Akala ko ayos na tayo.

200
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
Ah, akala mo okay tayo.
Okay. Isipin ko muna.

201
00:12:15,067 --> 00:12:16,318
Ayos ba tayo?

202
00:12:18,904 --> 00:12:19,989
Hindi.

203
00:12:20,781 --> 00:12:22,074
Hoy!

204
00:12:23,659 --> 00:12:25,494
Ano ba, guys! Bitiwan n'yo ako!

205
00:12:26,495 --> 00:12:27,413
Bwisit.

206
00:12:27,496 --> 00:12:28,914
-Halika!
-Tingnan mo.

207
00:12:33,419 --> 00:12:34,837
Magaling.

208
00:12:34,920 --> 00:12:37,047
Kapatid. Bye!

209
00:12:37,131 --> 00:12:39,967
-Tara na. Ano, sir.
-Ang galing!

210
00:12:41,135 --> 00:12:43,512
-Ano'ng kalokohan 'yon?
-Wala ka na r'on.

211
00:12:43,596 --> 00:12:45,514
-Papakialaman ko.
-Uy.

212
00:12:45,598 --> 00:12:49,602
Baka kailangan niyang gupitan
para maalala niya sino kausap niya.

213
00:12:49,685 --> 00:12:51,604
Gusto mong lumaban sa kampeon?

214
00:12:51,687 --> 00:12:54,315
Naging kampeon ka
lang kasi nasaktan si Diaz.

215
00:12:54,398 --> 00:12:56,108
Mas maraming panalo si Robby.

216
00:12:56,192 --> 00:12:59,278
Pero laban sa'yo ang isa.
Hindi naman laban 'yon.

217
00:12:59,945 --> 00:13:04,074
Aw, halika na. Kukunin mo talaga
'yan sa kanya? Galing sa Bingot?!

218
00:13:04,158 --> 00:13:05,659
Hoy.

219
00:13:05,743 --> 00:13:06,619
Lumayo ka.

220
00:13:07,119 --> 00:13:08,537
Uy, 'wag kang mangialam.

221
00:13:08,621 --> 00:13:11,832
Ah, Ano'ng problema?
Natakot ka 'di ba? Kampeon.

222
00:13:11,916 --> 00:13:13,000
Hoy, tama na.

223
00:13:14,168 --> 00:13:17,838
Maliban kung gusto mong masipa,
d'on ka lang sa kabilang park.

224
00:13:17,922 --> 00:13:18,756
Malayo sa'min.

225
00:13:19,340 --> 00:13:20,549
Hoy, yo, Kampeon.

226
00:13:24,762 --> 00:13:27,890
Kayo ang manatili sa lugar n'yo,
wala kaming problema.

227
00:13:28,474 --> 00:13:30,559
Mas maganda naman ang rides sa'min.

228
00:13:32,603 --> 00:13:34,688
Hoy. Tapos na. Hindi siya mahalaga.

229
00:13:35,272 --> 00:13:36,482
Umalis na tayo.

230
00:13:38,734 --> 00:13:39,568
Uy.

231
00:13:42,404 --> 00:13:44,323
Alam kong kaya mo ang sarili mo.

232
00:13:44,824 --> 00:13:48,369
'Wag mong sabihing maayos
na lugar ang Cobra Kai kay Kenny.

233
00:13:58,003 --> 00:14:00,673
Hindi nagkataon.
Alam niyang pupunta tayo.

234
00:14:00,756 --> 00:14:03,759
Kakaiba na siya ang host.
Baka magpapakitang gilas.

235
00:14:03,843 --> 00:14:06,470
May pinaplano siya.
Hindi tayo ligtas dito.

236
00:14:06,554 --> 00:14:10,140
Wala siyang gagawin
sa charity event sa harap ng mga tao.

237
00:14:10,224 --> 00:14:13,102
Nangako kang walang gulo
ng karate ngayong araw.

238
00:14:13,185 --> 00:14:15,354
Bago pa niya tayo inakay dito.

239
00:14:16,021 --> 00:14:19,608
Okay. Kumuha ka kaya ng maiinom. Okay?

240
00:14:19,692 --> 00:14:23,070
Relaks, bumili ng
auction item na 'di natin kailangan,

241
00:14:23,153 --> 00:14:27,324
at ang mahalaga,
makakahingi tayo ng pabor kay Eva.

242
00:14:28,659 --> 00:14:30,494
Okay, honey. Ako'ng bahala.

243
00:14:34,331 --> 00:14:35,291
Hors d'oeuvres?

244
00:14:35,374 --> 00:14:37,084
Ah, okay na ako. Salamat.

245
00:14:38,502 --> 00:14:39,670
Mrs. LaRusso.

246
00:14:40,754 --> 00:14:43,674
Naniniwala akong
angkop ang lugar ko sa kawanggawa

247
00:14:43,757 --> 00:14:45,301
para sa pagtitipon ngayon.

248
00:14:45,384 --> 00:14:47,136
Ang ganda ng bahay mo.

249
00:14:47,720 --> 00:14:48,637
Kunin mo.

250
00:14:50,055 --> 00:14:53,058
2013 Aubert ito mula
sa pribadong koleksyon ko.

251
00:14:53,142 --> 00:14:54,435
Medyo bata pa,

252
00:14:54,518 --> 00:14:57,521
pero mas kumplikado
kaysa sa inihahain nila sa bar.

253
00:14:58,230 --> 00:14:59,064
Salamat.

254
00:15:05,070 --> 00:15:06,113
Ang sarap nito.

255
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
Hindi ako laban sa asawa mo.

256
00:15:09,283 --> 00:15:10,910
Hindi siya sasang-ayon.

257
00:15:10,993 --> 00:15:14,204
Katunayan, iniisip niyang
may plano kang 'di maganda

258
00:15:14,288 --> 00:15:17,791
para magawa mo ang susunod
na yugto ng karate super plan mo.

259
00:15:18,667 --> 00:15:21,337
Siyempre masama
ang tingin ni Daniel sa akin.

260
00:15:21,420 --> 00:15:24,006
Walang kapatawaran ang nagawa ko sa kanya.

261
00:15:25,341 --> 00:15:26,884
Pero hindi na ako 'yon.

262
00:15:26,967 --> 00:15:30,137
Gusto kong magkaroon
ng positibong epekto sa mga bata.

263
00:15:30,220 --> 00:15:33,265
Kaya kinuha ko ang
Cobra Kai kay John Kreese.

264
00:15:33,349 --> 00:15:35,643
Nakita ko kung paano siya nagturo.

265
00:15:36,226 --> 00:15:39,104
Nakakalungkot ang ginawa
ng Vietnam sa isip niya.

266
00:15:40,648 --> 00:15:44,860
Sinasanay ko ang mga bata na
huwag gamitin ang karate sa digmaan,

267
00:15:44,944 --> 00:15:46,278
para mapabuti sila.

268
00:15:46,362 --> 00:15:48,781
At sana makita 'yon ni Daniel,

269
00:15:48,864 --> 00:15:53,202
sa halip na ipadala ang tao niya
para sirain ang potensyal na tauhan.

270
00:15:53,285 --> 00:15:54,703
Ano'ng ginawa niya?

271
00:15:57,915 --> 00:16:01,126
-Paano kung nandoon na lahat?
-Tayo na lang ang huli.

272
00:16:01,210 --> 00:16:03,879
Kanselahin na natin?
20 minuto nang nakalipas.

273
00:16:03,963 --> 00:16:05,506
Sandali. Papalapit na raw.

274
00:16:09,009 --> 00:16:10,427
Isa sa inyo si Michael?

275
00:16:10,511 --> 00:16:12,680
-Mikaela 'yan.
-Kahit ano.

276
00:16:13,931 --> 00:16:16,892
Dali. Sabi ng app may
susunduin akong Jimmy John.

277
00:16:27,277 --> 00:16:29,530
Pwedeng magpatugtog ng Billie Eilish?

278
00:16:29,613 --> 00:16:30,823
Oo naman.

279
00:16:34,451 --> 00:16:35,494
Heto na.

280
00:16:50,175 --> 00:16:52,845
Nilampasan mo ang stop sign.
Nakita mo 'yon?

281
00:16:52,928 --> 00:16:53,971
Oo, nakita ko.

282
00:16:55,389 --> 00:16:57,933
'Pag nakuha natin
ang Morgan, magaling tayo.

283
00:16:58,017 --> 00:16:59,893
Sinasabi ko sa'yo. Teka, ano?

284
00:17:00,811 --> 00:17:03,105
Hinaan mo ang music.
Nakikipagdeal ako.

285
00:17:03,188 --> 00:17:05,566
Tumahimik ka. Ito na ang masayang parte.

286
00:17:09,778 --> 00:17:13,365
Pumunta ka dapat sa kaliwang lane.
Naka-on ang signal mo?

287
00:17:13,449 --> 00:17:15,200
Hoy, tingnan mo 'yong kotse.

288
00:17:19,455 --> 00:17:20,414
Lumabas ka.

289
00:17:20,497 --> 00:17:21,415
Labas!

290
00:17:21,498 --> 00:17:24,001
PICK UP - DELIVERY
DRIVER - JOHNNY LAWRENCE

291
00:17:27,337 --> 00:17:29,798
-Malamig na burger.
-Nakababa bintana ko.

292
00:17:29,882 --> 00:17:31,300
'Di ko kayang kainin.

293
00:17:31,383 --> 00:17:33,510
Kaya mo. Maraming beses kong nagawa.

294
00:17:33,594 --> 00:17:36,263
-Hoy!
-Maglagay ka ng five-star review.

295
00:17:46,065 --> 00:17:47,191
Ano'ng ginagawa mo?

296
00:17:47,274 --> 00:17:48,108
Ikaw ba--

297
00:17:48,192 --> 00:17:50,069
Ah! Ano ba.

298
00:17:50,152 --> 00:17:53,113
Buong araw akong
nakakulong sa sirang kotseng ito.

299
00:18:03,582 --> 00:18:06,752
One star?
"Amoy beer kasi ang sasakyan."

300
00:18:06,835 --> 00:18:08,545
Kasi may beer, bwisit.

301
00:18:11,882 --> 00:18:15,469
Kalokohan 'to. Buong summer
kong hinintay ang Double Dragon.

302
00:18:15,552 --> 00:18:18,555
Hindi raw tayo pwede r'on.
Inangkin na ng Cobra Kai.

303
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
Hahayaan na lang natin sila
gumawa ng mga tuntunin?

304
00:18:23,560 --> 00:18:26,814
May karapatan din tayo
sa mga slide gaya ng iba.

305
00:18:30,692 --> 00:18:31,527
Sasama kayo?

306
00:18:46,834 --> 00:18:50,045
Nandoon ka na kung
saan natagpuan ang abandonadong bus?

307
00:18:50,838 --> 00:18:52,881
<i>Into the Wild</i> ang iniisip mo.

308
00:18:54,049 --> 00:18:55,384
'Yan nga 'yon.

309
00:18:58,053 --> 00:19:02,975
-Pero prequel 'yan 'di ba?
-Oo. Walang tao. Puro bus.

310
00:19:03,058 --> 00:19:04,184
Oo. Puro bus.

311
00:19:04,268 --> 00:19:06,770
May chapter na tumaas
baba ang mga bintana.

312
00:19:06,854 --> 00:19:10,607
Nandoon ako sa parte
na nagbukas at nagsara ang mga pinto.

313
00:19:16,196 --> 00:19:20,242
Naisip kong maglakas-loob
sa Lazy River baka gusto mong sumali.

314
00:19:23,287 --> 00:19:27,374
Sige. Tapos ng chater na 'to.
Titingnan ko ano nangyari sa bus driver.

315
00:19:27,457 --> 00:19:29,251
Sige. Kapana-panabik 'yan.

316
00:19:32,963 --> 00:19:37,009
Alis dito! D'on kayo sa kabila!
Sino ka sa tingin mo? Buga ng dibdib?

317
00:19:37,092 --> 00:19:40,387
Hoy, bumalik ka.
Hoy ikaw! Bumalik kang gago ka!

318
00:19:43,682 --> 00:19:45,184
Hoy. Tigil.

319
00:19:45,267 --> 00:19:47,060
Guys, tama na. Tigil.

320
00:19:48,145 --> 00:19:49,938
Talaga ba? 'Yon na naman?

321
00:19:51,106 --> 00:19:54,193
Nandoon si Keene.
Akala ko wala na siya sa Cobra Kai.

322
00:19:54,276 --> 00:19:55,777
'Yon ang sabi ni sensei.

323
00:19:56,778 --> 00:19:58,572
-Sinusubukan mo ako?
-Halika.

324
00:20:04,995 --> 00:20:06,663
Hoy. Ano'ng ginagawa n'yo?

325
00:20:06,747 --> 00:20:08,540
-'Wag kang mangialam.
-'Wag…

326
00:20:09,625 --> 00:20:11,460
Tigilan n'yo 'yan.

327
00:20:11,543 --> 00:20:13,503
O lahat kayo mapapaalis.

328
00:20:17,132 --> 00:20:21,428
Malinaw na 'di tayo pwedeng magsama-sama,
kaya hanap tayo ng solusyon.

329
00:20:21,511 --> 00:20:24,181
Hindi pwedeng maglaban.
Ano'ng gagawin natin?

330
00:20:24,264 --> 00:20:25,432
-Aalis tayo.
-Hindi.

331
00:20:25,515 --> 00:20:26,516
Magkarera kaya?

332
00:20:33,065 --> 00:20:34,149
Sige, pupunta ako.

333
00:20:37,361 --> 00:20:38,445
Ako rin.

334
00:20:38,528 --> 00:20:40,489
Ayos, kampeon laban sa kampeon.

335
00:20:40,572 --> 00:20:42,616
Kung sino manalo kanila ang park.

336
00:20:43,784 --> 00:20:44,618
Deal.

337
00:20:45,410 --> 00:20:46,995
Pero 'di ka mananalo.

338
00:20:55,879 --> 00:20:57,881
Congratulations sa bago mong art.

339
00:20:57,965 --> 00:21:00,634
Salamat sa inyong
suporta sa Dreams for Teens.

340
00:21:04,096 --> 00:21:08,183
Pinadala mo pala si Chozen para
atakihin ang mga aplikante ni Silver?

341
00:21:08,267 --> 00:21:10,894
Ano? Hindi ko
siya pinadala para gawin 'yan.

342
00:21:10,978 --> 00:21:12,729
Alanganin ang sitwasyon niya.

343
00:21:12,813 --> 00:21:15,691
Disente na kung
aplikante ang tawag sa kanila.

344
00:21:15,774 --> 00:21:17,025
Okay. Susunod,

345
00:21:17,526 --> 00:21:20,988
aakyat si Mr. LaRusso
para ipakita ang naibigay na item?

346
00:21:27,869 --> 00:21:28,704
Salamat.

347
00:21:29,371 --> 00:21:31,540
Tunay na mga puno ng bonsai.

348
00:21:32,332 --> 00:21:33,750
Pambihira talaga.

349
00:21:33,834 --> 00:21:38,088
Dapat alagaan ng may pagmamahal
at pangangalaga para tumibay ang ugat.

350
00:21:38,171 --> 00:21:40,257
Dahil kapag matibay ang pundasyon,

351
00:21:40,340 --> 00:21:42,968
pipili sila ng sariling
paraan para lumago.

352
00:21:43,051 --> 00:21:43,969
Parang tayo.

353
00:21:44,052 --> 00:21:47,472
'Yan ang itinuro ng mentor ko
ilang taon na ang nakalipas.

354
00:21:47,556 --> 00:21:51,184
Hindi lang ang mga puno ang dinala,
pati ang kinakatawan nito.

355
00:21:51,268 --> 00:21:52,102
Pagkakasundo

356
00:21:52,644 --> 00:21:54,021
balanse, at karangalan.

357
00:21:54,563 --> 00:21:56,064
At karangalan kong

358
00:21:56,148 --> 00:21:58,859
ipasa ang legacy ng mga puno na 'to

359
00:21:59,359 --> 00:22:01,069
sa maswerteng tao ngayon.

360
00:22:04,573 --> 00:22:06,158
Napakagandang mensahe.

361
00:22:06,241 --> 00:22:10,787
Sisimulan ko ang pag-bid sa koleksyong ito
ng mga bihirang bonsai sa $2,000.

362
00:22:10,871 --> 00:22:13,290
Magiging 3,000. 3,500.

363
00:22:14,207 --> 00:22:16,126
Apat na libo? Limang libo?

364
00:22:16,960 --> 00:22:18,879
-Tatlumpung libong dolyar.
-Whoa.

365
00:22:22,299 --> 00:22:24,593
Maliban kung mayroong tumututol…

366
00:22:26,470 --> 00:22:28,972
ibinenta sa mapagbigay na si Mr. Silver.

367
00:22:32,100 --> 00:22:35,228
Alam ko na kung saan ilalagay ang mga ito.
Kung pwede.

368
00:22:37,022 --> 00:22:39,566
Salamat, Eva,
para sa mahusay na kawanggawa.

369
00:22:39,649 --> 00:22:43,195
Hilig ko talaga ang magbigay
sa mga kapos-palad na kabataan.

370
00:22:43,278 --> 00:22:47,866
Ganoon ang ginagawa sa Cobra Kai Karate.

371
00:22:47,949 --> 00:22:51,995
At kaya, bilang pinagsamang
inisyatibo kasama ang Dreams for Teens,

372
00:22:52,871 --> 00:22:56,541
Mag-aalok ako ng libreng
klase ng karate sa mga mababa ang kita

373
00:22:56,625 --> 00:22:58,377
sa alinman sa aming mga dojo.

374
00:22:58,460 --> 00:23:02,172
Isang karangalan
kung ang bawat isa sa inyo

375
00:23:02,255 --> 00:23:06,676
ay tutulong palaganapin
ang mensahe sa mga nangangailangan.

376
00:23:07,302 --> 00:23:09,971
Maraming salamat
sa inyong lahat sa pagpunta.

377
00:23:13,058 --> 00:23:15,102
Igalang mo ang mga bonsai na ito.

378
00:23:15,185 --> 00:23:17,604
Mukhang matrabaho silang alagaan.

379
00:23:17,687 --> 00:23:19,606
Gawin ko na lang silang pataba.

380
00:23:25,362 --> 00:23:29,032
Sa wakas dinalhan mo rin ako
ng isang bagay na gusto ko talaga.

381
00:23:29,116 --> 00:23:30,409
Tigilan mo ako.

382
00:23:34,663 --> 00:23:36,123
Whoa, relaks.

383
00:23:39,126 --> 00:23:41,461
-Heto na, tanga.
-Paano mo nagawa 'yon?

384
00:23:42,129 --> 00:23:46,383
Heto, kumuha ka ng taquito.
Para gumaan pakiramdam mo.

385
00:23:46,466 --> 00:23:48,718
Kumuha na ako. Hindi naman nakatulong.

386
00:23:50,429 --> 00:23:54,266
Nakakainis ang trabahong 'to.
Wala silang ginawa kundi magreklamo.

387
00:23:54,349 --> 00:23:57,352
Maling lugar napuntahan ko,
maling order ang nakuha,

388
00:23:57,436 --> 00:24:01,022
malamig ang pagkain,
basa ang pagkain na natapunan ng beer.

389
00:24:01,106 --> 00:24:03,358
Eh…'di umalis ka na.

390
00:24:03,442 --> 00:24:05,652
Gusto ko, pero magkakaanak na'ko.

391
00:24:05,735 --> 00:24:07,612
May isa pa akong aalagaan.

392
00:24:07,696 --> 00:24:09,156
-May Miguel pa.
-Okay.

393
00:24:09,239 --> 00:24:11,741
Hindi kailangang malaman
ng buong pamilya.

394
00:24:11,825 --> 00:24:14,870
Hindi lahat nakukuha
ang pangarap nilang trabaho.

395
00:24:14,953 --> 00:24:16,955
Karamihan ayaw ng ginagawa nila.

396
00:24:17,038 --> 00:24:20,876
Akala mo gusto kong nagtatrabaho
sa pawn shop, na tatlo may-ari?

397
00:24:20,959 --> 00:24:23,545
Mahirap pakitunguhan ang mga kagaya mo.

398
00:24:23,628 --> 00:24:25,338
Talaga? Ba't 'di ka umalis?

399
00:24:25,422 --> 00:24:27,591
Dahil nagbabayad ito ng mga bayarin.

400
00:24:28,800 --> 00:24:30,093
Pero higit sa lahat,

401
00:24:30,177 --> 00:24:33,221
nabibigyan ako nito ng
oras para sa pinakamahalaga.

402
00:24:33,305 --> 00:24:34,347
Ang pamilya ko.

403
00:24:36,266 --> 00:24:39,728
-May pamilya ka?
-Tatlo anak ko. Hindi mo sila makikilala.

404
00:24:39,811 --> 00:24:40,979
Ang sinasabi ko,

405
00:24:41,062 --> 00:24:43,398
'pag alam mo na kung ano ang mahalaga,

406
00:24:43,482 --> 00:24:45,525
madali na lang ang mga bagay-bagay

407
00:24:45,609 --> 00:24:48,487
dahil alam mong
ginagawa mo ito para sa kanila.

408
00:24:52,449 --> 00:24:54,701
Hindi ka naman pala masama.

409
00:24:55,577 --> 00:24:59,206
Isang star pa rin ibibigay ko
sa'yo sa pagkuha ng pagkain ko.

410
00:24:59,289 --> 00:25:00,582
Magsama-sama kayo.

411
00:25:02,334 --> 00:25:03,919
DOUBLE DRAGON

412
00:25:12,969 --> 00:25:13,803
Kenny.

413
00:25:14,804 --> 00:25:16,431
-Robby, kumusta?
-Hi.

414
00:25:17,807 --> 00:25:19,559
-Pwede tayong mag-usap?
-SIge.

415
00:25:19,643 --> 00:25:22,395
Hindi ka pa rin bumalik sa dojo.

416
00:25:23,480 --> 00:25:25,774
-Ang balita aalis ka na--
-Totoo 'yon.

417
00:25:26,858 --> 00:25:29,694
-Ano?
-Alam kong nasa Cobra Kai ka dahil sa'kin.

418
00:25:29,778 --> 00:25:31,696
Akala ko makakatulong sa'yo.

419
00:25:31,780 --> 00:25:32,739
Nakatulong nga.

420
00:25:32,822 --> 00:25:36,034
Alam ko ang iniisip mo,
pero magtiwala ka sa'kin.

421
00:25:36,117 --> 00:25:38,495
Gagawin kitang sa ayaw mong maging.

422
00:25:39,996 --> 00:25:41,331
Nangyari 'yan sa'kin.

423
00:25:41,414 --> 00:25:44,251
Kinakalaban mo ba
ang kaibigan mo o ang kalaban?

424
00:25:47,212 --> 00:25:50,632
Ayaw kong saktan ka sa tournament.
Ginawa ka ng Cobra Kai.

425
00:25:50,715 --> 00:25:53,426
Buti 'di ka nag-alinlangan.
Kailangan ko 'yon.

426
00:25:53,510 --> 00:25:56,304
-Hindi. Galing na ako riyan.
-Umalis ka.

427
00:25:58,265 --> 00:26:00,517
Wala pa ang Cobra Kai, binu-bully ako.

428
00:26:02,060 --> 00:26:03,687
Ngayon mas malakas na ako.

429
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
Hindi ako aalis.

430
00:26:06,189 --> 00:26:07,774
Kasi hindi ako sumusuko.

431
00:26:14,364 --> 00:26:15,699
Handa na kayong lahat?

432
00:26:16,700 --> 00:26:20,287
Ito ang magpapasya
kung sino ang kampeon ng lahat.

433
00:26:22,497 --> 00:26:26,293
-Hawk! Hawk!
-Tory! Tory!

434
00:26:29,921 --> 00:26:32,048
-Hawk! Hawk!
-Tory! Tory!

435
00:26:32,132 --> 00:26:35,719
Tatlo, dalawa, isa.

436
00:26:35,802 --> 00:26:37,137
Tara na!

437
00:26:46,688 --> 00:26:47,606
Sige!

438
00:26:47,689 --> 00:26:48,732
Ano 'to?

439
00:26:52,902 --> 00:26:53,737
Ayos!

440
00:26:54,779 --> 00:26:55,780
Lakasan n'yo!

441
00:26:58,199 --> 00:27:01,077
Ano 'yon? Mandaraya kayo.
May butas sa tube ko!

442
00:27:01,161 --> 00:27:02,370
-Talunan!
-Mandaraya!

443
00:27:02,454 --> 00:27:03,496
Mandaraya!

444
00:27:03,580 --> 00:27:05,123
-Mandaraya!
-Mandaraya!

445
00:27:05,206 --> 00:27:07,375
-Mandaraya!
-Mandaraya!

446
00:27:07,459 --> 00:27:09,002
-Mandaraya!
-Mandaraya!

447
00:27:09,085 --> 00:27:12,297
-Mandaraya!
-Mandaraya!

448
00:27:12,380 --> 00:27:14,549
-Mandaraya!
-Mandaraya!

449
00:27:15,550 --> 00:27:17,677
Hoy, tanga. Alam kong ikaw 'yon.

450
00:27:18,386 --> 00:27:19,929
Ano'ng magagawa mo?

451
00:27:20,764 --> 00:27:24,267
Hindi ako mauuna kung 'yan ang iniisip mo.
Duwag ka naman.

452
00:27:28,813 --> 00:27:30,565
'Yan lang ba ang kaya mo?

453
00:27:40,659 --> 00:27:41,493
Hoy.

454
00:27:43,578 --> 00:27:45,789
-Mag-ingat ka.
-Gusto mong lumaban?

455
00:27:47,082 --> 00:27:50,043
Hoy. Umalis na kayong lahat ngayon na.

456
00:27:50,835 --> 00:27:53,380
Seryoso ako.
Umalis kayong lahat. Ngayon na.

457
00:28:03,014 --> 00:28:04,307
Tara na, Anthony.

458
00:28:08,770 --> 00:28:11,773
Hindi ko alam 'yan kay Amanda.
Salamat sa sinabi mo.

459
00:28:11,856 --> 00:28:13,983
Oo naman. Masaya ako nagkausap tayo.

460
00:28:17,487 --> 00:28:21,866
'Di pala makikialam sa pamilya ko, ha?
Hindi ko papalampasin 'to.

461
00:28:21,950 --> 00:28:24,619
Pinaglalaruan ka ng isip mo,
Danny Boy.

462
00:28:24,703 --> 00:28:26,496
Ano'ng sinabi mo kay Eva?

463
00:28:26,579 --> 00:28:28,289
-Ano'ng sinabi ko?
-Oo.

464
00:28:29,249 --> 00:28:30,625
Ah, oo.

465
00:28:31,668 --> 00:28:33,336
Sinabi kong huwad siya,

466
00:28:34,379 --> 00:28:35,755
sinungaling

467
00:28:36,756 --> 00:28:38,717
na hindi dapat pagkatiwalaan.

468
00:28:44,013 --> 00:28:45,056
Pasensya na.

469
00:28:45,140 --> 00:28:47,267
Hindi ganoon kalakas ang tulak ko.

470
00:28:47,350 --> 00:28:50,311
Pinagmukha akong masama,
pero siyang naninira sa pamilya ko.

471
00:28:50,395 --> 00:28:53,815
Hindi totoo sinabi niya
kay Ms. Garcia tungkol sa asawa ko.

472
00:28:53,898 --> 00:28:56,359
Maganda ang mga sinabi niya kay Amanda.

473
00:28:56,901 --> 00:28:57,819
Ano'ng sabi mo?

474
00:28:57,902 --> 00:29:01,030
Sabi niya na respetado
ang asawa mo sa komunidad.

475
00:29:01,114 --> 00:29:02,824
Ang buong pamilya mo.

476
00:29:02,907 --> 00:29:04,242
O dati.

477
00:29:06,578 --> 00:29:07,412
Salamat.

478
00:29:13,835 --> 00:29:15,170
Amanda, sandali.

479
00:29:20,759 --> 00:29:23,261
<i>Hi, dinig mo ako?</i>
<i>Phone ng kotse gamit ko.</i>

480
00:29:23,344 --> 00:29:26,514
<i>Oo, dinig kita.</i>
<i>Hindi phone ng kotse ang tawag dito.</i>

481
00:29:27,265 --> 00:29:29,058
Makinig ka. Tungkol kay Robby.

482
00:29:29,142 --> 00:29:31,394
Gusto kong kasama siya ngayong summer.

483
00:29:31,478 --> 00:29:33,688
Gagawin ko ang lahat para maayos 'to.

484
00:29:34,481 --> 00:29:36,107
Sigurado ka bang kaya mo?

485
00:29:36,775 --> 00:29:39,194
Matagal ko na dapat 'tong ginawa.

486
00:29:39,819 --> 00:29:42,322
'Di ako nagtatagal
sa trabaho kasi ayaw ko

487
00:29:42,405 --> 00:29:45,116
<i>sa halip isipin ang mabuti para sa lahat.</i>

488
00:29:45,200 --> 00:29:48,495
Hindi ko pa alam noon,
pero alam ko na ngayon.

489
00:29:50,038 --> 00:29:52,165
Pasensya na wala akong silbi.

490
00:29:52,248 --> 00:29:53,708
Okay lang, Johnny.

491
00:29:53,792 --> 00:29:55,919
Pareho pa tayong bata at tanga.

492
00:29:56,002 --> 00:29:59,464
Masaya akong mananatili
si Robby at makitang ganyan ka.

493
00:29:59,547 --> 00:30:01,174
Hindi ko siya bibiguin.

494
00:30:01,257 --> 00:30:03,343
Susunduin ko na sana siya sa park.

495
00:30:03,426 --> 00:30:06,137
Kung gusto mong
sabihin sa kanya ang balita…

496
00:30:06,221 --> 00:30:07,347
Oo naman.

497
00:30:07,430 --> 00:30:08,348
<i>Okay, Johnny.</i>

498
00:30:08,431 --> 00:30:10,099
Masaya ako para sa'yo.

499
00:30:10,183 --> 00:30:11,226
-Salamat.
-Whoa.

500
00:30:11,309 --> 00:30:13,728
Dude, nilampasan mo kung saan ako bababa?

501
00:30:13,812 --> 00:30:15,605
Ay. Sandali.

502
00:30:19,776 --> 00:30:22,612
Nakakainis.
'Di ko akalaing papaalisin tayo.

503
00:30:22,695 --> 00:30:25,281
Ganito 'pag may Cobra Kai. Lahat talo.

504
00:30:25,365 --> 00:30:28,993
Sinisisi mo ba ako?
Iniiwasan kong mag-away, hindi magsimula.

505
00:30:29,077 --> 00:30:31,621
Alam kong panalo ka,
at naaayon lahat sa'yo.

506
00:30:31,704 --> 00:30:33,289
Pero parte ka ng problema.

507
00:30:33,373 --> 00:30:36,042
Sana naging masaya tayong magkasama.

508
00:30:36,543 --> 00:30:38,211
Pero imposible ata 'yon.

509
00:30:38,294 --> 00:30:40,547
Kung nasa Cobra Kai ka pa.

510
00:30:40,630 --> 00:30:42,632
At ganoon din ang manatili sa'kin.

511
00:30:44,717 --> 00:30:46,594
Hindi aalis sa  Cobra Kai.

512
00:30:49,055 --> 00:30:50,640
Kung ganoon, 'yon na.

513
00:30:50,723 --> 00:30:53,393
Kayong lahat ni Kenny,
magpaloko na lang kayo.

514
00:30:53,476 --> 00:30:54,894
Tapos na akong tumulong.

515
00:30:59,941 --> 00:31:02,068
Hi. Alam n'yo kung nasaan si Sam?

516
00:31:02,151 --> 00:31:03,695
Ah, umalis na siya.

517
00:31:03,778 --> 00:31:05,905
Ayaw niyang makisali sa gulo.

518
00:31:05,989 --> 00:31:07,198
Oo, ako rin.

519
00:31:11,786 --> 00:31:13,162
Sige na. Hahabol ako.

520
00:31:13,872 --> 00:31:14,747
Okay.

521
00:31:18,334 --> 00:31:20,753
Sabi ni sensei wala ka na sa Cobra Kai.

522
00:31:20,837 --> 00:31:23,673
-Wala na ako sa Cobra Kai.
-Nasa panig ka nila.

523
00:31:23,756 --> 00:31:26,843
-'Di mo alam ang sinasabi mo.
-Nang pumunta ka Mexico

524
00:31:26,926 --> 00:31:28,469
akala mo bumait ka. Hindi.

525
00:31:28,553 --> 00:31:31,681
Linawin natin.
Hindi ako pumunta sa Mexico para sa'yo.

526
00:31:31,764 --> 00:31:35,602
-Walang nagsabing pumunta ka kahit saan!
-Hoy! Itigil n'yo.

527
00:31:35,685 --> 00:31:38,229
Magkasundo kayo.
Magkaibigan kayo.

528
00:31:38,313 --> 00:31:40,982
Hindi, hindi kami magkaibigan.

529
00:31:41,065 --> 00:31:42,525
Hindi mangyayari 'yan.

530
00:31:49,824 --> 00:31:52,911
<i>Parang magandang oras</i>
<i>para mag-propose sa kanya.</i>

531
00:31:52,994 --> 00:31:55,705
<i>-Gusto mo bang magpakasal?</i>
<i>-Naku, Colt.</i>

532
00:31:57,415 --> 00:31:58,791
'Wag kang susuko.

533
00:31:59,959 --> 00:32:01,628
Hindi iyon ang nangyari.

534
00:32:01,711 --> 00:32:03,755
Hindi na ako makakasali charity.

535
00:32:03,838 --> 00:32:04,839
Lalo na sa board.

536
00:32:04,923 --> 00:32:07,717
Kasalanan ni Silver.
Kanina niya pa'ko ginagago.

537
00:32:07,800 --> 00:32:09,010
At hinayaan mo siya.

538
00:32:09,093 --> 00:32:10,762
Alam mo gaano kahalaga 'to,

539
00:32:10,845 --> 00:32:13,806
'di mo maisantabi
ang laban kahit isang araw lang.

540
00:32:13,890 --> 00:32:15,975
takot akong 'di maging normal ulit.

541
00:32:16,059 --> 00:32:18,561
Hindi 'pag patuloy
kang magsimula ng away.

542
00:32:18,645 --> 00:32:22,273
Ako ang may kasalanan
ng away sa furniture store, hindi siya.

543
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
Pakiusap, sisihin mo ako.

544
00:32:25,610 --> 00:32:27,111
Away sa furniture store?

545
00:32:28,696 --> 00:32:29,906
Tama na.

546
00:32:29,989 --> 00:32:31,908
Daniel, ngayon magtatapos 'to.

547
00:32:31,991 --> 00:32:34,619
Ganito ang gustong mangyari ni Silver.

548
00:32:34,702 --> 00:32:37,538
Minamanipula niya
ang lahat para mag-away tayo.

549
00:32:37,622 --> 00:32:39,582
Naririnig mo ba ang sarili mo?

550
00:32:39,666 --> 00:32:43,211
Kaya tayo nag-aaway
kasi hindi ka bumibitaw.

551
00:32:43,294 --> 00:32:44,921
Nangako ka na iba ito.

552
00:32:45,004 --> 00:32:47,924
Hindi mo alam kung
ano'ng kaya niyang gawin.

553
00:32:48,007 --> 00:32:50,843
'Di siya titigil
hangga't 'di nasisira buhay ko.

554
00:32:50,927 --> 00:32:52,762
Kaya pinapatumba ko.

555
00:32:52,845 --> 00:32:53,930
Hindi ka titigil.

556
00:32:54,013 --> 00:32:57,850
Hayaan mong ayusin namin ni Chozen.
Para matapos na ito.

557
00:32:57,934 --> 00:32:59,477
Sige. Ayusin mo.

558
00:33:00,103 --> 00:33:01,521
Pero aalis ako.

559
00:33:01,604 --> 00:33:04,691
-Saan ka pupunta?
-Malayo rito. Malayo sa'yo!

560
00:33:04,774 --> 00:33:07,735
Kailangan kong lumayo.
Isasama ko ang mga bata.

561
00:33:54,323 --> 00:33:59,328
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Rose Hernandez

