1
00:00:06,006 --> 00:00:08,758
‎NETFLIX 剧集

2
00:00:57,682 --> 00:00:59,100
‎金多恩老师

3
00:01:00,685 --> 00:01:03,354
‎欢迎来到山谷 旅途还顺利吧？

4
00:01:03,438 --> 00:01:04,773
‎匆匆忙忙

5
00:01:05,690 --> 00:01:07,817
‎克里斯老师没和你一起来吗？

6
00:01:07,901 --> 00:01:10,945
‎恐怕约翰·克里斯已经不在眼镜蛇了

7
00:01:11,029 --> 00:01:12,322
‎他惹上了一些法律纠纷

8
00:01:12,405 --> 00:01:14,282
‎那还真是让人失望呢

9
00:01:16,076 --> 00:01:19,245
‎你让我把我的道场里
‎最出色的老师们带过来

10
00:01:19,329 --> 00:01:20,622
‎所以我带来了

11
00:01:22,624 --> 00:01:24,250
‎你们一路辛苦了

12
00:01:24,334 --> 00:01:26,669
‎豪华轿车里有茶点可供享用 请便吧

13
00:01:33,343 --> 00:01:35,136
‎豪华轿车和私人飞机

14
00:01:35,929 --> 00:01:39,307
‎这种奢侈作风
‎也许能收买你的前任合伙人

15
00:01:39,849 --> 00:01:41,851
‎但对我来说没用

16
00:01:46,523 --> 00:01:47,607
‎正是这种态度

17
00:01:49,150 --> 00:01:52,779
‎我才想让你来我的道场里当老师

18
00:01:52,862 --> 00:01:57,200
‎我需要你帮我看看
‎我的哪些学生准备好进入下一阶段了

19
00:01:57,992 --> 00:02:01,913
‎我给你完全的自主权
‎尽管用你的方式去测试我的学生

20
00:02:02,497 --> 00:02:06,126
‎作为我的生意伙伴
‎这只是你的众多好处之一

21
00:02:06,835 --> 00:02:11,297
‎你的条件很诱人
‎但我飞过来 可不是为了钱

22
00:02:15,677 --> 00:02:18,513
‎50%只是个数字而已

23
00:02:19,681 --> 00:02:20,974
‎我给你提供的

24
00:02:21,724 --> 00:02:22,892
‎是传承

25
00:02:24,394 --> 00:02:27,814
‎你爷爷教美国大兵拳之道

26
00:02:27,897 --> 00:02:29,732
‎不仅仅是为了在战场上用

27
00:02:29,816 --> 00:02:33,361
‎我们要向全世界分享他的作风

28
00:02:35,238 --> 00:02:38,283
‎你觉得你的美国学生们能胜任？

29
00:02:38,867 --> 00:02:39,784
‎是的

30
00:02:42,328 --> 00:02:43,371
‎我们等着瞧吧

31
00:02:59,721 --> 00:03:01,556
‎已经一周了 我们等得越久…

32
00:03:01,639 --> 00:03:03,558
‎我们必须让丹尼尔桑彻底康复

33
00:03:03,641 --> 00:03:07,604
‎长青说得对 我也想采取行动
‎但我们不能就这样贸然…

34
00:03:07,687 --> 00:03:08,855
‎爸爸

35
00:03:10,690 --> 00:03:13,193
‎约翰尼？你怎么来了？

36
00:03:14,068 --> 00:03:16,446
‎来搞清楚
‎如何让西尔弗为他的行为付出代价

37
00:03:17,113 --> 00:03:18,031
‎你穿西装干什么？

38
00:03:19,282 --> 00:03:21,409
‎我总不能穿着睡衣去拉鲁索车行吧

39
00:03:21,492 --> 00:03:22,952
‎你要去上班？

40
00:03:23,036 --> 00:03:24,495
‎丹尼尔桑 我们得做计划…

41
00:03:24,579 --> 00:03:27,373
‎各位 我很感激你们对我的感情 真的

42
00:03:27,457 --> 00:03:31,336
‎但我退出和西尔弗的对战了
‎他想霸占山谷 那就随他去吧

43
00:03:33,630 --> 00:03:34,589
‎我退出空手道了

44
00:03:34,672 --> 00:03:36,341
‎你这话是什么意思？

45
00:03:36,424 --> 00:03:37,926
‎绝不放弃

46
00:03:38,009 --> 00:03:39,677
‎我放弃了

47
00:03:40,261 --> 00:03:42,388
‎和特里·西尔弗对峙是个错误

48
00:03:42,472 --> 00:03:44,849
‎差点让我失去了家庭
‎我不会再犯这种错了

49
00:03:44,933 --> 00:03:46,142
‎丹尼尔 我们支持你

50
00:03:46,226 --> 00:03:48,269
‎你不必半途而废的

51
00:03:48,353 --> 00:03:49,437
‎我有必要这样做

52
00:03:50,480 --> 00:03:54,234
‎我当老师是想帮助孩子们
‎但最终 我让所有人的生活变得更糟

53
00:03:54,317 --> 00:03:56,277
‎你说什么呢？你确实帮助孩子们了

54
00:03:56,361 --> 00:03:58,988
‎需要我一一列举
‎他们因为这件事而受伤的途径吗？

55
00:03:59,072 --> 00:04:00,114
‎包括我女儿？

56
00:04:00,949 --> 00:04:02,533
‎不如去问问罗比我帮了他多少？

57
00:04:06,496 --> 00:04:10,750
‎成长时期 我一直不能理解
‎宫城先生为什么不愿意参与打架

58
00:04:11,501 --> 00:04:12,502
‎但我现在理解了

59
00:04:14,128 --> 00:04:16,923
‎对抗这个世上的怪物不是我们的责任

60
00:04:18,216 --> 00:04:19,259
‎再也不是了

61
00:04:28,142 --> 00:04:30,603
‎克里斯 你的孙女来了

62
00:04:33,898 --> 00:04:34,816
‎嗨 爷爷

63
00:04:35,400 --> 00:04:36,651
‎嗨 孙女

64
00:04:42,031 --> 00:04:43,866
‎我们的小诡计奏效了吗？

65
00:04:45,576 --> 00:04:46,953
‎没能如愿

66
00:04:47,036 --> 00:04:49,038
‎西尔弗老师连眼睛都没眨一下

67
00:04:49,122 --> 00:04:51,499
‎他一直在专注于扩张道场

68
00:04:51,582 --> 00:04:52,709
‎还真是不幸

69
00:04:54,002 --> 00:04:55,003
‎还有其他事吗？

70
00:04:56,879 --> 00:04:57,714
‎是的

71
00:05:00,300 --> 00:05:01,968
‎拉鲁索先生受了重伤

72
00:05:02,468 --> 00:05:03,303
‎因为我们

73
00:05:04,470 --> 00:05:06,139
‎至少干掉了一个敌人

74
00:05:08,224 --> 00:05:10,768
‎等我出去后 我会解决掉另一个

75
00:05:10,852 --> 00:05:12,353
‎你不在乎拉鲁索先生的事？

76
00:05:12,437 --> 00:05:13,855
‎他只是达到目的的手段而已

77
00:05:13,938 --> 00:05:15,189
‎我也是吗？

78
00:05:15,273 --> 00:05:19,277
‎当然不是
‎你和我是唯一能够相互信任的人

79
00:05:21,821 --> 00:05:24,115
‎我还得在道场里待多久？

80
00:05:25,283 --> 00:05:28,369
‎我知道深入敌后是一件很难的事情

81
00:05:28,953 --> 00:05:31,122
‎但我需要你再坚持一下

82
00:05:33,916 --> 00:05:35,835
‎我已经有了从这里出去的计划

83
00:05:35,918 --> 00:05:36,878
‎是吗？

84
00:05:36,961 --> 00:05:41,049
‎是的 我得扮演好士兵的角色
‎我需要你也这样做

85
00:05:41,758 --> 00:05:45,345
‎尽管照西尔弗说的去做
‎但要留心观察

86
00:05:47,221 --> 00:05:48,222
‎他很聪明

87
00:05:49,307 --> 00:05:50,350
‎但他总会犯错

88
00:05:51,893 --> 00:05:53,895
‎那正是我们需要的空隙

89
00:05:54,854 --> 00:05:56,105
‎你能做到吗？

90
00:05:58,107 --> 00:05:59,025
‎可以 老师

91
00:06:01,569 --> 00:06:02,695
‎很好

92
00:06:02,779 --> 00:06:04,238
‎（托潘加空手道）

93
00:06:09,744 --> 00:06:11,746
‎拜托 我根本没那么用力打你

94
00:06:13,039 --> 00:06:17,210
‎德文 刚才踢得很棒
‎但记住 这里的所有人都是朋友

95
00:06:17,293 --> 00:06:18,961
‎所以攻击性别太强 好吗？

96
00:06:19,045 --> 00:06:20,880
‎我认为她打得很完美

97
00:06:22,632 --> 00:06:25,176
‎特里 见到你真是太好了

98
00:06:26,552 --> 00:06:28,971
‎同学们 请集合

99
00:06:32,642 --> 00:06:33,851
‎得分！胜利！

100
00:06:35,812 --> 00:06:39,941
‎我有个苦乐参半的事情要宣告

101
00:06:40,525 --> 00:06:44,987
‎特里·西尔弗老师
‎给我开出了一个很慷慨的条件

102
00:06:45,071 --> 00:06:46,489
‎我很骄傲地宣布

103
00:06:46,572 --> 00:06:49,909
‎托潘加空手道
‎现在转交给了新的管理人员

104
00:06:49,992 --> 00:06:52,829
‎能成为眼镜蛇家族的一员
‎我们很兴奋

105
00:06:52,912 --> 00:06:54,872
‎谢谢你 罗森塞尔老师

106
00:06:57,083 --> 00:07:00,503
‎我相信你们都很好奇
‎这对你们道场的未来意味着什么

107
00:07:01,629 --> 00:07:04,298
‎没错 这里肯定会发生一些变化

108
00:07:05,425 --> 00:07:06,676
‎是好的变化

109
00:07:07,468 --> 00:07:10,012
‎希望你们别介意学费变得更便宜

110
00:07:11,889 --> 00:07:13,599
‎你们会有新的老师

111
00:07:14,559 --> 00:07:15,726
‎今天

112
00:07:16,727 --> 00:07:19,439
‎就由金老师和郑宇老师教课

113
00:07:20,148 --> 00:07:21,983
‎你要换掉我 特里？

114
00:07:22,650 --> 00:07:25,570
‎我们在安息日做礼拜时
‎谈成的交易可不是这样的

115
00:07:30,074 --> 00:07:31,409
‎托潘加空手道

116
00:07:32,452 --> 00:07:34,412
‎过去几年来

117
00:07:34,495 --> 00:07:37,373
‎四处承受失败

118
00:07:38,833 --> 00:07:40,626
‎这一点今天就会结束

119
00:07:41,794 --> 00:07:43,171
‎我的新任老师们

120
00:07:43,754 --> 00:07:46,007
‎会把你们所有人都塑造成赢家

121
00:07:46,090 --> 00:07:50,261
‎就像我们自己的全谷锦标赛冠军
‎托莉·尼克斯一样

122
00:07:50,344 --> 00:07:52,597
‎如果你想被精英中的精英训练

123
00:07:53,764 --> 00:07:56,267
‎那就走上前来
‎从奥德尔老师这里拿道服

124
00:07:57,477 --> 00:07:58,686
‎如果你想退出

125
00:08:00,146 --> 00:08:04,275
‎那么至少从巴卡瑞亚老师这里
‎拿个暖水瓶赠品再走

126
00:08:04,358 --> 00:08:05,568
‎作为我的告别礼物

127
00:08:11,949 --> 00:08:16,954
‎看样子你的学生们已经做出决定了

128
00:08:17,538 --> 00:08:18,581
‎再见了 老师

129
00:08:19,665 --> 00:08:21,834
‎课就交给你们了 尼克斯 你跟我来

130
00:08:21,918 --> 00:08:22,752
‎不行

131
00:08:23,878 --> 00:08:25,505
‎你的冠军得留下来

132
00:08:27,089 --> 00:08:27,924
‎为什么？

133
00:08:28,633 --> 00:08:31,886
‎我得看看这个道场里
‎谁是最出色的学生

134
00:08:32,762 --> 00:08:34,972
‎你得帮我测试他们

135
00:08:43,272 --> 00:08:44,148
‎是 老师

136
00:08:46,400 --> 00:08:47,401
‎我不明白

137
00:08:47,985 --> 00:08:50,863
‎“不在那里”是一回事
‎但拉鲁索任凭西尔弗去赢？

138
00:08:50,947 --> 00:08:53,282
‎那个油腻的家伙
‎以一种我认为不可能的方式

139
00:08:53,366 --> 00:08:54,867
‎扰乱了丹尼尔的思想

140
00:08:55,868 --> 00:08:57,787
‎他会回心转意的 他只需要时间

141
00:08:57,870 --> 00:09:01,874
‎我们没多少时间了
‎西尔弗的帝国每天都在扩张

142
00:09:01,958 --> 00:09:05,378
‎是啊 但山谷的孩子也就这么多

143
00:09:05,461 --> 00:09:07,255
‎他能开多少家新道场？

144
00:09:07,922 --> 00:09:11,759
‎他不光在开新道场
‎他还在接手其他的道场

145
00:09:11,842 --> 00:09:13,719
‎我现在在托潘加空手道

146
00:09:14,595 --> 00:09:17,014
‎欢迎他们加入眼镜蛇的家庭

147
00:09:17,098 --> 00:09:18,182
‎这是什么时候的事？

148
00:09:18,266 --> 00:09:19,392
‎是直播 正在发生

149
00:09:19,475 --> 00:09:22,103
‎好极了 我要去揍这个马尾辫一顿

150
00:09:22,186 --> 00:09:24,105
‎你不能就这样一个人大摇大摆地过去

151
00:09:24,188 --> 00:09:28,651
‎我当然可以 那家伙总是躲在暗处
‎等我们掉入他的陷阱

152
00:09:29,735 --> 00:09:32,613
‎现在我们知道他身在何处
‎他不在自己的地盘上

153
00:09:32,697 --> 00:09:33,990
‎好吧 长青 拜托你劝劝他

154
00:09:34,073 --> 00:09:35,324
‎阿曼达桑说得对

155
00:09:36,576 --> 00:09:39,161
‎-一个人可不行
‎-谢谢

156
00:09:39,245 --> 00:09:41,330
‎-我跟你一起去
‎-我不是这个意思

157
00:09:41,414 --> 00:09:44,417
‎-你知道这可不是什么型竞赛吧？
‎-是

158
00:09:45,835 --> 00:09:46,836
‎这是肯定的意思吗？

159
00:09:51,549 --> 00:09:53,551
‎我不明白这样做怎么能帮爸爸

160
00:09:54,427 --> 00:09:55,428
‎我也不知道 萨姆

161
00:09:56,220 --> 00:09:58,598
‎目前来看 我都不知道有什么能帮他

162
00:10:22,288 --> 00:10:23,164
‎嗨 老师

163
00:10:24,248 --> 00:10:26,709
‎哇 瞧瞧你 自己吃饭呢

164
00:10:26,792 --> 00:10:29,920
‎看来给你换尿布的护士今天请假了

165
00:10:33,257 --> 00:10:35,343
‎-太棒了
‎-我超喜欢红色的

166
00:10:36,636 --> 00:10:37,803
‎你猜怎么？

167
00:10:38,638 --> 00:10:42,016
‎从现在开始 这些果冻都归我了

168
00:10:42,892 --> 00:10:44,685
‎你觉得如何 老家伙？

169
00:10:51,317 --> 00:10:53,235
‎我觉得这个主意很不错

170
00:10:55,696 --> 00:10:56,572
‎我想也是

171
00:10:57,365 --> 00:10:59,700
‎那就再见啦 老师

172
00:11:03,204 --> 00:11:05,289
‎有一件事情 非常出乎我的预料

173
00:11:05,373 --> 00:11:08,459
‎就是我和其他人相处得格外轻松

174
00:11:09,752 --> 00:11:14,173
‎是吗？我都没意识到
‎你在这里结交了朋友呢

175
00:11:14,256 --> 00:11:16,467
‎是啊 我很容易和别人交朋友

176
00:11:17,593 --> 00:11:19,887
‎我发现善良待人对我大有帮助

177
00:11:20,971 --> 00:11:23,683
‎知道你和别人相处融洽 我很开心

178
00:11:23,766 --> 00:11:25,976
‎你这种年龄的狱友
‎不是所有人都有这种经历

179
00:11:26,060 --> 00:11:28,896
‎他们通常更容易成为别人的欺凌目标

180
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
‎我是个很坚强的人

181
00:11:30,981 --> 00:11:34,902
‎哪怕你把我从窗户中扔出去
‎我都会毫发无损

182
00:11:36,278 --> 00:11:38,197
‎当然 我是指情感方面

183
00:11:38,280 --> 00:11:39,365
‎当然了

184
00:11:42,076 --> 00:11:43,619
‎看样子我们的时间到了

185
00:11:44,620 --> 00:11:46,497
‎我们才刚刚聊到兴头上呢

186
00:11:47,790 --> 00:11:48,624
‎好吧

187
00:11:50,418 --> 00:11:53,129
‎谢谢你 医生
‎我很享受和你在一起的时间

188
00:11:53,212 --> 00:11:54,255
‎我也是

189
00:11:55,131 --> 00:11:58,759
‎你不是为了让我给你写有利的推荐信
‎才这样跟我说好话吧？

190
00:11:59,343 --> 00:12:00,511
‎当然不是了

191
00:12:01,971 --> 00:12:05,141
‎我真的认为这些谈话很有益处

192
00:12:09,228 --> 00:12:10,104
‎两人一组

193
00:12:10,688 --> 00:12:13,315
‎让我看看你们的手刀出击
‎开掌出击和背拳

194
00:12:13,399 --> 00:12:15,109
‎向上五次 向下五次

195
00:12:15,192 --> 00:12:16,235
‎开始

196
00:12:28,289 --> 00:12:29,248
‎去看别人吧

197
00:12:32,251 --> 00:12:35,129
‎可以 但如果你这样攻击对方
‎你的手会被打坏的

198
00:12:35,212 --> 00:12:36,422
‎我知道自己在做什么

199
00:12:39,216 --> 00:12:40,301
‎那来打我

200
00:12:46,140 --> 00:12:47,141
‎错了

201
00:12:52,354 --> 00:12:54,440
‎你必须要让自己的手侧坚韧
‎像一把刀一样

202
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
‎好一些 但差别不大

203
00:13:02,948 --> 00:13:06,368
‎你为什么还穿着这身道服？
‎觉得自己不够加入眼镜蛇的资格？

204
00:13:06,452 --> 00:13:09,872
‎我还没想好
‎你们的道场够不够资格收我为徒

205
00:13:09,955 --> 00:13:12,416
‎看样子你忘了锦标赛上
‎是谁把你狠揍一顿的

206
00:13:12,500 --> 00:13:14,043
‎拜托 那个裁判眼瞎了

207
00:13:14,126 --> 00:13:16,378
‎他在我出界的时候给了你一分

208
00:13:16,462 --> 00:13:18,589
‎-那你为什么还在这里？
‎-我妈妈总是说…

209
00:13:23,302 --> 00:13:25,554
‎“真正失败的唯一方式就是放弃”

210
00:13:25,638 --> 00:13:26,555
‎听着是个聪明人

211
00:13:28,974 --> 00:13:29,809
‎曾经是

212
00:13:31,727 --> 00:13:32,561
‎抱歉

213
00:13:32,645 --> 00:13:35,356
‎为什么？你又没做什么

214
00:13:36,982 --> 00:13:38,901
‎我倒是想狠揍癌症一顿

215
00:13:41,487 --> 00:13:42,321
‎是啊

216
00:13:43,656 --> 00:13:44,573
‎我理解你的感受

217
00:13:47,284 --> 00:13:50,788
‎不过你必须把这些愤怒用在拳头上

218
00:13:59,004 --> 00:13:59,880
‎停！

219
00:14:02,132 --> 00:14:03,551
‎我已经看得够多了

220
00:14:04,134 --> 00:14:06,512
‎你们用自己的力量相互训练

221
00:14:07,221 --> 00:14:11,183
‎现在你们要用自己的力量相互对打

222
00:14:13,143 --> 00:14:15,312
‎尼克斯 让他们准备好

223
00:14:17,857 --> 00:14:19,775
‎你不必跟着来的 我自己就能搞定

224
00:14:19,859 --> 00:14:21,986
‎不太可能 西尔弗很危险

225
00:14:22,069 --> 00:14:23,070
‎是啊 我知道

226
00:14:24,196 --> 00:14:26,490
‎但这次我做好准备了
‎我也能变得很危险

227
00:14:27,199 --> 00:14:29,451
‎丹尼尔桑告诉过我 你能有多危险

228
00:14:29,535 --> 00:14:32,121
‎他有没有提过
‎我在高中时曾把他揍得屁滚尿流？

229
00:14:33,372 --> 00:14:35,749
‎我曾在他约会时抢劫过他

230
00:14:36,333 --> 00:14:38,085
‎是吗？我把他推下过悬崖

231
00:14:38,168 --> 00:14:39,295
‎我和他搏斗到死

232
00:14:39,378 --> 00:14:40,796
‎是吗？所以你现在是鬼魂？

233
00:14:40,880 --> 00:14:44,133
‎不 丹尼尔桑对我手下留情了

234
00:14:44,216 --> 00:14:45,801
‎听起来像是拉鲁索的作风

235
00:14:46,302 --> 00:14:47,803
‎他那时可真是个烦人的家伙

236
00:14:47,887 --> 00:14:49,221
‎特别讨人厌

237
00:14:50,139 --> 00:14:52,558
‎但他总会为自己的信仰而战

238
00:14:53,475 --> 00:14:56,228
‎他从不会在战斗中退出
‎哪怕是在该退出的时候

239
00:14:56,312 --> 00:14:59,356
‎几个月前
‎我目睹他狠揍了一整支冰球队

240
00:14:59,440 --> 00:15:01,150
‎五对一 他全给打趴下了

241
00:15:02,776 --> 00:15:05,404
‎我见过他从台风里救了一位小女孩

242
00:15:07,031 --> 00:15:09,658
‎他对着穴位一击
‎就把一个人打倒在地上了

243
00:15:11,118 --> 00:15:13,329
‎你以为是谁教他这招的？

244
00:15:15,831 --> 00:15:16,916
‎我们到了

245
00:15:19,668 --> 00:15:21,545
‎（眼镜蛇）

246
00:15:28,969 --> 00:15:30,596
‎德文？搞什么鬼？

247
00:15:30,679 --> 00:15:33,098
‎-你在干什么？
‎-我的学生在这里

248
00:15:33,182 --> 00:15:35,809
‎我们来不是为了学生 是为了西尔弗

249
00:15:35,893 --> 00:15:37,686
‎必须等待合适的时机

250
00:15:39,271 --> 00:15:42,441
‎跑到虎穴里 你会被吃掉的

251
00:15:43,317 --> 00:15:44,318
‎好吧 那我们等着

252
00:15:51,075 --> 00:15:51,909
‎克里斯

253
00:15:53,410 --> 00:15:54,787
‎有你的一封信

254
00:15:54,870 --> 00:15:56,997
‎谢谢

255
00:16:22,106 --> 00:16:22,940
‎医生！

256
00:16:24,400 --> 00:16:27,569
‎我刚刚收到了监狱长的信

257
00:16:28,237 --> 00:16:30,864
‎你的推荐信似乎是搞错了

258
00:16:30,948 --> 00:16:33,117
‎是吗？我感觉写得挺准确的

259
00:16:33,784 --> 00:16:38,831
‎是啊 但你建议他们
‎拒绝提前释放我的请求

260
00:16:39,498 --> 00:16:42,334
‎为什么？我以为我们取得了不少进展

261
00:16:42,918 --> 00:16:44,128
‎约翰 别再胡扯了

262
00:16:44,712 --> 00:16:45,713
‎什么？

263
00:16:46,296 --> 00:16:47,798
‎你以为我是新手吗？

264
00:16:47,881 --> 00:16:51,135
‎到底你是真的有进步
‎还是只挑我爱听的话说 我心里清楚

265
00:16:53,679 --> 00:16:55,055
‎我也是别无选择

266
00:16:56,473 --> 00:17:00,102
‎法庭给我指派了
‎一个不称职的狗屁律师

267
00:17:00,185 --> 00:17:01,437
‎如果你想提前出去

268
00:17:01,520 --> 00:17:04,565
‎你得首先好好想想
‎自己为什么会来这里

269
00:17:05,482 --> 00:17:08,193
‎如果你想聊聊 我明天一上午都有空

270
00:17:08,277 --> 00:17:10,404
‎我们能有不少时间深聊一下

271
00:17:17,953 --> 00:17:20,914
‎在韩国的时候
‎我们的学生会爬上智异山

272
00:17:20,998 --> 00:17:23,625
‎也就是内陆最高的山脉

273
00:17:23,709 --> 00:17:26,587
‎而且背着沉重的背包 里面只装着水

274
00:17:27,087 --> 00:17:28,881
‎我们会在山顶上训练

275
00:17:28,964 --> 00:17:32,551
‎一直训练到日落之后的寒冷夜晚

276
00:17:33,135 --> 00:17:34,636
‎我会和他们一起训练

277
00:17:35,220 --> 00:17:37,139
‎背着两个沉重的背包

278
00:17:38,307 --> 00:17:40,476
‎我的学生们非常坚定

279
00:17:41,143 --> 00:17:44,605
‎我要看看你们到底有多坚定

280
00:17:45,189 --> 00:17:46,607
‎你们两个起来

281
00:17:53,489 --> 00:17:54,656
‎拿起它

282
00:17:54,740 --> 00:17:55,657
‎阻止她

283
00:17:56,575 --> 00:17:58,118
‎使用任何必要的手段

284
00:17:58,619 --> 00:17:59,703
‎你们有一分钟的时间

285
00:18:04,500 --> 00:18:05,667
‎开始！

286
00:18:08,045 --> 00:18:09,254
‎给你好看！

287
00:18:12,633 --> 00:18:16,553
‎拳之道意味着不能让步、不能心软

288
00:18:16,637 --> 00:18:19,973
‎还是说 美国的冠军就这点能耐吗？

289
00:18:20,557 --> 00:18:21,391
‎再来！

290
00:18:28,774 --> 00:18:30,400
‎再狠一些

291
00:18:38,325 --> 00:18:39,743
‎我让你再狠一些！

292
00:18:47,793 --> 00:18:50,337
‎我们不会接受失败 不会接受投降

293
00:18:50,420 --> 00:18:52,005
‎把今天当作人生的最后一天来战

294
00:19:00,514 --> 00:19:01,682
‎很好

295
00:19:01,765 --> 00:19:02,599
‎力量

296
00:19:03,183 --> 00:19:04,351
‎决心

297
00:19:04,977 --> 00:19:06,979
‎这才是拳之道

298
00:19:07,521 --> 00:19:08,689
‎坚守这些规则

299
00:19:09,356 --> 00:19:10,274
‎要牢记

300
00:19:13,152 --> 00:19:14,528
‎全体解散

301
00:19:30,085 --> 00:19:32,337
‎好吧 够了

302
00:19:33,380 --> 00:19:36,675
‎你坐在那里生闷气
‎就像班上惹了麻烦的小孩一样

303
00:19:36,758 --> 00:19:38,385
‎你想让我干什么？

304
00:19:38,468 --> 00:19:39,553
‎拿着纸巾擦泪吗？

305
00:19:39,636 --> 00:19:42,139
‎-我以为你是个老师
‎-我确实是老师

306
00:19:42,222 --> 00:19:43,390
‎那就拿出老师的样子

307
00:19:43,974 --> 00:19:46,351
‎我不是来这里责骂你的

308
00:19:47,144 --> 00:19:48,270
‎我是来帮你的

309
00:19:49,605 --> 00:19:52,608
‎我相信内心深处 你是个好人

310
00:19:53,775 --> 00:19:57,237
‎我不相信你一直都是这么暴力的人

311
00:19:58,530 --> 00:20:00,908
‎我认为你的人生曾经发生过一些事

312
00:20:04,411 --> 00:20:05,787
‎我确实失去了某个人

313
00:20:08,373 --> 00:20:09,541
‎很多年前

314
00:20:11,710 --> 00:20:12,711
‎是谁？

315
00:20:14,671 --> 00:20:16,048
‎我的人生挚爱

316
00:20:17,925 --> 00:20:19,259
‎约翰 我对此很遗憾

317
00:20:20,469 --> 00:20:22,095
‎这件事发生的时候 你在哪里？

318
00:20:23,347 --> 00:20:24,431
‎海外

319
00:20:28,477 --> 00:20:29,394
‎她的死

320
00:20:31,396 --> 00:20:33,815
‎敦促我去做我必须做的事情

321
00:20:33,899 --> 00:20:36,568
‎只要能救自己 做什么都行

322
00:20:38,779 --> 00:20:41,448
‎别像那些留长发的嬉皮士一样批判我

323
00:20:42,366 --> 00:20:43,533
‎那可是战争

324
00:20:43,617 --> 00:20:45,911
‎但暴力跟随你回家了

325
00:20:46,912 --> 00:20:48,163
‎我读过你的资料

326
00:20:48,247 --> 00:20:50,832
‎越战之后 你成了老师

327
00:20:50,916 --> 00:20:54,002
‎开了道场 教孩子们如何打架

328
00:20:54,086 --> 00:20:55,796
‎我是教他们如何变强

329
00:20:55,879 --> 00:20:57,547
‎把他们所感受到的愤怒

330
00:20:58,131 --> 00:20:59,633
‎化为力量

331
00:21:03,262 --> 00:21:04,638
‎我受够了

332
00:21:05,973 --> 00:21:08,475
‎真是个有意思的措辞

333
00:21:09,142 --> 00:21:11,937
‎“把他们所感受到的愤怒”

334
00:21:13,397 --> 00:21:16,692
‎约翰 你会感受到愤怒吗？对谁？

335
00:21:16,775 --> 00:21:20,404
‎把我放进这个牢笼里的人

336
00:21:20,487 --> 00:21:23,615
‎-但这一切是你自己做的
‎-别扯了

337
00:21:24,366 --> 00:21:25,867
‎在这件事上 我没有任何责任

338
00:21:26,785 --> 00:21:28,537
‎我什么都没做错

339
00:21:30,872 --> 00:21:32,249
‎所以你一点儿也不后悔？

340
00:21:34,626 --> 00:21:35,460
‎后悔？

341
00:21:38,714 --> 00:21:43,885
‎告诉我 我到底应该后悔什么？

342
00:21:45,637 --> 00:21:46,805
‎你伤害的那些人

343
00:21:52,936 --> 00:21:54,771
‎我并不想伤害任何人

344
00:21:59,443 --> 00:22:01,403
‎我只想让自己的学生坚强起来

345
00:22:02,863 --> 00:22:04,406
‎你想让他们变成你这样的人

346
00:22:06,074 --> 00:22:06,908
‎不是的

347
00:22:09,911 --> 00:22:12,039
‎我想让他们变得比我更好

348
00:22:20,088 --> 00:22:22,841
‎我知道你可以比现在的自己更优秀

349
00:22:23,675 --> 00:22:25,344
‎他被锁在了你的内心里

350
00:22:25,427 --> 00:22:26,470
‎内心深处

351
00:22:29,014 --> 00:22:30,557
‎你只需要找到他就好

352
00:22:42,861 --> 00:22:44,696
‎成人课程在周三

353
00:22:44,780 --> 00:22:48,075
‎我们不是来上课的
‎我们是来教你一课的

354
00:22:48,158 --> 00:22:50,035
‎特里·西尔弗在哪里？

355
00:22:50,118 --> 00:22:51,703
‎你找西尔弗老师干什么？

356
00:22:51,787 --> 00:22:54,414
‎-我们想给他传个话
‎-我们要揍他一顿

357
00:22:55,457 --> 00:22:57,417
‎-不可能
‎-你觉得我不能揍他？

358
00:22:58,043 --> 00:23:00,504
‎-我觉得你连我都揍不了
‎-是吗？

359
00:23:22,109 --> 00:23:24,903
‎你在金宣英的道场里训练多久了？

360
00:23:24,986 --> 00:23:25,821
‎一辈子

361
00:23:58,478 --> 00:23:59,604
‎够了！

362
00:24:03,150 --> 00:24:05,902
‎你肯定就是户口长青吧

363
00:24:06,486 --> 00:24:09,656
‎从你那可怜的小破岛跑来这里啊

364
00:24:10,490 --> 00:24:15,662
‎没想到丹尼尔·拉鲁索
‎这么快就恢复伤势了

365
00:24:17,289 --> 00:24:19,666
‎搞什么？
‎我和丹尼尔·拉鲁索长得一点都不像

366
00:24:19,749 --> 00:24:21,668
‎西尔弗必须要为他的所作所为负责

367
00:24:23,044 --> 00:24:25,464
‎你和身边的金毛狗一样只会乱叫

368
00:24:26,590 --> 00:24:28,008
‎相信我 我可不止会乱叫

369
00:24:29,092 --> 00:24:30,677
‎你想打架吗？

370
00:24:30,760 --> 00:24:31,678
‎准备！

371
00:24:36,933 --> 00:24:38,310
‎他们太占优势了

372
00:24:38,977 --> 00:24:39,936
‎他们的道场

373
00:24:40,020 --> 00:24:42,105
‎我们要等合适的时机

374
00:24:45,609 --> 00:24:47,194
‎我们不会让你们霸占整个山谷

375
00:24:49,529 --> 00:24:50,780
‎我们已经霸占了

376
00:24:53,116 --> 00:24:54,618
‎-喂
‎-想得真美

377
00:25:02,792 --> 00:25:03,835
‎好 谢啦 瑞丽

378
00:25:05,170 --> 00:25:07,172
‎这些眼镜蛇零食太好吃了！

379
00:25:07,964 --> 00:25:10,133
‎我都停不下来 简直上瘾

380
00:25:10,217 --> 00:25:13,053
‎这些都是高蛋白
‎你最多只该吃一两袋而已

381
00:25:13,637 --> 00:25:14,763
‎-真的？
‎-拜托 真的？

382
00:25:14,846 --> 00:25:16,598
‎我靠 快瞧瞧谁来了

383
00:25:25,941 --> 00:25:28,527
‎你来这里干什么？我以为你退出了

384
00:25:30,320 --> 00:25:32,239
‎虽然你在垫子上打败了我 但是呢

385
00:25:33,114 --> 00:25:34,950
‎只有放弃才算输

386
00:25:36,493 --> 00:25:39,287
‎李小姐 不如你先去前台那里报道吧

387
00:25:40,080 --> 00:25:42,791
‎她会给你办张通行卡
‎以便你在课后练习

388
00:25:42,874 --> 00:25:45,418
‎噢 我绝对会的

389
00:25:50,048 --> 00:25:53,718
‎我必须得夸夸你
‎李昨天上完课后 就来找我们了

390
00:25:54,427 --> 00:25:56,846
‎说想加入我们的旗舰店道场

391
00:25:56,930 --> 00:25:59,558
‎显然她想继续向你学习

392
00:26:00,225 --> 00:26:01,560
‎我很为你骄傲

393
00:26:02,686 --> 00:26:04,813
‎可她没通过测试 她跑掉了

394
00:26:05,522 --> 00:26:08,316
‎那个测试不是为了她 是为了测试你

395
00:26:09,568 --> 00:26:12,988
‎我想看看你的内心到底有多大的力量

396
00:26:13,071 --> 00:26:14,698
‎才能完成你需要做的事情

397
00:26:14,781 --> 00:26:15,949
‎那是什么？

398
00:26:16,825 --> 00:26:19,703
‎一个超越你想象的宏伟计划

399
00:26:21,871 --> 00:26:24,082
‎西尔弗显然有自己的计谋

400
00:26:24,165 --> 00:26:28,461
‎是的 现在他又召集了国际外援
‎这混蛋根本不打算公平竞争

401
00:26:29,045 --> 00:26:31,840
‎那些人都在西尔弗的师父
‎金宣英的手下训练过

402
00:26:32,549 --> 00:26:35,635
‎我一个人打败了六个山谷里的老师

403
00:26:36,678 --> 00:26:39,389
‎可我们两个人
‎才能和他们中的一个对打

404
00:26:40,223 --> 00:26:41,683
‎我还是觉得我们本来能赢

405
00:26:41,766 --> 00:26:43,727
‎给我个双节棍 我能把他打昏

406
00:26:43,810 --> 00:26:45,729
‎好吧 我们冷静一下

407
00:26:45,812 --> 00:26:47,897
‎先别着急考虑用致命武器袭击别人

408
00:26:48,857 --> 00:26:51,192
‎长青 你才刚刚来这里不久

409
00:26:51,776 --> 00:26:54,446
‎约翰尼 无意冒犯
‎但制定战略并不是你的强项

410
00:26:54,529 --> 00:26:56,406
‎你更像是个钝器

411
00:26:56,489 --> 00:26:57,532
‎谢谢

412
00:26:58,491 --> 00:27:02,120
‎如果我们要成立抵抗军
‎我们需要丹尼尔来带领大家

413
00:27:02,203 --> 00:27:04,331
‎你也听他说了 他不想参与了

414
00:27:06,124 --> 00:27:08,335
‎我也曾经以为自己不想再打了

415
00:27:10,086 --> 00:27:11,171
‎但我错了

416
00:27:11,254 --> 00:27:12,881
‎我和爸爸想的一样

417
00:27:13,465 --> 00:27:17,093
‎我感觉空手道
‎让所有人的生活都变得更糟

418
00:27:17,677 --> 00:27:19,929
‎我甚至还留下了疤痕证据

419
00:27:21,723 --> 00:27:25,226
‎但过几年之后 哪怕我的伤疤消失了

420
00:27:27,729 --> 00:27:29,064
‎我所学到的东西

421
00:27:30,398 --> 00:27:31,941
‎宫城先生教的东西

422
00:27:33,902 --> 00:27:36,404
‎会比我第一次穿上道服时
‎所受到的影响还大

423
00:27:38,698 --> 00:27:42,160
‎爸爸说得对
‎宫城先生总会尽可能地避免冲突

424
00:27:43,370 --> 00:27:45,205
‎但他也会在不得已时出手

425
00:27:46,164 --> 00:27:47,832
‎如果他现在在这里

426
00:27:49,084 --> 00:27:53,171
‎他会告诉爸爸
‎这是我们无法退出的战斗

427
00:27:56,675 --> 00:28:00,303
‎虽然丹尼尔已经没有宫城先生可依靠

428
00:28:00,387 --> 00:28:02,681
‎但他还有我们

429
00:28:08,937 --> 00:28:11,314
‎C区牢房的人员前往食堂

430
00:28:12,440 --> 00:28:13,525
‎午餐时间到 小伙子们

431
00:28:15,068 --> 00:28:16,069
‎嘿 老师！

432
00:28:16,986 --> 00:28:19,155
‎我是来拿今天的果冻的

433
00:28:23,410 --> 00:28:26,162
‎怎么了？耳朵进屎了吗 老家伙？

434
00:28:27,163 --> 00:28:28,748
‎我来帮你清理干净

435
00:28:30,417 --> 00:28:33,044
‎这把老骨头
‎怎么会是因为袭击进来的？

436
00:28:40,260 --> 00:28:41,845
‎你不太了解我

437
00:28:53,314 --> 00:28:54,524
‎快点！

438
00:29:09,330 --> 00:29:11,374
‎老师！

439
00:29:12,000 --> 00:29:12,959
‎继续打啊！

440
00:29:15,462 --> 00:29:18,423
‎老师！

441
00:29:18,506 --> 00:29:19,883
‎老师！

442
00:29:19,966 --> 00:29:21,593
‎耶！

443
00:29:21,676 --> 00:29:24,471
‎老师！

444
00:29:27,307 --> 00:29:30,143
‎从现在起 你得把你的果冻给我

445
00:29:31,394 --> 00:29:33,146
‎你有问题吗？

446
00:29:33,229 --> 00:29:34,647
‎没有

447
00:29:35,231 --> 00:29:36,566
‎没有 什么？

448
00:29:36,649 --> 00:29:38,109
‎没有 老师

449
00:29:49,829 --> 00:29:51,915
‎我们来这里干什么？
‎我们不是要回家吗？

450
00:29:52,665 --> 00:29:54,959
‎先快速拜访一个地方

451
00:29:55,043 --> 00:29:56,336
‎来吧

452
00:30:10,350 --> 00:30:12,519
‎阿曼达 我不进那里的

453
00:30:13,311 --> 00:30:15,563
‎嘿 没关系

454
00:30:16,147 --> 00:30:17,357
‎你现在很受伤

455
00:30:18,316 --> 00:30:19,692
‎但我希望你能愈合

456
00:30:20,193 --> 00:30:21,361
‎我就在这里

457
00:31:12,120 --> 00:31:15,290
‎（不要上下 要从边侧到边侧
‎半边左 半边右 宫城）

458
00:31:19,335 --> 00:31:21,337
‎（刷房子）

459
00:31:26,259 --> 00:31:28,052
‎这里感觉像是时间胶囊一样

460
00:31:32,891 --> 00:31:34,767
‎我们结婚前的那晚

461
00:31:35,268 --> 00:31:36,394
‎我特别紧张

462
00:31:36,895 --> 00:31:38,438
‎我跑来这里找宫城先生

463
00:31:39,689 --> 00:31:43,943
‎他让我坐下
‎给我倒了一杯茶 还有清酒

464
00:31:45,862 --> 00:31:47,196
‎我们聊了关于你的事情

465
00:31:48,364 --> 00:31:50,158
‎他非常爱你 丹尼尔

466
00:31:51,075 --> 00:31:53,369
‎他对我说：“阿曼达桑

467
00:31:54,829 --> 00:31:58,166
‎生活中
‎把脑袋埋在沙子里总是很容易”

468
00:31:59,876 --> 00:32:03,171
‎他告诉我 你有时候很难对付

469
00:32:04,047 --> 00:32:06,424
‎你总会为自己所相信的事情而战

470
00:32:07,467 --> 00:32:11,429
‎而你最相信的 就是你的家人和朋友

471
00:32:13,264 --> 00:32:15,350
‎而我现在相信

472
00:32:15,433 --> 00:32:17,226
‎我们应该反抗特里·西尔弗

473
00:32:18,686 --> 00:32:21,105
‎这是你应该做的事情

474
00:32:21,189 --> 00:32:22,941
‎也是我、我们一家该做的事情

475
00:32:24,901 --> 00:32:26,444
‎很抱歉 我花了这么久才意识到

476
00:32:29,405 --> 00:32:31,032
‎阿曼达 这番话对我意义非凡

477
00:32:33,451 --> 00:32:36,746
‎可如果对抗西尔弗
‎让一切变得更糟了怎么办？

478
00:32:37,372 --> 00:32:40,124
‎每次我想为正义而战时

479
00:32:40,208 --> 00:32:41,501
‎总会有人受伤

480
00:32:43,378 --> 00:32:44,963
‎我不能再让这些孩子们失望了

481
00:32:46,506 --> 00:32:47,548
‎你没让我失望

482
00:32:52,804 --> 00:32:54,722
‎萨姆和我爸爸告诉我了

483
00:32:56,474 --> 00:32:59,310
‎你第一次见到我时
‎我的生活一片混乱

484
00:33:00,311 --> 00:33:01,479
‎但你给了我一份工作

485
00:33:03,231 --> 00:33:04,232
‎一个家

486
00:33:06,150 --> 00:33:06,985
‎一个目的

487
00:33:08,861 --> 00:33:10,113
‎你不能就这样放弃

488
00:33:11,030 --> 00:33:13,741
‎罗比 我所做的一切

489
00:33:14,367 --> 00:33:17,328
‎少管所那些事 都是为了帮你

490
00:33:17,412 --> 00:33:18,830
‎不 是我该道歉

491
00:33:21,124 --> 00:33:23,042
‎眼镜蛇的事情 我本该听你的

492
00:33:26,129 --> 00:33:29,674
‎但我那时不能理解
‎直到我自己开始指导别人

493
00:33:30,883 --> 00:33:32,635
‎现在这孩子在西尔弗的手下

494
00:33:35,596 --> 00:33:38,016
‎那里也有我关心的其他人

495
00:33:40,351 --> 00:33:41,894
‎我们得阻止眼镜蛇

496
00:33:42,854 --> 00:33:44,105
‎但没有你 我们做不到

497
00:33:45,523 --> 00:33:46,399
‎老师

498
00:33:48,317 --> 00:33:50,820
‎爸爸 不是每个人都拥有你这样的人

499
00:33:50,903 --> 00:33:53,239
‎去保护他们、教导他们

500
00:33:54,574 --> 00:33:57,201
‎我们所有人该一起加入这场战斗了

501
00:33:59,078 --> 00:33:59,954
‎我们所有人？

502
00:34:14,260 --> 00:34:15,511
‎你不再是孤身一人

503
00:34:16,554 --> 00:34:17,889
‎你说呢  爸爸？

504
00:34:18,639 --> 00:34:19,766
‎你愿意战斗吗？

505
00:35:49,313 --> 00:35:50,940
‎字幕翻译：郭静

