1
00:00:06,006 --> 00:00:08,633
‎NETFLIX 剧集

2
00:00:14,597 --> 00:00:16,474
‎眼镜蛇占领了山谷

3
00:00:18,560 --> 00:00:21,730
‎现在所有人只听说过眼镜蛇空手道

4
00:00:23,398 --> 00:00:25,191
‎特里·西尔弗的空手道

5
00:00:30,697 --> 00:00:32,532
‎（眼镜蛇）

6
00:00:33,616 --> 00:00:35,493
‎新的道场 新的老师

7
00:00:35,577 --> 00:00:36,536
‎（加入我们）

8
00:00:36,619 --> 00:00:40,081
‎我们回到了这场战斗中
‎但眼镜蛇从未离开

9
00:00:46,296 --> 00:00:47,547
‎如果一直这样下去

10
00:00:48,548 --> 00:00:51,926
‎我们所争取的一切
‎甚至留不下一丝回忆

11
00:00:55,055 --> 00:00:57,098
‎这条蛇每天都在壮大

12
00:00:59,934 --> 00:01:02,520
‎-怎么？
‎-所有挡它道的 都会被吞噬

13
00:01:05,398 --> 00:01:06,691
‎他们在计谋着什么

14
00:01:08,651 --> 00:01:10,028
‎我们必须立刻行动了

15
00:01:12,155 --> 00:01:14,866
‎不然的话 山谷里的所有孩子
‎都会被逼做出选择

16
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
‎支持眼镜蛇…

17
00:01:20,705 --> 00:01:23,374
‎我们的新道场开业 去看看吧

18
00:01:25,251 --> 00:01:26,419
‎或者感受痛苦

19
00:01:30,006 --> 00:01:31,216
‎你东西掉了

20
00:01:58,368 --> 00:02:00,912
‎今天托鲁卡湖又开了一家新店

21
00:02:00,995 --> 00:02:03,915
‎-西尔弗在分而治之
‎-我们得干些辛苦活了

22
00:02:04,582 --> 00:02:07,502
‎把他的肮脏秘密挖一些出来？
‎认识他的老朋友吗？

23
00:02:08,294 --> 00:02:11,714
‎我们已经试过这招了 并不顺利

24
00:02:11,798 --> 00:02:14,175
‎我们必须得做点什么
‎他把整个山谷都束缚住了

25
00:02:14,259 --> 00:02:16,302
‎西尔弗的计划不局限于山谷

26
00:02:16,386 --> 00:02:19,472
‎不管他在计划什么 他隐瞒得很好

27
00:02:19,556 --> 00:02:23,268
‎好吧 有个人或许知道内情

28
00:02:24,310 --> 00:02:25,854
‎某个最了解西尔弗的人？

29
00:02:25,937 --> 00:02:28,064
‎你不是在说我脑子里想的那个人吧？

30
00:02:28,148 --> 00:02:29,190
‎快别说了

31
00:02:29,274 --> 00:02:31,776
‎或许只有怪物才能打败怪物

32
00:02:31,860 --> 00:02:33,444
‎我也可以当怪物

33
00:02:33,528 --> 00:02:35,864
‎你肯定能当个了不得的怪物

34
00:02:35,947 --> 00:02:38,867
‎但目前的情况来看
‎只有一个怪物最合适

35
00:02:38,950 --> 00:02:40,827
‎不行 克里斯已经被关起来了

36
00:02:40,910 --> 00:02:44,122
‎但愿关在一个深暗的黑洞里
‎我可不想爬进去

37
00:02:44,205 --> 00:02:46,958
‎我们已经走投无路
‎才会在这里讨论这件事

38
00:02:47,041 --> 00:02:50,420
‎如果能让克里斯指向正确的方向
‎他兴许是我们最好的武器了

39
00:02:53,965 --> 00:02:55,175
‎有人在这里工作吗？

40
00:02:55,258 --> 00:02:56,926
‎如果方便的话 我想买辆车

41
00:02:58,386 --> 00:03:00,763
‎-这些人在这里工作
‎-是的 你想…

42
00:03:01,347 --> 00:03:02,724
‎-好的
‎-谢谢你 亲爱的

43
00:03:05,268 --> 00:03:07,896
‎（宫城道空手道）

44
00:03:10,315 --> 00:03:11,733
‎我也说不好

45
00:03:11,816 --> 00:03:14,152
‎肯尼的训练时间比我久多了

46
00:03:14,235 --> 00:03:17,197
‎-我感觉我追不上的
‎-我知道你还在为商场里的事难过

47
00:03:17,906 --> 00:03:19,073
‎别的孩子都叫我蠢货

48
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
‎我们都在面对眼镜蛇

49
00:03:21,701 --> 00:03:22,535
‎你不是一个人

50
00:03:23,119 --> 00:03:25,914
‎所以你和萨姆都回到道场了

51
00:03:25,997 --> 00:03:27,123
‎可以开始行动了吧？

52
00:03:27,207 --> 00:03:28,708
‎对 但仅限空手道

53
00:03:28,791 --> 00:03:30,793
‎拜托 我看见你盯着她的眼神了

54
00:03:30,877 --> 00:03:33,171
‎我以为你们要保持柏拉图式关系？

55
00:03:33,254 --> 00:03:35,298
‎是啊 她是这么决定的 他可没有

56
00:03:35,381 --> 00:03:37,800
‎你也知道 常言道

57
00:03:38,343 --> 00:03:43,097
‎“把一盒火柴放到烟火旁
‎很快就会火花四溅”

58
00:03:43,181 --> 00:03:44,724
‎是这么说的吗？

59
00:03:44,807 --> 00:03:48,228
‎我感觉独立日快要到了

60
00:03:48,311 --> 00:03:49,854
‎真不敢相信他也在我们队里

61
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
‎好了 放轻松 好吗？

62
00:03:51,689 --> 00:03:53,775
‎他和我们的目标一致 所以没事的

63
00:04:07,789 --> 00:04:10,041
‎我爸爸和约翰尼在哪里？

64
00:04:10,124 --> 00:04:11,209
‎不在这里

65
00:04:11,292 --> 00:04:14,295
‎今天你们和我一起训练

66
00:04:17,966 --> 00:04:18,800
‎立正

67
00:04:22,971 --> 00:04:23,805
‎鞠躬

68
00:04:28,184 --> 00:04:30,144
‎眼镜蛇在不断扩张

69
00:04:31,854 --> 00:04:33,481
‎我们必须做好准备

70
00:04:34,023 --> 00:04:34,857
‎来

71
00:04:36,109 --> 00:04:38,444
‎这堂课肯定很厉害 瞧瞧那把飞刀

72
00:04:39,946 --> 00:04:43,866
‎现在我们要学习“山原水鸡”

73
00:04:43,950 --> 00:04:46,995
‎那是什么？最机密的空手道招数吗？

74
00:04:47,078 --> 00:04:48,079
‎比如割喉？

75
00:04:48,621 --> 00:04:49,914
‎不 是鸟

76
00:04:50,999 --> 00:04:53,626
‎英文里叫做“冲绳秧鸡”

77
00:04:54,585 --> 00:04:55,670
‎濒临灭绝

78
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
‎不能飞

79
00:04:58,256 --> 00:04:59,632
‎所以才濒临灭绝

80
00:05:04,554 --> 00:05:06,014
‎所以这是真的鸟蛋？

81
00:05:06,097 --> 00:05:08,850
‎不是 乔氏超市的 3.29美元

82
00:05:10,059 --> 00:05:11,102
‎拿吧

83
00:05:15,148 --> 00:05:16,941
‎我们要拿这些干什么？

84
00:05:17,025 --> 00:05:19,610
‎山原水鸡必须保护鸟蛋

85
00:05:20,445 --> 00:05:23,948
‎保护它们不被毒蛇吃掉

86
00:05:24,032 --> 00:05:26,034
‎你们也要这么做

87
00:05:30,663 --> 00:05:32,290
‎开始准备吧

88
00:05:32,373 --> 00:05:34,000
‎保护它们不受什么伤害？

89
00:05:34,083 --> 00:05:35,209
‎不受我的伤害

90
00:05:41,341 --> 00:05:42,800
‎快走！

91
00:05:44,594 --> 00:05:45,928
‎他中了什么邪啊？

92
00:05:52,143 --> 00:05:53,936
‎他们最近让我们练得很猛

93
00:05:54,020 --> 00:05:56,647
‎感觉好像在为战斗做准备 但是

94
00:05:58,232 --> 00:05:59,484
‎我们要和谁打？

95
00:06:04,113 --> 00:06:05,114
‎还是不希望我来吗？

96
00:06:06,199 --> 00:06:08,618
‎你为什么这么不愿意让我来？

97
00:06:09,786 --> 00:06:12,080
‎这个地方很危险 你不该来的

98
00:06:12,663 --> 00:06:14,916
‎你这么害怕竞争吗？

99
00:06:15,875 --> 00:06:19,212
‎没办法忍受
‎别人觊觎着眼镜蛇王后的位置吗？

100
00:06:28,096 --> 00:06:29,389
‎嘿 慢点 兄弟

101
00:06:29,472 --> 00:06:31,933
‎你这样让我们情何以堪 拜托

102
00:06:32,016 --> 00:06:33,142
‎哦 抱歉

103
00:06:34,519 --> 00:06:35,478
‎这就对了

104
00:06:36,437 --> 00:06:39,399
‎嘿 记住 我是这里的老大 好吧？

105
00:06:39,482 --> 00:06:42,360
‎只要你好好听话 你就能当老二

106
00:06:48,282 --> 00:06:50,827
‎唯一比人满为患的道场更棒的

107
00:06:50,910 --> 00:06:53,996
‎就是全山谷都是人满为患的道场

108
00:06:54,080 --> 00:06:55,748
‎人数多并不代表什么

109
00:06:56,791 --> 00:07:00,378
‎接下来我们需要领导者

110
00:07:00,461 --> 00:07:02,338
‎尼克斯小姐显然可以做领导者

111
00:07:03,923 --> 00:07:05,174
‎你不同意吗？

112
00:07:05,258 --> 00:07:07,135
‎她是你这里最好的学生

113
00:07:07,218 --> 00:07:08,594
‎但作为领导者

114
00:07:08,678 --> 00:07:11,305
‎她还有进步的空间

115
00:07:14,308 --> 00:07:16,811
‎而且她只是拼图中的一块而已

116
00:07:16,894 --> 00:07:20,898
‎我们必须发掘出其他能够胜任的人

117
00:07:22,233 --> 00:07:24,569
‎你建议我们怎么做？

118
00:07:24,652 --> 00:07:27,196
‎让他们进行真正的竞赛

119
00:07:28,489 --> 00:07:29,991
‎领导者要么脱颖而出

120
00:07:31,075 --> 00:07:32,452
‎要么被碾压在脚下

121
00:07:33,202 --> 00:07:34,662
‎我喜欢这个主意

122
00:07:35,872 --> 00:07:36,747
‎好啊

123
00:07:39,167 --> 00:07:40,710
‎真不敢相信我们要这么做

124
00:07:40,793 --> 00:07:43,588
‎你以为我想来这里吗？
‎但阿曼达说得对

125
00:07:44,088 --> 00:07:46,507
‎要说能有谁知道西尔弗的计谋
‎那只有克里斯了

126
00:07:46,591 --> 00:07:49,218
‎但愿这里能消磨掉他的一些锐气

127
00:07:50,344 --> 00:07:51,512
‎也许他准备好开口了

128
00:07:51,596 --> 00:07:53,139
‎他肯定已经猛然觉醒了

129
00:07:53,222 --> 00:07:56,267
‎老头子待在这种地方
‎我都快要可怜他了

130
00:07:56,934 --> 00:07:57,810
‎我可不觉得

131
00:07:57,894 --> 00:08:00,021
‎我说“快要”

132
00:08:05,776 --> 00:08:08,237
‎嘿 需要我给你拿瓶汽水什么的吗？

133
00:08:08,321 --> 00:08:10,656
‎自动贩卖机里的东西？
‎我们有炸玉米粒

134
00:08:11,574 --> 00:08:13,493
‎-走开
‎-是 先生 抱歉 老师

135
00:08:21,125 --> 00:08:22,376
‎他来这里做什么？

136
00:08:22,460 --> 00:08:25,880
‎让你离开牢房 你应该感谢我才对

137
00:08:26,923 --> 00:08:28,341
‎我不想跟他说话

138
00:08:29,383 --> 00:08:30,343
‎我想跟你谈谈

139
00:08:30,426 --> 00:08:33,554
‎是啊 嗯 但我不想跟你说话

140
00:08:34,305 --> 00:08:35,515
‎我就说这个主意很烂吧

141
00:08:35,598 --> 00:08:37,642
‎我知道我们之间的关系不好

142
00:08:37,725 --> 00:08:40,603
‎但现实是 我们都有一个共同的敌人

143
00:08:40,686 --> 00:08:44,190
‎西尔弗在预谋着什么
‎我们得搞清楚是什么

144
00:08:44,273 --> 00:08:48,110
‎他屁都不知道
‎这段时间 他一直被关在这里

145
00:08:48,694 --> 00:08:50,821
‎我非常清楚特里的计谋

146
00:08:51,531 --> 00:08:53,115
‎但如果你们以为我会帮忙

147
00:08:54,367 --> 00:08:57,036
‎那你们才是屁都不知道

148
00:09:03,543 --> 00:09:05,711
‎我看到了很多小鸟

149
00:09:05,795 --> 00:09:07,255
‎在风中飞扬！

150
00:09:09,966 --> 00:09:11,467
‎很多鸟蛋都要死了

151
00:09:16,472 --> 00:09:17,473
‎你在干什么？

152
00:09:17,557 --> 00:09:20,726
‎鸟都是这样保护蛋的
‎这是大自然的法则

153
00:09:21,394 --> 00:09:23,771
‎你就待在这里吧 我要爬上去了

154
00:09:25,147 --> 00:09:27,400
‎你应该把蛋放在背后
‎这样就有手来防御了

155
00:09:27,483 --> 00:09:29,569
‎好吧 可我也不知道该怎么用手

156
00:09:29,652 --> 00:09:31,320
‎爸爸没有教你上蜡、抹匀吗？

157
00:09:32,238 --> 00:09:34,323
‎我花钱请人帮我洗的车

158
00:09:34,407 --> 00:09:37,201
‎算了 反正我得从零开始

159
00:09:37,285 --> 00:09:41,080
‎这样想吧 你要用智慧越过障碍

160
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
‎这才是宫城道的重点

161
00:09:43,791 --> 00:09:44,834
‎-嘿
‎-嘿

162
00:09:45,418 --> 00:09:46,836
‎你回来了 似曾相识的感觉

163
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
‎你们把这里修建得很棒

164
00:09:49,088 --> 00:09:51,632
‎你爸爸让你打磨了多少次那个台子？

165
00:09:51,716 --> 00:09:52,717
‎一次都没有

166
00:09:53,301 --> 00:09:55,136
‎因为你爸爸带了一台强力打磨机

167
00:09:56,887 --> 00:09:57,888
‎听起来像他的风格

168
00:10:00,766 --> 00:10:03,978
‎你瞧瞧他钻空子的样子
‎如果你想 我可以帮你揍他

169
00:10:04,979 --> 00:10:07,773
‎不用了 罗比和我现在没事了

170
00:10:07,857 --> 00:10:10,610
‎再说了 他们肯定只是在聊近况而已

171
00:10:14,864 --> 00:10:17,199
‎看样子《饥饿游戏》已经开始了

172
00:10:17,283 --> 00:10:20,369
‎幸运的是
‎我已经“制蛋”了一个完美的计划

173
00:10:20,453 --> 00:10:23,205
‎等我赢了后 所有人都会脸上无光

174
00:10:23,289 --> 00:10:26,876
‎-大家都会大为震惊 感觉…
‎-够了 你的计划是什么？

175
00:10:27,543 --> 00:10:31,547
‎你的问题很好 我制作了一个保护层

176
00:10:31,631 --> 00:10:35,635
‎是用我的大学预科书做的
‎以应付钝器冲击力

177
00:10:35,718 --> 00:10:39,096
‎我用一轴牙线把所有东西绑了起来

178
00:10:39,180 --> 00:10:41,349
‎还用了我的左鞋带

179
00:10:42,141 --> 00:10:44,935
‎没错 应该挺耐用的

180
00:10:50,608 --> 00:10:53,027
‎小鸟喜欢听自己唱歌

181
00:10:54,153 --> 00:10:56,155
‎你唱的是孤独的歌

182
00:10:56,739 --> 00:10:58,991
‎现在你死了

183
00:11:00,493 --> 00:11:02,620
‎这个世界里充斥着两种人

184
00:11:02,703 --> 00:11:05,373
‎领导者和追随者

185
00:11:05,456 --> 00:11:06,749
‎眼镜蛇

186
00:11:07,917 --> 00:11:09,210
‎就像军队一样

187
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
‎需要这两种人 才能正常运行

188
00:11:13,589 --> 00:11:17,009
‎所以我们要把你们分成两人一组

189
00:11:17,093 --> 00:11:22,181
‎每组的目标是
‎在对手比你强的情况下获得一分

190
00:11:22,264 --> 00:11:25,559
‎只有强大的领导才能让你们获胜

191
00:11:25,643 --> 00:11:27,687
‎金老师会负责女生们

192
00:11:28,187 --> 00:11:31,482
‎男生留在这里和奥德尔老师对打

193
00:11:32,274 --> 00:11:33,734
‎好了 分开行动

194
00:11:37,655 --> 00:11:39,031
‎我们开始吧

195
00:11:40,616 --> 00:11:42,159
‎我们的第一组

196
00:11:42,827 --> 00:11:44,495
‎领导者和追随者

197
00:11:46,497 --> 00:11:48,207
‎帕克先生 佩恩先生

198
00:11:49,166 --> 00:11:50,084
‎是

199
00:11:50,167 --> 00:11:51,460
‎面对彼此

200
00:11:52,712 --> 00:11:54,547
‎立正 鞠躬

201
00:11:55,131 --> 00:11:56,132
‎格斗准备

202
00:11:56,966 --> 00:11:57,800
‎开始

203
00:11:59,510 --> 00:12:01,011
‎你想试试吗？

204
00:12:01,804 --> 00:12:06,934
‎好吧 小家伙 你去右边
‎我下令 你就转过去 好吗？快去

205
00:12:09,478 --> 00:12:10,980
‎-听我的
‎-我在听呢

206
00:12:11,063 --> 00:12:15,943
‎我是你的后盾 但你得进去
‎好 从下面进攻 瞄准他的小腿

207
00:12:18,571 --> 00:12:20,406
‎喂 你得保护主人 干什么呢？

208
00:12:20,489 --> 00:12:23,284
‎你得知道自己的身份
‎做好本分工作 我们可以的

209
00:12:23,367 --> 00:12:25,369
‎好了 够了 下来吧

210
00:12:26,078 --> 00:12:27,621
‎我靠 我们本来能行的

211
00:12:27,705 --> 00:12:29,707
‎你什么都没做 你只会指挥我…

212
00:12:29,790 --> 00:12:30,666
‎坐下

213
00:12:31,792 --> 00:12:32,626
‎下一组

214
00:12:32,710 --> 00:12:33,586
‎李

215
00:12:34,211 --> 00:12:35,087
‎是 老师

216
00:12:37,173 --> 00:12:39,049
‎-尼克斯
‎-是 老师

217
00:12:54,648 --> 00:12:55,649
‎格斗准备

218
00:13:01,071 --> 00:13:03,574
‎你在干什么？我们得合作 听着

219
00:13:03,657 --> 00:13:07,286
‎现在你想一起合作了？
‎让开 我能对付她

220
00:13:22,051 --> 00:13:23,052
‎去你的左边

221
00:13:33,479 --> 00:13:34,688
‎那是什么声音？

222
00:13:35,648 --> 00:13:36,774
‎疼痛的声音吗？

223
00:13:37,858 --> 00:13:39,819
‎疼痛并不存在

224
00:13:40,444 --> 00:13:41,695
‎下去吧

225
00:13:44,490 --> 00:13:48,244
‎如果你知道西尔弗的计划
‎那就告诉我们 我们才能阻止他

226
00:13:48,327 --> 00:13:50,162
‎说得好像你们能阻止似的

227
00:13:50,246 --> 00:13:53,374
‎哪怕我给了你线索 你也失败了

228
00:13:54,208 --> 00:13:55,376
‎那张剪报

229
00:13:56,210 --> 00:13:57,795
‎我早该想到是你干的

230
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
‎谁帮你送到我家的？

231
00:14:00,005 --> 00:14:01,215
‎我自有办法

232
00:14:01,924 --> 00:14:04,176
‎是啊 这个线索让我掉进了陷阱

233
00:14:04,260 --> 00:14:05,553
‎西尔弗偷袭了我

234
00:14:05,636 --> 00:14:10,182
‎那不是我的计划
‎但是个不错的安慰奖

235
00:14:11,225 --> 00:14:12,685
‎现在你知道为何不能相信他了

236
00:14:12,768 --> 00:14:14,979
‎我们别理他了
‎让他待在这个本该待的地方

237
00:14:15,062 --> 00:14:17,565
‎我不该被关在这里的 我是无辜的

238
00:14:17,648 --> 00:14:20,526
‎我在这里
‎因为特里和地方检察官关系很近

239
00:14:20,609 --> 00:14:22,236
‎我没钱请真正的律师

240
00:14:22,319 --> 00:14:23,362
‎拜托

241
00:14:24,113 --> 00:14:25,531
‎如果我们能帮你出去呢？

242
00:14:26,282 --> 00:14:28,409
‎不是只有西尔弗才有人脉

243
00:14:29,326 --> 00:14:34,707
‎我可以找律师帮你出去
‎或者至少能够帮你减刑

244
00:14:37,877 --> 00:14:39,253
‎如果真是这样的话

245
00:14:41,255 --> 00:14:43,757
‎那我也许能把我知道的事情告诉你们

246
00:14:43,841 --> 00:14:46,510
‎但我要你的顶级律师
‎不是你那些油嘴滑舌的表兄

247
00:14:46,594 --> 00:14:48,178
‎等等 你要帮他出去？

248
00:14:48,262 --> 00:14:49,096
‎约翰尼

249
00:14:50,180 --> 00:14:53,350
‎这是必要的牺牲 这是唯一的办法

250
00:14:53,434 --> 00:14:55,436
‎我现在就可以给我的律师打电话

251
00:14:56,478 --> 00:14:57,438
‎立刻

252
00:14:58,522 --> 00:14:59,690
‎想不想合作？

253
00:15:07,740 --> 00:15:08,574
‎成交

254
00:15:21,545 --> 00:15:23,213
‎天啊 拜托 不要啊

255
00:15:24,715 --> 00:15:25,716
‎该死！

256
00:15:29,970 --> 00:15:31,055
‎物以类聚

257
00:15:32,222 --> 00:15:33,557
‎人以群分

258
00:15:33,641 --> 00:15:35,392
‎欢迎加入我

259
00:15:42,566 --> 00:15:43,400
‎不要啊！

260
00:16:10,094 --> 00:16:14,264
‎你想拿走我的鸟蛋？
‎你想挑战冠军？来拿啊 老头子

261
00:16:19,186 --> 00:16:20,145
‎糟了

262
00:16:25,818 --> 00:16:28,404
‎我放弃

263
00:16:42,001 --> 00:16:44,670
‎-他怎么打败你的？
‎-闭嘴 别跟我说话

264
00:16:45,504 --> 00:16:47,715
‎如果是因为莫西干头的事 那我道歉

265
00:16:47,798 --> 00:16:50,134
‎但你应该最清楚
‎眼镜蛇总会把人变成混蛋

266
00:16:50,217 --> 00:16:51,468
‎所以我是个混蛋？

267
00:16:51,552 --> 00:16:54,930
‎对啊 我们来看看
‎你在商场攻击我和萨姆

268
00:16:55,014 --> 00:16:57,975
‎你打断了迪米特里的胳膊
‎你毁了这个道场

269
00:16:58,058 --> 00:17:00,644
‎各位 够了！好吗？

270
00:17:00,728 --> 00:17:03,564
‎你们现在都不再是混蛋了 很好

271
00:17:03,647 --> 00:17:05,190
‎能专心处理眼前的问题吗？

272
00:17:05,274 --> 00:17:08,485
‎现在有个疯子在对我们使用武器

273
00:17:09,069 --> 00:17:10,362
‎还剩下谁？

274
00:17:17,911 --> 00:17:18,829
‎等等！

275
00:17:18,912 --> 00:17:20,330
‎天啊 原来是你而已

276
00:17:20,414 --> 00:17:21,248
‎是我而已

277
00:17:22,374 --> 00:17:25,377
‎抱歉 好像只剩下我们两个了

278
00:17:26,336 --> 00:17:27,755
‎-好像是的
‎-你的鸟蛋呢？

279
00:17:29,673 --> 00:17:30,507
‎在我的口袋里

280
00:17:31,175 --> 00:17:33,302
‎口袋似乎不是很安全

281
00:17:33,385 --> 00:17:34,261
‎是啊

282
00:17:37,097 --> 00:17:39,975
‎所以你又回归空手道了？

283
00:17:40,059 --> 00:17:40,893
‎是啊

284
00:17:42,269 --> 00:17:43,687
‎我和你一样没想到

285
00:17:44,605 --> 00:17:48,192
‎我想我应该记住
‎学习这些课程到底是为了什么

286
00:17:49,401 --> 00:17:52,154
‎我终于开始感觉自己恢复平衡了

287
00:17:52,237 --> 00:17:55,532
‎那太好了 我为你感到高兴

288
00:17:56,825 --> 00:18:00,621
‎说实话 刚开始我感觉挺奇怪的
‎做普通朋友这件事 但是呢

289
00:18:01,121 --> 00:18:03,499
‎你也知道 现在有不少事情要处理

290
00:18:03,582 --> 00:18:05,292
‎我们不需要让事情变得更复杂

291
00:18:06,210 --> 00:18:09,296
‎而且我们不在一起
‎反而让我和罗比头一次融洽相处

292
00:18:09,379 --> 00:18:11,298
‎所以谢谢啦

293
00:18:12,049 --> 00:18:13,217
‎你这么说 我真的很高兴

294
00:18:13,842 --> 00:18:14,676
‎怎么？

295
00:18:19,681 --> 00:18:22,059
‎要拿走最后一颗蛋吗？你得先干掉我

296
00:18:26,980 --> 00:18:28,607
‎-这颗蛋？
‎-什么？

297
00:18:33,070 --> 00:18:34,571
‎只剩一只鸟

298
00:18:38,951 --> 00:18:39,952
‎孤立无助

299
00:18:48,085 --> 00:18:48,919
‎拜托 老兄

300
00:18:49,419 --> 00:18:51,171
‎你挡住他的左边 好吗？

301
00:18:52,214 --> 00:18:55,467
‎你可是我的矛尖 你得给我创造机会

302
00:18:55,551 --> 00:18:57,219
‎-机会？
‎-难不成什么都让我来？

303
00:18:57,302 --> 00:18:59,680
‎你只是拿我当挡箭牌而已！

304
00:19:01,390 --> 00:19:05,727
‎你猜怎么着？去他的吧
‎我可不想给你做沙包了

305
00:19:06,854 --> 00:19:09,731
‎我的追随者出问题了！这可是叛变！

306
00:19:09,815 --> 00:19:10,732
‎佩恩！

307
00:19:10,816 --> 00:19:12,609
‎立刻去我的办公室

308
00:19:29,251 --> 00:19:31,128
‎肯尼

309
00:19:36,550 --> 00:19:37,384
‎坐下吧

310
00:19:43,849 --> 00:19:45,267
‎你的父亲在军队服役 对吧？

311
00:19:47,811 --> 00:19:50,314
‎他肯定是个很强的领袖
‎你会听他的话吧

312
00:19:53,358 --> 00:19:56,778
‎他被调走后发生了什么？
‎谁接替了他的位置？

313
00:19:57,279 --> 00:20:00,073
‎我哥哥曾经是家里的老大 直到…

314
00:20:00,157 --> 00:20:01,158
‎好吧

315
00:20:02,242 --> 00:20:03,368
‎那个进少管所的

316
00:20:05,704 --> 00:20:07,998
‎他进去之后 你又跟随了谁？

317
00:20:09,791 --> 00:20:10,959
‎罗比·基恩

318
00:20:12,961 --> 00:20:14,796
‎现在你又在跟随帕克先生

319
00:20:14,880 --> 00:20:17,007
‎这不正是练习的重点吗？

320
00:20:18,592 --> 00:20:21,303
‎我一辈子都在听从别人的话

321
00:20:23,347 --> 00:20:24,306
‎我的父亲

322
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
‎我的队长

323
00:20:29,269 --> 00:20:30,395
‎我最好的朋友

324
00:20:31,605 --> 00:20:33,106
‎-克里斯老师
‎-是的

325
00:20:33,899 --> 00:20:36,902
‎但直到我追随了自己的本能后

326
00:20:36,985 --> 00:20:38,278
‎我才实现了自己的潜能

327
00:20:41,490 --> 00:20:43,492
‎我见识过山谷里最厉害的斗士

328
00:20:45,035 --> 00:20:45,869
‎基恩

329
00:20:47,246 --> 00:20:48,330
‎莫斯科维茨

330
00:20:48,413 --> 00:20:49,248
‎迪亚兹

331
00:20:51,500 --> 00:20:54,127
‎我相信你比他们都更有潜力

332
00:20:55,921 --> 00:20:58,674
‎如果你准备好当领导者的话

333
00:21:00,133 --> 00:21:01,635
‎好吧 听着 我明白你的话

334
00:21:02,469 --> 00:21:03,845
‎好吗？但那个练习…

335
00:21:04,930 --> 00:21:07,724
‎-你说凯勒是领导者
‎-我说了吗？

336
00:21:09,393 --> 00:21:11,144
‎还是你自己假定的？

337
00:21:15,774 --> 00:21:16,733
‎你想让我怎么做？

338
00:21:16,817 --> 00:21:20,195
‎我希望你别再问我
‎或其他人这个问题了

339
00:21:31,707 --> 00:21:32,791
‎要吃果冻吗？

340
00:21:34,334 --> 00:21:36,837
‎-加布里埃尔
‎-是 老师

341
00:21:36,920 --> 00:21:38,588
‎我不想要你的任何东西

342
00:21:46,179 --> 00:21:48,390
‎你真的想终结眼镜蛇 约翰尼？

343
00:21:49,141 --> 00:21:50,892
‎眼镜蛇不是问题所在

344
00:21:50,976 --> 00:21:52,019
‎西尔弗才是

345
00:21:52,519 --> 00:21:53,729
‎你和他一样坏

346
00:21:55,522 --> 00:21:57,649
‎我所做的一切都是为了你

347
00:21:57,733 --> 00:22:00,902
‎拉鲁索和宫城
‎他们在84年夺走了我们的机会

348
00:22:02,279 --> 00:22:03,322
‎你的机会

349
00:22:03,405 --> 00:22:06,575
‎但你还是有办法救回眼镜蛇的

350
00:22:06,658 --> 00:22:08,285
‎继续传承下去

351
00:22:08,368 --> 00:22:09,828
‎你是指你的传承

352
00:22:09,911 --> 00:22:11,997
‎别跟我讲什么童话故事了

353
00:22:12,998 --> 00:22:14,666
‎想知道我为什么参加这场战斗吗？

354
00:22:14,750 --> 00:22:17,336
‎这样我就能抹去你所做的一切

355
00:22:18,837 --> 00:22:20,339
‎你留下的每一个痕迹

356
00:22:22,215 --> 00:22:23,550
‎你的每一个记忆

357
00:22:28,305 --> 00:22:29,598
‎我跟我的律师谈过了

358
00:22:30,849 --> 00:22:33,352
‎他愿意帮忙 这是他的电话号码

359
00:22:37,981 --> 00:22:39,941
‎但首先 你得兑现承诺

360
00:22:41,526 --> 00:22:42,778
‎告诉我们西尔弗的计划

361
00:22:53,705 --> 00:22:54,790
‎好

362
00:23:06,134 --> 00:23:09,805
‎你们都不是好的山原水鸡

363
00:23:11,973 --> 00:23:14,518
‎蛇会把你们所有人

364
00:23:14,601 --> 00:23:16,603
‎一一打败

365
00:23:16,686 --> 00:23:19,439
‎我已经告诉过你们该怎么做了

366
00:23:20,148 --> 00:23:22,359
‎但你们没有听

367
00:23:23,443 --> 00:23:25,695
‎你们必须学会适应

368
00:23:26,363 --> 00:23:27,239
‎不然很快

369
00:23:27,948 --> 00:23:30,492
‎你们就会灭绝

370
00:23:31,034 --> 00:23:32,369
‎再拿一个

371
00:23:32,452 --> 00:23:33,495
‎再试一次

372
00:23:41,586 --> 00:23:44,756
‎户口老师神秘莫测的感觉
‎很像拉鲁索先生

373
00:23:44,840 --> 00:23:46,967
‎但又和劳伦斯老师一样咄咄逼人

374
00:23:47,050 --> 00:23:49,386
‎感觉是两种风格中最难部分的结合

375
00:23:49,469 --> 00:23:51,054
‎等不及再被打一顿了

376
00:23:51,888 --> 00:23:53,515
‎不对

377
00:23:53,598 --> 00:23:55,517
‎各位 等等

378
00:23:56,560 --> 00:23:59,229
‎他刚才说蛇会把我们所有人一一打败

379
00:23:59,312 --> 00:24:01,857
‎对吗？他就是这样把我们一一打败的

380
00:24:02,858 --> 00:24:06,528
‎但如果我们不是单打独斗呢？
‎如果我们…

381
00:24:06,611 --> 00:24:08,113
‎-合作
‎-没错

382
00:24:08,196 --> 00:24:11,366
‎-就像《地城领主》里的打劫团伙
‎-对！

383
00:24:11,450 --> 00:24:15,745
‎哪怕打到85级
‎你也不能独自攻击主界

384
00:24:15,829 --> 00:24:18,206
‎你需要一个团队
‎每个人都有自己的角色

385
00:24:18,999 --> 00:24:23,211
‎获胜的唯一方式就是合作
‎作为一个团队合作

386
00:24:29,217 --> 00:24:32,846
‎我们真的要把鸡蛋
‎放到一个篮子里吗？

387
00:24:33,430 --> 00:24:35,557
‎这句话的意思就是劝你别这样

388
00:24:36,475 --> 00:24:37,517
‎会有用的

389
00:24:39,019 --> 00:24:42,105
‎-不要啊 老天
‎-振作起来 口臭男

390
00:24:42,189 --> 00:24:43,440
‎有人看到他了吗？

391
00:24:48,695 --> 00:24:49,571
‎该死

392
00:24:55,994 --> 00:24:56,953
‎准备！

393
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
‎拿棍子！

394
00:25:07,380 --> 00:25:08,590
‎我们去拿！

395
00:25:08,673 --> 00:25:10,133
‎-抓住他！
‎-快点！

396
00:25:57,931 --> 00:26:00,016
‎蛇认输了

397
00:26:01,017 --> 00:26:02,102
‎老兄 成功了！

398
00:26:07,691 --> 00:26:12,279
‎这就是我们拥有
‎但眼镜蛇没有的优势

399
00:26:12,362 --> 00:26:14,990
‎他们的行动虽然面广

400
00:26:15,657 --> 00:26:17,033
‎但根基浅

401
00:26:18,493 --> 00:26:19,703
‎而我们的行动

402
00:26:20,954 --> 00:26:24,291
‎虽然面窄 但根基深

403
00:26:24,374 --> 00:26:27,419
‎现在你们学会了共同合作

404
00:26:28,795 --> 00:26:31,464
‎我会教你们如何
‎让防御技术变得精湛

405
00:26:45,812 --> 00:26:48,106
‎没有人敢迎难而上吗？

406
00:26:53,153 --> 00:26:56,948
‎我们刚刚被揍成那样
‎你真的还想回去？

407
00:26:57,032 --> 00:27:00,452
‎如果被揍能变强 那我不怕被揍

408
00:27:00,535 --> 00:27:01,995
‎那你必须得听我的

409
00:27:02,621 --> 00:27:04,122
‎来这里后 我一直在听你的

410
00:27:04,205 --> 00:27:06,666
‎我们是来格斗的 不是聊闲话的

411
00:27:07,417 --> 00:27:09,628
‎支配别人需要牺牲精神

412
00:27:11,379 --> 00:27:14,924
‎要是在我家乡的道场
‎你们连一分钟都坚持不了

413
00:27:15,925 --> 00:27:18,094
‎没人愿意接受挑战吗？

414
00:27:21,097 --> 00:27:22,307
‎我们愿意

415
00:27:29,981 --> 00:27:30,982
‎格斗准备

416
00:27:35,236 --> 00:27:36,112
‎去左边

417
00:27:58,635 --> 00:28:02,138
‎如果你牺牲了手下的棋子
‎兴许就能得到那一分了

418
00:28:02,222 --> 00:28:03,973
‎现实世界里没有分数

419
00:28:04,057 --> 00:28:05,975
‎但这个练习里有

420
00:28:06,810 --> 00:28:07,811
‎所以你输了

421
00:28:12,315 --> 00:28:13,191
‎就差一点儿

422
00:28:14,693 --> 00:28:16,069
‎你可以放手让她抓到我的

423
00:28:16,152 --> 00:28:17,987
‎那样的话 我就不是好领导者了

424
00:28:22,283 --> 00:28:24,119
‎准备好再试一次了吗 佩恩先生？

425
00:28:25,370 --> 00:28:26,246
‎帕克先生

426
00:28:27,163 --> 00:28:28,581
‎或许换个策略？

427
00:28:28,665 --> 00:28:31,584
‎我也不知道 老师
‎我可能需要换个追随者

428
00:28:31,668 --> 00:28:33,253
‎我们等着瞧吧 列队

429
00:28:33,837 --> 00:28:34,713
‎好了

430
00:28:35,505 --> 00:28:36,589
‎格斗准备

431
00:28:38,341 --> 00:28:39,300
‎开始

432
00:28:39,884 --> 00:28:41,386
‎-跟着我…
‎-不行

433
00:28:42,721 --> 00:28:43,722
‎你说什么？

434
00:28:44,514 --> 00:28:45,807
‎我们得换领导者

435
00:28:46,933 --> 00:28:49,269
‎-你觉得你能做得更好？
‎-对 等着瞧吧

436
00:28:50,645 --> 00:28:51,604
‎是吗？

437
00:28:53,648 --> 00:28:55,525
‎你想篡位？那你最好别失手

438
00:28:59,112 --> 00:28:59,946
‎过来

439
00:29:00,905 --> 00:29:02,323
‎好了 够了！

440
00:29:08,705 --> 00:29:10,623
‎-得分
‎-获胜

441
00:29:12,292 --> 00:29:15,754
‎我还记得那时的特里·西尔弗
‎是个精瘦的孩子

442
00:29:15,837 --> 00:29:17,088
‎心里充满了恐惧

443
00:29:19,549 --> 00:29:21,760
‎就像你曾经的模样

444
00:29:22,927 --> 00:29:26,306
‎眼镜蛇给了他一种力量
‎但他并没意识到这一点

445
00:29:26,389 --> 00:29:28,141
‎他变得痴迷起来

446
00:29:29,267 --> 00:29:31,853
‎他出钱带我们回到了东亚

447
00:29:32,604 --> 00:29:35,106
‎回到那个“拳之道”起源的地方

448
00:29:35,607 --> 00:29:38,151
‎以便我们跟随创建者本人学习

449
00:29:39,736 --> 00:29:41,780
‎金宣英大师

450
00:29:41,863 --> 00:29:46,409
‎（南韩 1980年）

451
00:29:58,963 --> 00:29:59,798
‎攻击

452
00:30:01,883 --> 00:30:02,842
‎再来！

453
00:30:03,968 --> 00:30:05,637
‎打得好 约翰尼 打得好

454
00:30:18,399 --> 00:30:20,068
‎对不起 金大师 是我的错

455
00:30:20,151 --> 00:30:21,027
‎再来！

456
00:30:33,790 --> 00:30:34,958
‎领巾不错嘛

457
00:30:35,875 --> 00:30:38,169
‎看样子你的生意做得很有起色

458
00:30:38,253 --> 00:30:39,796
‎我正想和你聊聊这个呢

459
00:30:39,879 --> 00:30:44,384
‎如果你想让我加入董事会
‎那还是算了 我的专注重点是道场

460
00:30:48,346 --> 00:30:49,222
‎我知道

461
00:30:51,182 --> 00:30:52,141
‎所以我给你买下了

462
00:30:55,228 --> 00:30:56,145
‎特里 我…

463
00:31:00,441 --> 00:31:01,317
‎谢谢你

464
00:31:03,361 --> 00:31:05,154
‎我还是会付地租的 必须的

465
00:31:05,238 --> 00:31:06,155
‎别谢我

466
00:31:06,865 --> 00:31:07,782
‎这是你应得的

467
00:31:08,908 --> 00:31:11,327
‎眼镜蛇是山谷里最好的道场

468
00:31:12,745 --> 00:31:14,205
‎但你可以做得更好

469
00:31:14,998 --> 00:31:17,584
‎还记得
‎你第一次告诉我全谷锦标赛的事吗？

470
00:31:20,169 --> 00:31:21,462
‎我给你带了个更好的消息

471
00:31:22,171 --> 00:31:26,467
‎这个叫世界锦标赛
‎是全世界顶级的空手道比赛

472
00:31:26,551 --> 00:31:28,970
‎在美国几乎没人听说过

473
00:31:29,053 --> 00:31:31,055
‎但仗着我现有的资源

474
00:31:31,139 --> 00:31:33,141
‎我们可以把它变成空手道界的超级碗

475
00:31:34,017 --> 00:31:36,978
‎如果我们赢了 眼镜蛇会遍布全球

476
00:31:37,061 --> 00:31:39,522
‎所有人都会效仿我们

477
00:31:42,317 --> 00:31:45,194
‎你有这样宏大的想法 我很喜欢 真的

478
00:31:46,070 --> 00:31:47,238
‎但我不得不说

479
00:31:48,740 --> 00:31:49,616
‎不行

480
00:31:50,575 --> 00:31:51,576
‎但是约翰尼…

481
00:31:51,659 --> 00:31:52,785
‎我们还没准备好

482
00:31:52,869 --> 00:31:56,372
‎也许终有一天会准备好
‎但目前我得专心培养自己的学生们

483
00:31:56,873 --> 00:31:58,333
‎其实 我的道场

484
00:31:59,792 --> 00:32:03,004
‎最近新来了一个孩子
‎我对他很有感觉 特里

485
00:32:03,087 --> 00:32:04,631
‎他有可能成为最出色的学生

486
00:32:07,550 --> 00:32:09,469
‎他甚至跟我同名

487
00:32:14,766 --> 00:32:16,184
‎我会遵循你的领导

488
00:32:20,271 --> 00:32:22,815
‎但如果你改变了想法 需要帮助

489
00:32:23,983 --> 00:32:25,026
‎我随时都在

490
00:32:29,697 --> 00:32:33,576
‎西尔弗那时候还会听我的话
‎所以我们并没有扩张

491
00:32:33,660 --> 00:32:34,494
‎（世界锦标赛）

492
00:32:35,495 --> 00:32:38,247
‎-我那时想专注在你身上
‎-别把重点转移到我这里

493
00:32:38,331 --> 00:32:42,585
‎等等 你在说什么？
‎西尔弗想参加其他锦标赛？

494
00:32:42,669 --> 00:32:44,462
‎不是普普通通的锦标赛

495
00:32:45,380 --> 00:32:47,674
‎是全世界规模最大的锦标赛

496
00:32:49,467 --> 00:32:50,969
‎如果他赢了

497
00:32:51,803 --> 00:32:53,846
‎眼镜蛇会遍布全球

498
00:32:59,143 --> 00:33:00,770
‎西尔弗已经占据了山谷

499
00:33:01,771 --> 00:33:05,358
‎现在他在做准备 以吞并其他地方

500
00:33:07,193 --> 00:33:09,445
‎你们虽然有和他战斗的意志力

501
00:33:10,613 --> 00:33:13,324
‎但你们的人数和能力都远不占优

502
00:33:14,283 --> 00:33:18,246
‎西尔弗很快就会得到
‎他一直想得到的东西了

503
00:33:21,874 --> 00:33:25,211
‎好了 我已经兑现了我的诺言

504
00:33:27,463 --> 00:33:28,548
‎律师的电话呢？

505
00:33:36,389 --> 00:33:38,307
‎（毫不留情 混蛋家伙！）

506
00:33:43,438 --> 00:33:46,983
‎没有我 你们以为自己能打败他？

507
00:33:47,567 --> 00:33:49,610
‎他会碾压你们的

508
00:33:51,362 --> 00:33:52,613
‎我们走着瞧吧

509
00:33:53,197 --> 00:33:54,699
‎在你的牢房里慢慢腐烂吧

510
00:34:46,000 --> 00:34:47,376
‎字幕翻译：郭静

