1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:28,069 --> 00:00:30,572
Ilustres miembros del <i>Sekai Taikai,</i>

3
00:00:31,281 --> 00:00:33,992
les agradezco
por honrarnos con su presencia.

4
00:00:35,035 --> 00:00:36,161
Senséi Silver.

5
00:00:36,244 --> 00:00:39,164
Soy Gunther Braun,
vocero del <i>Sekai Taikai.</i>

6
00:00:39,247 --> 00:00:42,375
Como saben,
el proceso de admisión es muy riguroso.

7
00:00:42,459 --> 00:00:45,879
A pesar de su obertura,
no podemos garantizar su admisión.

8
00:00:45,962 --> 00:00:46,880
Entendido.

9
00:00:46,963 --> 00:00:50,592
Pero les aseguro
que Cobra Kai es digno de que lo admitan.

10
00:00:51,176 --> 00:00:54,095
Como pueden ver,
nuestro dojo es muy moderno.

11
00:00:54,179 --> 00:00:56,973
Y nuestros senséis son insuperables.

12
00:01:00,643 --> 00:01:01,811
Muy impresionante.

13
00:01:01,895 --> 00:01:04,814
Pero en el mundo
hay muchos dojos impresionantes.

14
00:01:04,898 --> 00:01:07,317
Y muy poca gente ha oído hablar de ellos.

15
00:01:08,151 --> 00:01:11,029
Pero ahí es donde podemos ayudarnos.

16
00:01:12,739 --> 00:01:15,784
Patrocinios corporativos.
Derechos de transmisión.

17
00:01:15,867 --> 00:01:18,578
Tengo los recursos y las conexiones

18
00:01:18,661 --> 00:01:22,791
para hacer que el <i>Sekai Taikai</i>
sea famoso en todo Estados Unidos.

19
00:01:22,874 --> 00:01:26,169
Es un mercado enorme.
Uno que no han podido aprovechar.

20
00:01:26,753 --> 00:01:27,587
Hasta ahora.

21
00:01:28,588 --> 00:01:33,259
El karate le dio a mi vida
estructura, función y propósito,

22
00:01:33,343 --> 00:01:35,720
y hace lo mismo por mis alumnos.

23
00:01:36,721 --> 00:01:39,057
Solo quiero difundir más sus lecciones.

24
00:01:39,140 --> 00:01:42,852
Que cada niño pueda aprender
y crecer a través del karate.

25
00:01:42,936 --> 00:01:44,145
Igual que yo.

26
00:01:44,229 --> 00:01:45,855
Gracias por su generosidad,

27
00:01:45,939 --> 00:01:49,442
pero venimos a evaluar
la calidad de sus alumnos.

28
00:01:49,526 --> 00:01:50,944
Eso no será un problema.

29
00:01:51,027 --> 00:01:54,823
Nuestro dojo es el mejor del Valle.

30
00:01:54,906 --> 00:01:56,116
Eso no es cierto.

31
00:02:01,913 --> 00:02:04,624
- ¿Quiénes son?
- Soy el senséi Daniel LaRusso.

32
00:02:04,707 --> 00:02:06,417
Bicampeón del All Valley.

33
00:02:07,794 --> 00:02:10,213
Senséi Johnny Lawrence. Bicampeón.

34
00:02:11,756 --> 00:02:14,050
Chozen Toguchi. Maestro senséi.

35
00:02:16,344 --> 00:02:17,303
Amanda LaRusso,

36
00:02:17,846 --> 00:02:18,972
asociada al karate.

37
00:02:20,056 --> 00:02:22,475
Cobra Kai no es el único dojo del Valle.

38
00:02:22,559 --> 00:02:24,060
¿Representan a otro dojo?

39
00:02:24,144 --> 00:02:25,645
No es cualquier dojo.

40
00:02:25,728 --> 00:02:28,523
Tenemos campeones
de los últimos dos All Valley.

41
00:02:28,606 --> 00:02:31,818
Nos hizo creer
que su dojo tenía todos los títulos.

42
00:02:31,901 --> 00:02:35,238
La honestidad no es
precisamente el fuerte de Cobra Kai.

43
00:02:36,698 --> 00:02:38,783
Nuestro dojo es realmente único.

44
00:02:38,867 --> 00:02:40,577
Mezclamos nuestros estilos

45
00:02:40,660 --> 00:02:43,496
para que nuestros alumnos
sean los mejores.

46
00:02:44,330 --> 00:02:48,126
Merecen una oportunidad
en su torneo tanto como Cobra Kai.

47
00:02:49,794 --> 00:02:52,964
El otro dojo quiere demostrar su valía.

48
00:02:54,048 --> 00:02:57,010
La combinación de estilos
es algo poco ortodoxo,

49
00:02:57,093 --> 00:02:58,511
pero tengo curiosidad.

50
00:02:59,429 --> 00:03:05,351
Me disculpo por esta interrupción
inapropiada pero entretenida.

51
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
Pero quisiera recordarles

52
00:03:07,187 --> 00:03:12,025
que viajaron hasta aquí
solo para considerar a los mejores.

53
00:03:12,108 --> 00:03:13,359
Así es.

54
00:03:13,443 --> 00:03:16,279
Pero eso ahora lo determinaremos nosotros.

55
00:03:16,362 --> 00:03:18,656
Veremos qué ofrece su dojo.

56
00:03:19,490 --> 00:03:20,825
Y el suyo.

57
00:03:23,494 --> 00:03:25,538
Queremos una presentación completa

58
00:03:25,622 --> 00:03:28,291
de sus entrenamientos
y de las capacidades de sus alumnos.

59
00:03:28,791 --> 00:03:30,251
Y luego veremos

60
00:03:30,335 --> 00:03:32,295
si alguno de los dojos

61
00:03:32,378 --> 00:03:34,797
es digno del <i>Sekai Taikai.</i>

62
00:03:35,548 --> 00:03:38,593
Muchas gracias, no los decepcionaremos.

63
00:03:38,676 --> 00:03:40,470
Bueno, como suelen decir,

64
00:03:41,262 --> 00:03:42,513
cuantos más, mejor.

65
00:03:45,391 --> 00:03:46,893
Que gane el mejor dojo.

66
00:03:48,436 --> 00:03:49,395
Lo haremos.

67
00:03:49,479 --> 00:03:50,730
Y cuando lo hagamos,

68
00:03:50,813 --> 00:03:53,316
te meteré esa cola de caballo por el culo.

69
00:03:53,983 --> 00:03:54,984
Tradúceles eso.

70
00:03:55,068 --> 00:03:56,152
Está bien.

71
00:04:05,870 --> 00:04:07,872
Acepté entrenar a tus alumnos

72
00:04:07,956 --> 00:04:10,458
con la condición de que allanaras
el camino

73
00:04:10,541 --> 00:04:13,628
para masificar las lecciones
de mi familia.

74
00:04:13,711 --> 00:04:16,673
Pero tu pequeña rivalidad se interpone.

75
00:04:16,756 --> 00:04:19,050
Yo no tengo una rivalidad con ellos.

76
00:04:19,592 --> 00:04:20,593
Están derrotados.

77
00:04:20,677 --> 00:04:24,138
Este es su último suspiro desesperado.

78
00:04:26,099 --> 00:04:27,642
Debemos sofocarlos.

79
00:04:29,435 --> 00:04:33,189
Seguiré entrenando a tus alumnos
para que estén bien preparados.

80
00:04:34,983 --> 00:04:38,236
Y sugiero que la próxima vez
tú también estés preparado.

81
00:04:43,783 --> 00:04:45,576
<i>Esto saldrá en televisión.</i>

82
00:04:46,411 --> 00:04:48,121
Habrá patrocinadores.

83
00:04:48,871 --> 00:04:50,248
Haremos una fortuna.

84
00:04:50,331 --> 00:04:52,292
No creo que nos paguen.

85
00:04:53,293 --> 00:04:56,087
Bueno, no directamente,

86
00:04:56,170 --> 00:04:58,715
pero seremos famosos en Instagram.

87
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
Me asociaré con una marca.

88
00:05:02,885 --> 00:05:05,596
Así podría pagar la universidad.

89
00:05:08,933 --> 00:05:10,727
No había pensado en eso.

90
00:05:10,810 --> 00:05:13,021
Siempre y cuando Cobra Kai gane.

91
00:05:15,064 --> 00:05:17,191
¿Cuánto más debo quedarme en el dojo?

92
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
Sé lo difícil que es estar
tras líneas enemigas.

93
00:05:20,236 --> 00:05:22,488
Pero debes quedarte un poco más.

94
00:05:25,199 --> 00:05:26,034
¿Qué pasa?

95
00:05:27,869 --> 00:05:30,830
Nada. Eleva tus patadas y apunta más alto.

96
00:05:36,669 --> 00:05:39,714
¿Viste el video del <i>Sekai Taikai</i>
del año pasado?

97
00:05:39,797 --> 00:05:42,008
- ¡Pateaban muy alto!
- Y muy fuerte.

98
00:05:42,091 --> 00:05:42,925
En serio.

99
00:05:43,009 --> 00:05:45,428
Por eso es la competencia más importante.

100
00:05:45,511 --> 00:05:47,972
Los ganadores grabaron
comerciales en Taiwán.

101
00:05:48,056 --> 00:05:51,476
Imagina estar en un comercial.
¿Qué harías con ese dinero?

102
00:05:51,559 --> 00:05:55,521
Tendría un yate con un jacuzzi
lleno de sabelotodos y nenas.

103
00:05:56,105 --> 00:05:58,483
Bueno, no nos adelantemos.

104
00:05:58,566 --> 00:06:02,320
Cobra Kai hará todo lo posible
para clasificar.

105
00:06:02,403 --> 00:06:04,197
Y si ganan esta vez,

106
00:06:04,280 --> 00:06:08,368
niños en todo el mundo lidiarán
con lo mismo que ustedes.

107
00:06:09,369 --> 00:06:12,205
Pero si ganamos, les mostraremos
cómo detenerlos.

108
00:06:13,039 --> 00:06:16,042
Primero deben probar que son rival
para los mejores.

109
00:06:16,125 --> 00:06:18,920
Para eso, deben ser mejores que el mejor.

110
00:06:19,003 --> 00:06:21,130
Por eso les daremos una paliza.

111
00:06:21,714 --> 00:06:25,468
El senséi Lawrence, el senséi Toguchi y yo
los prepararemos.

112
00:06:26,052 --> 00:06:27,553
¿Sí? Vamos a calentar.

113
00:06:27,637 --> 00:06:29,263
¡Vamos! Muevan el trasero.

114
00:06:31,682 --> 00:06:32,892
¿Cómo te sientes?

115
00:06:33,476 --> 00:06:34,310
Bien. Genial.

116
00:06:34,394 --> 00:06:35,228
¿Por qué?

117
00:06:35,978 --> 00:06:37,480
Solo quiero que sepas

118
00:06:37,563 --> 00:06:39,399
que no te obligaré a competir.

119
00:06:39,982 --> 00:06:42,527
Lo hice en el All Valley,
pero no esta vez.

120
00:06:43,611 --> 00:06:45,446
Tranquilo, estoy emocionado.

121
00:06:46,030 --> 00:06:47,448
¿Todo bien con…?

122
00:06:51,160 --> 00:06:52,078
Sí.

123
00:06:52,787 --> 00:06:54,288
Fue difícil al principio,

124
00:06:54,372 --> 00:06:56,416
pero me alegra ser su amigo.

125
00:06:57,542 --> 00:06:59,001
Me alegra oír eso.

126
00:06:59,794 --> 00:07:02,964
Qué dulce. ¿Así suena un consejo paternal?

127
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Solo estamos hablando.

128
00:07:04,590 --> 00:07:06,426
Tranquilo, estoy bromeando.

129
00:07:08,344 --> 00:07:10,096
Me alegra que se arreglaran.

130
00:07:10,847 --> 00:07:13,474
Si trabajan juntos, tenemos una chance.

131
00:07:13,558 --> 00:07:14,517
¿Qué dicen?

132
00:07:14,600 --> 00:07:16,769
¿Listos para demostrar quién manda?

133
00:07:20,440 --> 00:07:23,234
Los alumnos empiezan
con movimientos básicos.

134
00:07:23,317 --> 00:07:25,820
Usamos tareas para crear memoria muscular.

135
00:07:25,903 --> 00:07:29,240
Una vez que lo integran,
pueden dominar su defensa.

136
00:07:29,323 --> 00:07:30,825
¡Muéstrame lijar el piso!

137
00:07:34,454 --> 00:07:36,789
Solo después de que dominan su defensa,

138
00:07:37,665 --> 00:07:39,083
les enseñamos a atacar.

139
00:07:39,167 --> 00:07:40,710
Pero con un toque rudo.

140
00:07:40,793 --> 00:07:43,379
Muéstrenles el águila que grita. ¿Listos?

141
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
En Cobra Kai, no creemos en ir de a poco.

142
00:07:57,894 --> 00:08:00,229
Arrojamos a nuestros alumnos al fuego.

143
00:08:00,313 --> 00:08:01,314
Kenny Payne.

144
00:08:02,023 --> 00:08:05,568
Comenzó con nosotros este año.
Y ahora solo mírenlo.

145
00:08:06,611 --> 00:08:07,653
¡Comienza!

146
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
Nuestro estilo de karate okinawense

147
00:08:28,466 --> 00:08:31,552
se ha transmitido
de generación en generación.

148
00:08:31,636 --> 00:08:33,346
Tiene 400 años de antigüedad.

149
00:08:33,846 --> 00:08:37,683
El senséi Shrimpo
adoraba pescar y las bombas de sake.

150
00:08:37,767 --> 00:08:38,684
Un día,

151
00:08:39,352 --> 00:08:41,896
viento fuerte, sol fuerte…

152
00:08:41,979 --> 00:08:45,816
El punto es que nuestro dojo
está imbuido de una rica historia.

153
00:08:45,900 --> 00:08:47,860
- Sí.
- Hay un viejo dicho.

154
00:08:47,944 --> 00:08:51,656
Para resolver los problemas del presente…

155
00:08:51,739 --> 00:08:53,074
…mira hacia el futuro.

156
00:08:53,574 --> 00:08:55,618
Otros dojos pueden ser anticuados.

157
00:08:55,701 --> 00:08:57,703
Cobra Kai está a la vanguardia.

158
00:08:57,787 --> 00:09:01,415
Usamos la última tecnología
para obtener el mejor rendimiento.

159
00:09:05,753 --> 00:09:08,339
- Bien. Corrige el pie izquierdo.
- Sí.

160
00:09:09,257 --> 00:09:12,843
Acá no hay porquerías finas.
Nuestro dojo es a la antigua.

161
00:09:12,927 --> 00:09:15,846
No los malcriamos, aprenden por las malas.

162
00:09:17,557 --> 00:09:19,308
¿Qué fue eso? ¡Más fuerte!

163
00:09:29,318 --> 00:09:30,736
¿Qué?

164
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
Oye, mira.

165
00:09:35,157 --> 00:09:36,951
Seguro esto te parece raro.

166
00:09:37,034 --> 00:09:41,080
A veces tienes que innovar
para llegar al siguiente nivel.

167
00:09:41,581 --> 00:09:44,375
Algunos usan lo último en tecnología

168
00:09:44,458 --> 00:09:48,129
y otros necesitan
correr en la montaña nevada y gritar.

169
00:09:48,212 --> 00:09:50,923
¡Drago!

170
00:09:52,425 --> 00:09:54,343
Rocky Balboa es mi héroe.

171
00:09:54,427 --> 00:09:55,970
¿En serio? El mío también.

172
00:09:56,053 --> 00:09:59,974
Su victoria sobre Rusia
restauró mi patria fracturada.

173
00:10:00,850 --> 00:10:02,476
- Lo entiendes.
- Sí.

174
00:10:03,436 --> 00:10:05,688
- Muéstrame más.
- Sí, señor.

175
00:10:40,806 --> 00:10:42,767
Gracias por su presentación.

176
00:10:42,850 --> 00:10:45,353
Su estilo es único.

177
00:10:46,354 --> 00:10:50,066
Sin mencionar sus instalaciones,
que, sin duda, también lo son.

178
00:10:50,566 --> 00:10:52,068
Luego de ver ambos dojos,

179
00:10:52,151 --> 00:10:55,613
está claro que son
completamente diferentes.

180
00:10:56,113 --> 00:10:58,491
Pero ambos son igual de impresionantes.

181
00:10:58,574 --> 00:11:02,995
Así que la única forma de determinar
qué dojo califica para el <i>Sekai Taikai</i>

182
00:11:03,079 --> 00:11:06,666
es ver cómo les va a sus alumnos
al competir frente a frente.

183
00:11:08,084 --> 00:11:10,211
Cada dojo elegirá dos luchadores.

184
00:11:10,294 --> 00:11:11,921
Un hombre y una mujer.

185
00:11:12,505 --> 00:11:16,008
Pelearán mañana en la tarde
en combates de tres puntos.

186
00:11:16,092 --> 00:11:19,303
Después de esas peleas,
los organizadores decidirán

187
00:11:19,387 --> 00:11:23,683
qué dojo llegará al escenario mundial
o si ninguno de los dos califica.

188
00:11:24,433 --> 00:11:25,267
Buena suerte.

189
00:11:25,935 --> 00:11:26,811
Sí.

190
00:11:26,894 --> 00:11:27,895
<i>Auf Wiedersehen.</i>

191
00:11:33,234 --> 00:11:36,654
- Pudo haber sido peor.
- Aún tenemos una oportunidad.

192
00:11:37,530 --> 00:11:39,323
Solo podemos hacer una cosa.

193
00:11:39,407 --> 00:11:40,825
<i>Prepararnos para pelear.</i>

194
00:11:41,617 --> 00:11:43,953
Esto es más grande que el All Valley.

195
00:11:44,036 --> 00:11:45,162
Mucho más grande.

196
00:11:46,330 --> 00:11:47,623
Necesitamos lo mejor.

197
00:11:49,500 --> 00:11:50,501
Nichols.

198
00:11:51,502 --> 00:11:54,380
Tendrás una revancha contra LaRusso.

199
00:11:55,548 --> 00:11:56,465
¿Estás lista?

200
00:11:57,591 --> 00:11:58,551
Sí, senséi.

201
00:11:59,301 --> 00:12:00,136
Bien.

202
00:12:01,470 --> 00:12:02,555
Payne.

203
00:12:03,639 --> 00:12:06,851
¿Listo para enfrentar
a quien elijan como su luchador?

204
00:12:06,934 --> 00:12:07,852
Sí, senséi.

205
00:12:07,935 --> 00:12:08,853
Más te vale.

206
00:12:09,437 --> 00:12:12,440
Porque el destino del dojo
está en tus manos.

207
00:12:18,446 --> 00:12:21,949
Quieren que pelee,
pero si gano, ayudo a Cobra Kai.

208
00:12:22,032 --> 00:12:23,367
Entonces, ¿qué hago?

209
00:12:25,661 --> 00:12:27,037
Lo que te convenga.

210
00:12:28,038 --> 00:12:30,082
- ¿Qué?
- Tú misma lo dijiste.

211
00:12:30,166 --> 00:12:32,501
Ganar te dará nuevas oportunidades.

212
00:12:33,586 --> 00:12:37,798
No lo entiendo, el plan era
detener a Silver y sacarlo de aquí.

213
00:12:37,882 --> 00:12:39,842
Ya no haremos eso.

214
00:12:41,218 --> 00:12:45,139
Nada de lo que hagamos me sacará de aquí.

215
00:12:45,222 --> 00:12:46,766
Lo he estado ayudando.

216
00:12:47,725 --> 00:12:50,144
Ocultándole cosas a todo el mundo.

217
00:12:50,227 --> 00:12:51,353
¿Y se rendirá?

218
00:12:51,937 --> 00:12:53,481
Ya hiciste suficiente.

219
00:12:54,315 --> 00:12:57,735
Lo mejor que puedes hacer
es preocuparte por ti misma.

220
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
Al diablo.

221
00:13:05,993 --> 00:13:08,788
Esto es lo que me pasa
por confiar en alguien.

222
00:13:10,039 --> 00:13:12,041
Siempre pago los platos rotos.

223
00:13:23,761 --> 00:13:25,721
¿Quién está listo para otra?

224
00:13:25,805 --> 00:13:27,431
Bien. ¡Santo cielo!

225
00:13:27,932 --> 00:13:29,767
Vaya, les encanta la pizza.

226
00:13:29,850 --> 00:13:32,061
Las nenas adoran que un hombre coma.

227
00:13:32,561 --> 00:13:35,356
¿Qué nenas?
El dojo tiene más salchichas que la pizza.

228
00:13:35,439 --> 00:13:38,859
- ¿No somos suficiente para ti?
- Definitivamente no.

229
00:13:39,819 --> 00:13:41,487
Debemos tomar una decisión

230
00:13:41,570 --> 00:13:42,905
y no será fácil.

231
00:13:43,405 --> 00:13:46,742
Todos son rudos,
pero solo uno puede representarnos.

232
00:13:46,826 --> 00:13:50,246
Halcón es el campeón actual,
pero pudo no ser así.

233
00:13:50,329 --> 00:13:53,290
Díaz ganó el año pasado,
pero pudo no ser así.

234
00:13:53,374 --> 00:13:54,708
Halcón hirió a Robby.

235
00:13:54,792 --> 00:13:57,878
Pero no peleó en semifinales,
pues Díaz fue a México.

236
00:13:59,296 --> 00:14:00,673
Todos se lo merecen.

237
00:14:00,756 --> 00:14:04,593
Y nos cuesta decidir
quién debería enfrentar a Cobra Kai.

238
00:14:04,677 --> 00:14:06,262
Elijamos con cara o sello.

239
00:14:08,180 --> 00:14:09,682
¿Cómo? Somos tres.

240
00:14:09,765 --> 00:14:11,475
Lanzaremos tres monedas.

241
00:14:11,559 --> 00:14:14,478
No es necesario, ya lo decidimos.

242
00:14:15,062 --> 00:14:18,148
Hablamos de esto y solo hay una opción.

243
00:14:18,649 --> 00:14:21,068
- Halcón.
- Me venció limpiamente.

244
00:14:21,652 --> 00:14:23,487
Yo me retiré del último torneo.

245
00:14:23,571 --> 00:14:24,905
Merece representarnos.

246
00:14:26,991 --> 00:14:27,825
Vaya.

247
00:14:27,908 --> 00:14:31,662
Es un honor que tomo en serio.
Estoy preparado para el desafío.

248
00:14:31,745 --> 00:14:33,581
Entrenaremos esta noche.

249
00:14:34,498 --> 00:14:36,125
¿Dónde está Sam?

250
00:14:40,588 --> 00:14:42,965
Luces invencible, pero no exageremos.

251
00:14:43,048 --> 00:14:43,966
Es suficiente.

252
00:14:44,049 --> 00:14:44,967
¿Estás seguro?

253
00:14:45,050 --> 00:14:48,721
- Puedo hacerlo de nuevo.
- Descansa y reserva para mañana.

254
00:14:53,934 --> 00:14:54,768
Sam.

255
00:14:55,895 --> 00:14:59,732
Estás más lista que nunca.
La alumna está superando al maestro.

256
00:15:00,441 --> 00:15:03,027
Tú puedes. Tory no sabrá qué la golpeó.

257
00:15:05,404 --> 00:15:06,739
Gracias, pero…

258
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
ese no es el problema.

259
00:15:10,659 --> 00:15:13,078
No esperaba volver tan pronto.

260
00:15:13,662 --> 00:15:16,582
Después del torneo,
cuando cerraste el dojo,

261
00:15:17,207 --> 00:15:18,250
estaba enojada.

262
00:15:19,877 --> 00:15:21,503
Pero luego empecé a pensar

263
00:15:22,004 --> 00:15:23,589
que quizá era lo mejor.

264
00:15:24,798 --> 00:15:26,675
Que necesitaba descansar.

265
00:15:26,759 --> 00:15:30,429
Y es genial volver a entrenar con todos.

266
00:15:32,222 --> 00:15:33,057
Pero…

267
00:15:34,516 --> 00:15:37,019
de nuevo el ganador se lo lleva todo.

268
00:15:37,102 --> 00:15:39,271
Siento que estoy donde empecé.

269
00:15:40,064 --> 00:15:41,190
Yo contra Tory.

270
00:15:43,400 --> 00:15:44,401
Samantha-san,

271
00:15:45,611 --> 00:15:47,821
no pelees contra tu oponente.

272
00:15:49,698 --> 00:15:53,410
Hace muchos años,
tu padre y yo tuvimos una gran pelea.

273
00:15:54,954 --> 00:15:56,246
Ya sabes la historia.

274
00:15:57,247 --> 00:15:58,582
Yo quería demostrar

275
00:15:59,667 --> 00:16:01,001
que era mejor.

276
00:16:01,085 --> 00:16:02,086
Mejor luchador.

277
00:16:03,128 --> 00:16:04,129
Mejor hombre.

278
00:16:05,130 --> 00:16:08,175
Definitivamente era un gran luchador.

279
00:16:08,884 --> 00:16:10,970
Pero estaba luchando contra algo.

280
00:16:12,471 --> 00:16:14,306
Tu padre luchaba por algo.

281
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
Luchaba por sus amigos.

282
00:16:17,434 --> 00:16:18,644
Por el pueblo, por…

283
00:16:19,770 --> 00:16:20,729
Por Miyagi-san.

284
00:16:23,524 --> 00:16:24,608
Por mis senséis.

285
00:16:25,275 --> 00:16:26,443
Y por ti, Sam.

286
00:16:27,444 --> 00:16:28,278
Por ti.

287
00:16:32,491 --> 00:16:34,243
Te estás perdiendo la pizza.

288
00:16:34,326 --> 00:16:35,661
Nos vemos en casa.

289
00:17:08,444 --> 00:17:09,987
¿Haciendo horas extra?

290
00:17:11,238 --> 00:17:13,365
No creo que pueda dormir hoy.

291
00:17:13,449 --> 00:17:16,076
Así que aprovecho para practicar más.

292
00:17:16,618 --> 00:17:18,454
Son nervios previos a la pelea.

293
00:17:18,537 --> 00:17:21,832
Quienquiera que sea,
será alguien con más experiencia.

294
00:17:22,332 --> 00:17:26,378
- Será más grande y fuerte que yo.
- No te elimines antes de tiempo.

295
00:17:27,713 --> 00:17:30,340
Antes de entrenar en el Camino del Puño,

296
00:17:30,424 --> 00:17:31,967
¿sabes cómo me llamaban?

297
00:17:32,968 --> 00:17:33,802
Debilucho.

298
00:17:36,013 --> 00:17:37,473
- ¿En serio?
- Sí.

299
00:17:37,556 --> 00:17:39,183
No dejé que me detuviera.

300
00:17:39,850 --> 00:17:41,727
Serás uno de los mejores.

301
00:17:42,561 --> 00:17:44,480
LaRusso, Lawrence,

302
00:17:45,439 --> 00:17:46,440
Díaz, Keene…

303
00:17:47,399 --> 00:17:49,401
Su tiempo ya pasó.

304
00:17:50,152 --> 00:17:51,361
Ahora es tu turno.

305
00:17:53,655 --> 00:17:54,948
Te mostraré algo.

306
00:17:56,366 --> 00:17:58,535
Mi maestro me enseñó esto hace años.

307
00:17:58,619 --> 00:18:02,372
Yo le hice algunos cambios.
Lo llamo la bala de Silver.

308
00:18:02,956 --> 00:18:04,625
- Buen nombre.
- ¿Te gusta?

309
00:18:06,043 --> 00:18:08,754
Golpea con la velocidad
y trayectoria correcta

310
00:18:08,837 --> 00:18:13,050
justo entre las costillas
y dañarás mucho a tu oponente.

311
00:18:13,133 --> 00:18:15,511
Literalmente les quitas el aliento.

312
00:18:30,234 --> 00:18:33,821
Pero, senséi,
ya tiene un punto por golpear el pecho.

313
00:18:34,696 --> 00:18:36,573
¿Por qué hacer más daño?

314
00:18:36,657 --> 00:18:39,493
Porque la distancia
más corta a la victoria

315
00:18:40,035 --> 00:18:42,538
es derrotar a tu oponente de un tiro.

316
00:18:48,001 --> 00:18:49,253
Muéstreme otra vez.

317
00:18:59,888 --> 00:19:01,056
Mira este lugar.

318
00:19:01,932 --> 00:19:02,766
¡Vaya!

319
00:19:03,642 --> 00:19:06,103
Vaya. Es como una nave estelar Cobra.

320
00:19:07,396 --> 00:19:09,690
Tienen barra de batidos. ¡No es justo!

321
00:19:33,589 --> 00:19:34,423
Nichols.

322
00:19:35,174 --> 00:19:36,049
Ven aquí.

323
00:19:37,426 --> 00:19:39,553
Ya venciste a la chica LaRusso.

324
00:19:40,095 --> 00:19:41,847
Haz que la pelea sea corta.

325
00:19:58,447 --> 00:20:00,199
¡Keene!

326
00:20:01,742 --> 00:20:05,120
¿Qué es esa mierda?
Estás entrenando a mi bravucón.

327
00:20:05,204 --> 00:20:09,124
- Oí que ahora tú eres el bravucón.
- Se merece todo lo que recibe.

328
00:20:09,208 --> 00:20:10,959
No creo que pienses eso.

329
00:20:11,460 --> 00:20:14,630
Sé que las cosas pueden
empezar de la nada y crecer

330
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
hasta que solo sientes odio. Me pasó.

331
00:20:20,260 --> 00:20:23,931
Pero te digo
que es mucho mejor dejar ir ese odio.

332
00:20:24,014 --> 00:20:27,559
Podrían llevarse bien si se conocieran.

333
00:20:27,643 --> 00:20:29,603
Hizo de mi vida un infierno.

334
00:20:30,520 --> 00:20:32,731
Él es la razón por la que acudí a ti.

335
00:20:35,400 --> 00:20:38,820
¿Sabes qué?
Tienes suerte de no pelear hoy.

336
00:20:40,030 --> 00:20:41,114
Halcón me bastará.

337
00:20:47,746 --> 00:20:49,665
No te preocupes. Lo haré callar.

338
00:20:49,748 --> 00:20:51,083
No tan fuerte.

339
00:20:51,166 --> 00:20:54,253
Recuerdas cómo es.
No es Kenny el que habla.

340
00:20:55,337 --> 00:20:56,296
Es Silver.

341
00:20:58,298 --> 00:20:59,424
- Sí.
- Gracias, senséi.

342
00:20:59,508 --> 00:21:03,512
Ofreció ser sede de las peleas
en su dojo con muy poca anticipación.

343
00:21:03,595 --> 00:21:05,764
¿Ofreció o exigió?

344
00:21:05,847 --> 00:21:08,725
Bueno, tenemos colchonetas reglamentarias.

345
00:21:08,809 --> 00:21:11,186
Así que era la única opción.

346
00:21:11,770 --> 00:21:13,272
Empezarán los chicos.

347
00:21:13,355 --> 00:21:16,817
Invitamos a un árbitro local
para que sea imparcial.

348
00:21:19,278 --> 00:21:21,196
Gana el primero en tener tres puntos.

349
00:21:24,157 --> 00:21:25,075
A comenzar.

350
00:21:27,244 --> 00:21:29,871
Eli Moskowitz y Kenny Payne,

351
00:21:30,706 --> 00:21:32,040
pasen a la colchoneta.

352
00:21:36,628 --> 00:21:37,462
Frente a mí.

353
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Saluden.

354
00:21:40,007 --> 00:21:41,300
De frente.

355
00:21:41,383 --> 00:21:42,301
Saluden.

356
00:21:42,384 --> 00:21:43,218
¿Listos?

357
00:21:50,726 --> 00:21:51,601
¡A pelear!

358
00:21:55,397 --> 00:21:57,899
¡Punto! Uno a cero, Payne.

359
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
¿Listos? ¡A pelear!

360
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
- ¡Sí!
- Fuera de límite.

361
00:22:15,250 --> 00:22:17,377
- No es punto.
- ¿Qué? ¿En serio?

362
00:22:17,461 --> 00:22:20,005
¿Qué mierda?
¡El contacto fue en el límite!

363
00:22:20,088 --> 00:22:21,715
No fue punto. Otra vez.

364
00:22:30,557 --> 00:22:32,059
¿Listos? ¡A pelear!

365
00:22:46,907 --> 00:22:47,866
Golpe ilegal.

366
00:22:49,368 --> 00:22:50,535
Es una advertencia.

367
00:22:50,619 --> 00:22:53,413
- Aléjate.
- ¿Qué? Debería descalificarlo.

368
00:22:53,497 --> 00:22:56,416
- Está bien. Me tomó por sorpresa.
- ¿Seguro, Eli?

369
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
No más Eli.

370
00:22:59,169 --> 00:23:00,962
Es hora de liberar al Halcón.

371
00:23:10,514 --> 00:23:11,848
Regresen.

372
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
¿Listos?

373
00:23:30,826 --> 00:23:32,160
¡A pelear!

374
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
¡Punto!

375
00:23:39,292 --> 00:23:40,836
Dos a cero, Payne.

376
00:23:40,919 --> 00:23:42,003
¿Qué?

377
00:23:43,171 --> 00:23:45,048
Halcón, ¿qué pasa?

378
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
No puedo respirar.

379
00:23:48,510 --> 00:23:49,469
¿Puedes seguir?

380
00:23:53,974 --> 00:23:54,933
¿Y el médico?

381
00:23:55,976 --> 00:23:59,104
Abandona. Ganador, Payne.

382
00:23:59,938 --> 00:24:00,814
¿Qué?

383
00:24:06,027 --> 00:24:07,446
¿Puedes respirar?

384
00:24:08,113 --> 00:24:09,364
Creo que está bien.

385
00:24:09,448 --> 00:24:11,324
Solo lo dejó sin aliento.

386
00:24:24,379 --> 00:24:26,047
Tienes un nuevo nombre.

387
00:24:27,424 --> 00:24:28,300
Gorrión.

388
00:24:32,137 --> 00:24:33,263
Vamos.

389
00:24:42,272 --> 00:24:43,899
Empieza la pelea de chicas.

390
00:24:43,982 --> 00:24:46,902
Samantha LaRusso y Tory Nichols,

391
00:24:46,985 --> 00:24:48,403
pasen a la colchoneta.

392
00:24:51,406 --> 00:24:52,491
¿Dónde está?

393
00:24:54,576 --> 00:24:58,163
- Viejo, estaba aquí…
- No lo sé. Recién estaba aquí.

394
00:24:58,246 --> 00:25:00,832
¿No lo sabes? ¿Qué le pasó a Nichols?

395
00:25:05,712 --> 00:25:06,546
Sam.

396
00:25:06,630 --> 00:25:08,757
Oye, están peleando sucio.

397
00:25:09,466 --> 00:25:11,718
Es peligroso. No tienes que hacerlo.

398
00:25:11,801 --> 00:25:14,137
Lo sé. Pero puedo manejarlo.

399
00:25:15,514 --> 00:25:16,723
Por todos nosotros.

400
00:25:25,106 --> 00:25:26,441
¿Tory Nichols?

401
00:25:29,152 --> 00:25:30,111
Tory no está.

402
00:25:30,195 --> 00:25:31,321
Algo pasó.

403
00:25:34,741 --> 00:25:35,659
No está afuera.

404
00:25:37,327 --> 00:25:39,204
Necesitamos una luchadora.

405
00:25:40,372 --> 00:25:41,414
Tenemos una.

406
00:25:43,250 --> 00:25:44,376
Se lo diré.

407
00:25:45,710 --> 00:25:46,670
Señorita Lee.

408
00:25:47,546 --> 00:25:48,380
Sí, senséi.

409
00:25:48,964 --> 00:25:50,257
¿Estás lista?

410
00:25:51,258 --> 00:25:52,092
Lista para…

411
00:25:56,721 --> 00:25:59,015
¿Quiere que pelee contra Sam LaRusso?

412
00:25:59,975 --> 00:26:00,850
No.

413
00:26:01,434 --> 00:26:03,186
Quiero que la derrotes.

414
00:26:05,146 --> 00:26:06,523
¿O tienes mucho miedo?

415
00:26:12,904 --> 00:26:13,738
No, senséi.

416
00:26:14,573 --> 00:26:15,490
Demuéstramelo.

417
00:26:28,044 --> 00:26:29,963
Frente a mí, saluden.

418
00:26:31,214 --> 00:26:32,757
De frente, saluden.

419
00:26:33,842 --> 00:26:34,676
¿Listas?

420
00:26:38,555 --> 00:26:39,389
¡A pelear!

421
00:26:45,854 --> 00:26:47,939
No es punto. Fue en el hombro.

422
00:26:48,023 --> 00:26:49,024
- ¿Qué?
- ¿Qué?

423
00:26:49,107 --> 00:26:49,983
Continúen.

424
00:26:53,945 --> 00:26:54,821
Está bien.

425
00:27:00,118 --> 00:27:02,329
Punto. Uno a cero, Lee.

426
00:27:02,412 --> 00:27:03,747
No hubo contacto.

427
00:27:05,332 --> 00:27:06,958
Tiempo. Ve donde tu senséi.

428
00:27:07,834 --> 00:27:10,337
¡Lo bloqueé! Y le pegué debajo del hombro.

429
00:27:10,420 --> 00:27:13,173
Mira. No todos los puntos saldrán bien.

430
00:27:13,256 --> 00:27:15,759
Voy un punto abajo
y debería ir uno arriba.

431
00:27:15,842 --> 00:27:18,178
- Si pierdo por eso…
- Sam.

432
00:27:18,678 --> 00:27:20,472
Todos saben que eres mejor.

433
00:27:20,555 --> 00:27:24,601
Puede que el árbitro no te ayude,
pero nos tienes de tu lado.

434
00:27:25,101 --> 00:27:25,935
A todos.

435
00:27:27,937 --> 00:27:31,733
El árbitro es un idiota.
No debes dejar lugar al error.

436
00:27:31,816 --> 00:27:35,236
Tiene razón.
Haz que cada punto sea indiscutible.

437
00:27:35,862 --> 00:27:36,738
Da lo mejor.

438
00:27:50,835 --> 00:27:51,961
¿Listas?

439
00:27:55,298 --> 00:27:56,257
¡A pelear!

440
00:28:06,226 --> 00:28:08,228
Punto, LaRusso. Uno a uno.

441
00:28:14,317 --> 00:28:16,152
¿Listas? ¡A pelear!

442
00:28:19,489 --> 00:28:20,865
- ¡Sí!
- ¡Sí!

443
00:28:20,949 --> 00:28:23,284
Punto. Dos a uno, LaRusso.

444
00:28:25,036 --> 00:28:25,870
¿Listas?

445
00:28:27,288 --> 00:28:28,289
¡A pelear!

446
00:28:45,598 --> 00:28:46,891
¡Sí!

447
00:28:47,475 --> 00:28:48,393
¡Sí, Sam!

448
00:28:50,103 --> 00:28:52,939
Punto. Ganadora, LaRusso.

449
00:29:03,241 --> 00:29:05,952
Estoy muy orgulloso de ti, Sam.

450
00:29:06,035 --> 00:29:07,120
Eso fue increíble.

451
00:29:07,203 --> 00:29:09,497
- ¿Muy ruda?
- Muy ruda. Eso eres.

452
00:29:09,581 --> 00:29:10,457
Samantha-san.

453
00:29:11,040 --> 00:29:12,041
¡Lo lograste!

454
00:29:26,347 --> 00:29:27,432
Lo siento, senséi.

455
00:29:28,641 --> 00:29:30,101
¿Por qué te disculpas?

456
00:29:32,687 --> 00:29:33,521
Por no ganar.

457
00:29:34,105 --> 00:29:35,648
¿Y de quién es la culpa?

458
00:29:36,149 --> 00:29:39,569
Tu líder les falló
a ti y a tus compañeros al desaparecer.

459
00:29:40,945 --> 00:29:44,157
- Seguro tendría una buena razón.
- No importa.

460
00:29:44,240 --> 00:29:46,409
Si no está lista para liderar,

461
00:29:47,994 --> 00:29:50,163
debo asegurarme de que tú lo estés.

462
00:30:02,926 --> 00:30:04,427
Llegamos a un acuerdo.

463
00:30:04,511 --> 00:30:06,805
Como esperábamos, nos impresionaron

464
00:30:06,888 --> 00:30:10,767
las habilidades,
la precisión y la disciplina

465
00:30:10,850 --> 00:30:13,937
del nuevo clasificado al <i>Sekai Taikai…</i>

466
00:30:19,484 --> 00:30:20,318
¡Cobra Kai!

467
00:30:20,401 --> 00:30:21,402
¡Sí!

468
00:30:33,623 --> 00:30:35,250
En cuanto al otro dojo,

469
00:30:35,750 --> 00:30:39,838
admiramos su inusual mezcla de estilos

470
00:30:39,921 --> 00:30:41,464
y su espíritu de esfuerzo.

471
00:30:43,550 --> 00:30:47,387
Y creemos que podrían ser
un aporte único a la competencia.

472
00:30:49,681 --> 00:30:52,058
Por lo tanto, decidimos que su dojo

473
00:30:53,226 --> 00:30:55,061
también calificó.

474
00:30:55,144 --> 00:30:56,104
¿Qué?

475
00:31:16,791 --> 00:31:20,211
Felicitaciones, caballeros.
Y bienvenidos al <i>Sekai Taikai.</i>

476
00:31:20,295 --> 00:31:22,422
Solo necesitamos el nombre del dojo.

477
00:31:29,596 --> 00:31:30,680
Somos Miyagi-Do.

478
00:31:32,891 --> 00:31:33,725
Y…

479
00:31:35,059 --> 00:31:36,269
Colmillo de Águila.

480
00:31:39,731 --> 00:31:41,608
Bueno, ¿cuál es?

481
00:31:42,317 --> 00:31:45,028
Para ser honesto,
no es solo uno o el otro.

482
00:31:45,820 --> 00:31:49,198
Representamos dos filosofías opuestas

483
00:31:49,282 --> 00:31:53,202
que encuentran puntos en común
cuando no parecía posible.

484
00:31:53,286 --> 00:31:54,120
Así es.

485
00:31:54,954 --> 00:31:56,205
Si yo puedo cambiar

486
00:31:56,789 --> 00:31:59,500
y tú puedes cambiar, todos pueden cambiar.

487
00:32:00,084 --> 00:32:01,544
- Él lo entiende.
- Sí.

488
00:32:02,128 --> 00:32:04,756
Pero necesitamos
un nombre para inscribirlos.

489
00:32:04,839 --> 00:32:08,635
No deben decidir ahora,
pero necesitamos una respuesta pronto.

490
00:32:08,718 --> 00:32:11,220
Por ahora, felicitaciones a todos

491
00:32:11,304 --> 00:32:13,264
y bienvenidos al <i>Sekai Taikai.</i>

492
00:32:16,893 --> 00:32:19,145
- Gracias.
- Ya ganaremos los dos.

493
00:32:19,228 --> 00:32:20,521
Todos ganamos esto.

494
00:32:20,605 --> 00:32:23,900
- Todos dieron lo mejor.
- No podría estar más orgulloso.

495
00:32:23,983 --> 00:32:27,111
Con este torneo,
tenemos mucho trabajo por hacer.

496
00:32:27,195 --> 00:32:28,154
Pero esta noche…

497
00:32:28,780 --> 00:32:30,949
Esta noche, ¡vayan a celebrar!

498
00:32:33,451 --> 00:32:37,205
Escuchen, le dije a tu mamá
que las llevaría a cenar y al cine,

499
00:32:37,288 --> 00:32:40,166
así que estarán solos
para que sean anfitriones.

500
00:32:52,929 --> 00:32:54,764
¿Qué pasó con el verde?

501
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
No me convenció, aún busco mi estilo.

502
00:32:58,768 --> 00:33:01,562
Esto es una locura.
¿Cómo se enteraron todos?

503
00:33:01,646 --> 00:33:04,065
Moon invitó a gente de East Valley.

504
00:33:04,148 --> 00:33:05,566
Se corrió la voz.

505
00:33:06,943 --> 00:33:10,613
Hola. ¿Vienen a festejar
que entramos al <i>Sekai Taikai</i>?

506
00:33:11,197 --> 00:33:14,409
No sé qué acabas de decir,
pero vinimos a beber.

507
00:33:15,785 --> 00:33:19,163
- El <i>Sekai Taikai…</i>
- Aliento de Gorila, pásale un vaso.

508
00:33:22,583 --> 00:33:26,379
En fin, déjame presentarte
al más rudo de la fiesta.

509
00:33:44,313 --> 00:33:45,940
- Gracias.
- De nada.

510
00:34:19,182 --> 00:34:21,684
¡Mierda! ¡Accidente fiestero, Sam!

511
00:34:28,066 --> 00:34:29,442
Espera. No.

512
00:34:29,525 --> 00:34:30,526
¡Sam!

513
00:34:30,610 --> 00:34:32,153
¡Espera! ¡Oye, Sam!

514
00:34:44,624 --> 00:34:45,541
LaRusso.

515
00:34:47,251 --> 00:34:49,462
- ¿Qué haces aquí?
- No vine a pelear.

516
00:34:50,421 --> 00:34:51,339
Vine a hablar.

517
00:34:51,964 --> 00:34:53,049
¿Sobre qué?

518
00:34:55,468 --> 00:34:57,011
No perdiste el All Valley.

519
00:35:44,600 --> 00:35:49,856
Subtítulos: Paz Bravo

