1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX

2
00:00:28,069 --> 00:00:30,572
Mga kilalang miyembro ng Sekai Taikai,

3
00:00:31,281 --> 00:00:33,992
Nagpapasalamat ako sa inyong presensya.

4
00:00:35,035 --> 00:00:39,205
Sensei Silver. Ako si Gunther Braun.
Tagapagsalita ng Sekai Taikai.

5
00:00:39,289 --> 00:00:42,375
Gaya ng alam mo,
mahirap makapasok sa'min.

6
00:00:42,459 --> 00:00:45,879
Sa kabila ng alok mo,
hindi magagarantiya ang pagpasok mo.

7
00:00:45,962 --> 00:00:46,880
Naintindihan.

8
00:00:46,963 --> 00:00:50,633
Pero sinisiguro ko,
Wala kayong pagsisihan sa Cobra Kai.

9
00:00:51,176 --> 00:00:54,095
Kita mo naman
state-of-the-art ang dojo namin.

10
00:00:54,179 --> 00:00:56,973
Nangunguna ang sensei namin.

11
00:01:00,643 --> 00:01:01,811
Kahanga-hanga.

12
00:01:01,895 --> 00:01:04,814
Pero marami pang
kahanga-hangang dojo sa mundo.

13
00:01:04,898 --> 00:01:07,358
Nakakalungkot
hindi sila kilala ng marami.

14
00:01:08,151 --> 00:01:10,070
Pero diyan tayo magtutulungan.

15
00:01:12,530 --> 00:01:15,784
Mga sponsorship ng kumpanya.
Mga karapatan sa broadcast.

16
00:01:15,867 --> 00:01:18,578
May mga mapagkukunan at mga koneksyon ako

17
00:01:18,661 --> 00:01:22,791
para gawing mas kilala ang
Sekai Taikai sa buong America.

18
00:01:22,874 --> 00:01:26,169
Malaking market ito.
Isang hindi mo pa nahahawakan.

19
00:01:26,753 --> 00:01:27,837
Hanggang ngayon.

20
00:01:28,588 --> 00:01:33,259
Binigyan ng Karate ng istraktura
ang buhay ko, tungkulin, layunin,

21
00:01:33,343 --> 00:01:36,638
at ganyan din ang ginagawa ko
para sa mga estudyante ko.

22
00:01:36,721 --> 00:01:39,140
Gusto kong ipalaganap pa ang mga aral.

23
00:01:39,224 --> 00:01:42,852
Para matuto at lumago sa
pamamagitan ng karate ang mga bata.

24
00:01:42,936 --> 00:01:44,062
Gaya ng ginawa ko.

25
00:01:44,145 --> 00:01:45,855
Salamat sa kabutihang-loob mo

26
00:01:45,939 --> 00:01:49,442
pero tungkol ito
sa kalidad ng mga estudyante mo.

27
00:01:49,526 --> 00:01:50,944
Hindi problema 'yan.

28
00:01:51,027 --> 00:01:54,823
Pinakamahusay
ang dojo namin sa buong Valley.

29
00:01:54,906 --> 00:01:56,116
Hindi totoo 'yan.

30
00:02:01,913 --> 00:02:04,624
-Sino ka naman?
-Ako si Sensei Daniel LaRusso.

31
00:02:04,707 --> 00:02:07,168
Dalawang beses na kampeon sa All Valley.

32
00:02:07,794 --> 00:02:11,172
Sensei Johnny Lawrence.
Dalawang beses na kampeon din.

33
00:02:11,756 --> 00:02:13,633
Chozen Toguchi. Master sensei.

34
00:02:16,344 --> 00:02:17,303
Amanda LaRusso,

35
00:02:17,887 --> 00:02:18,972
malapit sa karate.

36
00:02:20,056 --> 00:02:22,475
Hindi lang Cobra Kai ang dojo sa Valley.

37
00:02:22,559 --> 00:02:24,060
Kayo ang isa pang dojo?

38
00:02:24,144 --> 00:02:25,270
Hindi lang dojo.

39
00:02:25,353 --> 00:02:28,523
Nasa amin ang mga kampeon
ng mga nakaraang All Valley.

40
00:02:28,606 --> 00:02:31,818
Pinaniwala mo kaming
ang dojo mo lang ang may titulo.

41
00:02:31,901 --> 00:02:35,238
Katunayan hindi
ganoon kagaling ang Cobra Kai.

42
00:02:36,698 --> 00:02:38,199
Pambihira ang dojo namin.

43
00:02:38,908 --> 00:02:41,119
Pinagsama namin ang mga istilo namin

44
00:02:41,202 --> 00:02:44,247
para maging
pinakamagaling na fighters sila.

45
00:02:44,330 --> 00:02:48,126
Karapat-dapat silang makasali sa
tournament gaya ng Cobra Kai.

46
00:02:49,794 --> 00:02:52,964
Gusto nilang patunayan ang galing nila.

47
00:02:54,048 --> 00:02:57,010
Hindi karaniwan ang
pagsasama-sama ng mga istilo,

48
00:02:57,093 --> 00:02:58,511
pero gusto kong malaman.

49
00:02:59,429 --> 00:03:03,016
Paumanhin para sa hindi kaaya-aya

50
00:03:03,099 --> 00:03:05,143
pero nakakaaliw na abala.

51
00:03:05,226 --> 00:03:07,103
Paalalahanan ko ang mga bisita

52
00:03:07,187 --> 00:03:12,025
na hindi kayo pumunta nang ganito
kalayo para makita ang pinakamahusay.

53
00:03:12,108 --> 00:03:13,359
Hindi, hindi nga.

54
00:03:13,443 --> 00:03:16,279
Pero dahil nandito
na kami titingnan na namin.

55
00:03:16,362 --> 00:03:19,407
Titingnan namin kung
ano ang mayroon sa dojo mo.

56
00:03:19,490 --> 00:03:20,825
At ang sa inyo.

57
00:03:23,494 --> 00:03:25,371
Inaasahan namin ang pagpapakita

58
00:03:25,455 --> 00:03:28,625
ng training n'yo at
kakayahan ng mga estudyante.

59
00:03:28,708 --> 00:03:30,251
Pagkatapos titingnan namin

60
00:03:30,335 --> 00:03:32,295
kung alinmang dojo

61
00:03:32,378 --> 00:03:34,797
ang karapat-dapat sa Sekai Taikai.

62
00:03:35,548 --> 00:03:38,593
Maraming salamat.
Hindi ka mabibigo.

63
00:03:38,676 --> 00:03:40,470
Gaya ng sabi nila,

64
00:03:41,262 --> 00:03:42,639
mas marami mas maganda.

65
00:03:45,433 --> 00:03:47,435
Manalo ang pinakamahusay na dojo.

66
00:03:48,436 --> 00:03:49,395
Mananalo kami.

67
00:03:49,479 --> 00:03:50,730
'Pag nangyari 'yon,

68
00:03:50,813 --> 00:03:53,358
Ilalagay ko ang pusod mo sa pwet mo.

69
00:03:53,441 --> 00:03:54,984
Pwede mong isalin 'yan.

70
00:03:55,068 --> 00:03:56,152
Okay. SIge na.

71
00:04:05,870 --> 00:04:07,872
Sinanay ko ang mga estudyante mo

72
00:04:07,956 --> 00:04:10,458
sa kondisyong gagawa ka ng daan

73
00:04:10,541 --> 00:04:13,628
para makilala ang
mga aral ng pamilya ko.

74
00:04:13,711 --> 00:04:16,673
Ngayon, humaharang ang
maliit mong katunggali.

75
00:04:16,756 --> 00:04:19,133
Hindi ko sila katunggali.

76
00:04:19,634 --> 00:04:20,593
Natalo na sila.

77
00:04:20,677 --> 00:04:24,138
Huli na to, mga desperadong galaw.

78
00:04:26,099 --> 00:04:28,309
Kailangang gipitin natin sila.

79
00:04:29,477 --> 00:04:33,273
Patuloy kong sasanayin ang mga
estudyante para maging handa sila.

80
00:04:34,983 --> 00:04:38,236
At pwede bang sa susunod, handa ka na rin.

81
00:04:43,783 --> 00:04:45,576
<i>Makikita 'to sa TV.</i>

82
00:04:46,411 --> 00:04:48,121
May mga corporate sponsor.

83
00:04:48,871 --> 00:04:50,248
Yayaman tayo.

84
00:04:50,331 --> 00:04:52,750
Palagay ko hindi tayo mababayaran.

85
00:04:53,293 --> 00:04:56,087
Ibig kong sabihin, hindi direkta,

86
00:04:56,170 --> 00:04:58,715
pero magiging sikat tayo.

87
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
Baka kunin akong branded partnership.

88
00:05:02,885 --> 00:05:05,596
Mapag-aaral mo na
ang sarili mo sa college.

89
00:05:08,933 --> 00:05:10,727
Hindi ko iniisip ang college.

90
00:05:10,810 --> 00:05:13,021
Basta manalo ang Cobra Kai.

91
00:05:14,772 --> 00:05:17,191
Gaano ako katagal dapat manatili sa dojo?

92
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
Alam kong mahirap
na nasa likod ng kaaway.

93
00:05:20,236 --> 00:05:22,488
Kailangan kita doon nang kaunti pa.

94
00:05:25,199 --> 00:05:26,534
Ano'ng problema?

95
00:05:27,869 --> 00:05:30,830
'Wag kang mag-alala.
Itaas mo ang sipa. Mataas pa.

96
00:05:36,544 --> 00:05:39,714
Nakita mo ba ang video
ng Sekai Taikai nakaraang taon?

97
00:05:39,797 --> 00:05:42,008
-Ang taas ng sipa nila.
-At malakas.

98
00:05:42,091 --> 00:05:42,925
Seryoso.

99
00:05:43,009 --> 00:05:45,678
'Yan ang pinakamalaking
kumpetisyon sa mundo.

100
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
'Yong nanalo may
car commercial sa Taiwan.

101
00:05:48,056 --> 00:05:51,601
Isipin mo nasa commercial.
Ano'ng gagawin mo sa pera?

102
00:05:51,684 --> 00:05:55,521
Bumili ng yacht na may hot tub.
Pupunuin ng Smarties at sexy.

103
00:05:55,605 --> 00:05:58,483
Ayos.
'Wag nating pangunahan ang sarili.

104
00:05:58,566 --> 00:06:02,320
Gagawin lahat ng Cobra Kai
para makakuha ng pwesto.

105
00:06:02,403 --> 00:06:04,197
At kapag nanalo sila ngayon,

106
00:06:04,280 --> 00:06:08,951
dadanasin ng buong mundo ang dinanas n'yo.

107
00:06:09,452 --> 00:06:12,955
Kung manalo tayo,
ipakita natin kung paano sila pigilan.

108
00:06:13,039 --> 00:06:16,042
Patunayan n'yong
kaya n'yong makipagkumpitensya.

109
00:06:16,125 --> 00:06:19,128
Para magawa 'yan,
kailangang husayan pa kaysa dati.

110
00:06:19,212 --> 00:06:21,130
Kaya sasanayin namin kayo.

111
00:06:21,714 --> 00:06:26,260
Ihahanda namin kayo bukas  namin
nina Sensei Lawrence, Sensei Toguchi.

112
00:06:26,344 --> 00:06:27,553
Mag-warm up na tayo.

113
00:06:27,637 --> 00:06:29,263
Tara na! Kumilos kayo.

114
00:06:31,682 --> 00:06:33,434
Kumusta ang pakiramdam mo?

115
00:06:33,518 --> 00:06:34,977
Mabuti. Maayos. Bakit?

116
00:06:35,978 --> 00:06:39,899
Ipapaalam ko lang na
pupwersahin kitang makipag-kumpetisyon.

117
00:06:39,982 --> 00:06:43,069
Nagkamali ako sa All-Valley.
Hindi na mangyayri 'yon.

118
00:06:43,569 --> 00:06:46,114
Walang dapat alalahanin.
Excited na nga ako.

119
00:06:46,197 --> 00:06:47,615
Ayo lang kayo ni…

120
00:06:51,160 --> 00:06:52,078
Oo.

121
00:06:52,787 --> 00:06:56,374
Mahirap sa una,
pero masaya akong magkaibigan na kami.

122
00:06:57,542 --> 00:06:59,001
Magandang malaman 'yan.

123
00:06:59,794 --> 00:07:02,964
Ang sweet. Ganyan ba ang magpayo ang ama?

124
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Nag-uusap lang kami.

125
00:07:04,590 --> 00:07:06,426
Relaks. Niloloko lang kita.

126
00:07:08,344 --> 00:07:12,640
Mabuti naman nagkaayos na kayo.
'Pag magkasama kayo may laban tayo.

127
00:07:13,391 --> 00:07:14,517
Ano'ng masasabi mo?

128
00:07:14,600 --> 00:07:17,478
Handa nang ipakita kung sino ang boss?

129
00:07:20,440 --> 00:07:23,651
Nagsisimula ang mga
estudyante namin sa basic na galaw.

130
00:07:23,734 --> 00:07:26,863
Gawaing bahay ang
gamit para sa create muscle memory.

131
00:07:26,946 --> 00:07:29,991
'Pag nagawa nila,
mama-master na nila ang depensa.

132
00:07:30,074 --> 00:07:31,951
Ipakita ang buhangin sa sahig!

133
00:07:34,454 --> 00:07:36,789
'Pag na-master na ang depensa,

134
00:07:37,540 --> 00:07:39,083
tinuturo namin ang opensa.

135
00:07:39,167 --> 00:07:40,710
Pero may masamang galaw.

136
00:07:40,793 --> 00:07:43,963
Ipakita sa kanila ang
sumisigaw na agila. Handa na?

137
00:07:54,682 --> 00:07:57,810
Sa Cobra Kai,
hindi kami naniniwala sa baby steps.

138
00:07:57,894 --> 00:08:01,939
Hinahagis namin ang mga
estudyante deretso sa apoy. Kenny Payne.

139
00:08:02,023 --> 00:08:05,568
Ngayong taon lang siya nagsimula sa'min.
Ngayon tingnan mo…

140
00:08:06,611 --> 00:08:07,653
Simulan na!

141
00:08:26,130 --> 00:08:28,382
Ang Okinawan na istilo ng karate namin

142
00:08:28,466 --> 00:08:31,636
ay ipinasa
mula sa henerasyon hanggang sa henerasyon.

143
00:08:31,719 --> 00:08:33,137
Simula noong 400 taon.

144
00:08:33,846 --> 00:08:37,683
Shrimpo Sensei.
Mahilig sa pangingisda, at sa sake bombs.

145
00:08:37,767 --> 00:08:38,684
Isang araw,

146
00:08:39,352 --> 00:08:41,896
malakas na hangin, malakas na araw--

147
00:08:41,979 --> 00:08:45,816
Ang punto nito, galing sa
makabuluhang kasaysayan ang dojo namin.

148
00:08:45,900 --> 00:08:47,860
-Tama.
-May lumang kasabihan.

149
00:08:47,944 --> 00:08:51,656
Para malutas ang mga
problema sa kasalukuyan, dapat laging--

150
00:08:51,739 --> 00:08:53,074
Tingnan ang hinaharap.

151
00:08:53,574 --> 00:08:57,703
May nakagawian na ang ibang dojo.
Pero sa Cobra Kai makabago.

152
00:08:57,787 --> 00:09:02,166
Ginagamit namin ang pinakabagong
teknolohiya para sa magandang performance.

153
00:09:05,753 --> 00:09:08,673
-Magaling. Pagbutihin ang kaliwang paa.
-Oo, sir.

154
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Walang magarbo rito.

155
00:09:10,883 --> 00:09:12,843
Makaluma ang dojo namin.

156
00:09:12,927 --> 00:09:17,473
Hindi namin kinakalinga ang mga estudyante
nakukuha nila sa mahirap na paraan.

157
00:09:17,557 --> 00:09:19,308
Sipa na 'yon? Lakasan mo pa!

158
00:09:29,318 --> 00:09:30,736
Ano?!

159
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
Uy, ganito 'yon.

160
00:09:35,157 --> 00:09:36,951
Sigurado mukhang kakaiba.

161
00:09:37,034 --> 00:09:41,080
Minsan kailangan mong magsanay
ng mga kakaiba para umusbong.

162
00:09:41,163 --> 00:09:44,375
Gumagamit sila ng
makabagong paraan para umusbong,

163
00:09:44,458 --> 00:09:48,421
'yong iba naman kailangang
umakyat ng bundok ng niyebe at sumigaw.

164
00:09:48,504 --> 00:09:51,215
Drago!

165
00:09:52,425 --> 00:09:54,343
Si Rocky Balboa ang bayani ko.

166
00:09:54,427 --> 00:09:55,970
Walang kalokohan! Ako rin.

167
00:09:56,053 --> 00:09:59,974
Ang tagumpay niya sa Russia
ang nagbalik sa nasirang homeland.

168
00:10:00,850 --> 00:10:02,476
-Nakuha mo.
-Kuha ko.

169
00:10:03,436 --> 00:10:05,688
-Ipakita mo pa.
-Oo, sir.

170
00:10:40,806 --> 00:10:42,767
Salamat sa inyong presentasyon.

171
00:10:42,850 --> 00:10:45,353
Medyo kakaiba ang…istilo n'yo.

172
00:10:46,354 --> 00:10:50,066
Pati na ang mga pasilidad.
Talagang walang kapareho.

173
00:10:50,566 --> 00:10:52,276
Matapos suriin ang mga dojo,

174
00:10:52,360 --> 00:10:55,613
malinaw na talagang malaki
ang pagkakaiba ng dalawa.

175
00:10:56,113 --> 00:10:58,491
Gayunpaman, pareho silang kahanga-hanga.

176
00:10:58,574 --> 00:11:02,995
Ang paraan para malaman
kung sino ang papasok Sekai Taikai

177
00:11:03,079 --> 00:11:06,749
ay makita kung ano ang
kakayahan nila sa direktang kumpetisyon.

178
00:11:07,416 --> 00:11:10,211
Pipili ng dalawang fighter ang bawat dojo.

179
00:11:10,294 --> 00:11:11,921
Isang lalaki, isang babae.

180
00:11:12,004 --> 00:11:16,008
Maglalaban ang bawat isa bukas ng
hapon sa tatlong puntos na laban.

181
00:11:16,092 --> 00:11:19,303
Pagkatapos ng mga laban,
magpapasya ang mga organizer

182
00:11:19,387 --> 00:11:23,057
aling dojo, kung mayroon man,
ang pupunta sa world stage.

183
00:11:24,433 --> 00:11:25,267
Good luck.

184
00:11:25,935 --> 00:11:26,811
Sige.

185
00:11:26,894 --> 00:11:27,895
Paalam.

186
00:11:33,234 --> 00:11:36,654
-Mas malala pa sana.
-At least may laban pa tayo.

187
00:11:37,530 --> 00:11:41,534
-Isang bagay lang ang gagawin ngayon.
-Kailangan nating maghanda.

188
00:11:41,617 --> 00:11:44,870
Mas malaki kaysa sa All-Valley.
Mas malaki.

189
00:11:46,330 --> 00:11:48,541
Kailangan natin ng pinakamagaling.

190
00:11:49,500 --> 00:11:50,501
Nichols.

191
00:11:51,502 --> 00:11:54,380
Magkakaroon ka
ng rematch laban sa LaRusso.

192
00:11:55,548 --> 00:11:56,465
Handa ka na?

193
00:11:57,591 --> 00:11:58,551
Oo, Sensei.

194
00:11:59,301 --> 00:12:00,136
Mabuti.

195
00:12:01,470 --> 00:12:02,555
Payne

196
00:12:03,681 --> 00:12:06,767
Handa kang labanan
kung sino man piliin nila?

197
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
Oo, Sensei.

198
00:12:07,935 --> 00:12:08,853
Dapat lang.

199
00:12:08,936 --> 00:12:12,857
Dahil nakasalalay sa mga
kamao mo ang kapalaran ng dojo na 'to.

200
00:12:17,945 --> 00:12:21,949
Inaasahan nilang lalaban ako.
'Pag nanalo, makakatulong sa Cobra Kai.

201
00:12:22,032 --> 00:12:23,367
Ano'ng gagawin ko?

202
00:12:25,661 --> 00:12:27,037
Kung ano'ng tama sa'yo.

203
00:12:27,955 --> 00:12:30,082
-Ano'ng ibig sabihin?
-Sinabi mo na.

204
00:12:30,166 --> 00:12:33,043
Bibigyan ka ng pagkakataon 'pag nanalo ka.

205
00:12:33,586 --> 00:12:37,798
Ano'ng sinasabi mo? Pigilan
si Silver at ilabas ka rito ang plano.

206
00:12:37,882 --> 00:12:39,842
Hindi na natin gagawin 'yan.

207
00:12:41,218 --> 00:12:45,139
Kahit ano'ng gawin natin…
walang makakapagpalabas sa'kin dito.

208
00:12:45,222 --> 00:12:46,766
Tinulungan kita.

209
00:12:47,725 --> 00:12:51,353
Nagtago ng sikreto sa mga kakilala ko.
Ano? Suko ka na?

210
00:12:51,937 --> 00:12:54,231
Marami ka nang nagawa sa'kin.

211
00:12:54,315 --> 00:12:57,818
Isipin mo ang sarili mo,
'yan ang magandang gawin mo ngayon.

212
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
Kalokohan 'to.

213
00:13:05,993 --> 00:13:08,913
Ganito ang napapala
ko sa pagtitiwala sa sinuman.

214
00:13:10,039 --> 00:13:12,166
Sa huli ako ang nahihirapan.

215
00:13:23,761 --> 00:13:25,721
Okay, handa na sa round two?

216
00:13:25,805 --> 00:13:27,348
Okay. Diyos ko…

217
00:13:27,848 --> 00:13:29,767
Kaya n'yong magpatumba ng pizza.

218
00:13:29,850 --> 00:13:32,478
Gustung-gusto ng
hunnies ang marunong kumain.

219
00:13:32,561 --> 00:13:35,356
Ano? Mas maraming
sausage sa dojo kaysa pizza.

220
00:13:35,439 --> 00:13:38,859
-Hindi kami sapat para sa'yo, ha?
-Hindi talaga.

221
00:13:39,819 --> 00:13:43,322
Pipili kami at hindi 'yon magiging madali.

222
00:13:43,405 --> 00:13:46,659
Magagaling kayong lahat.
Isa lang ang pwedeng lumaban.

223
00:13:46,742 --> 00:13:50,246
Hawk ang kasalukuyang kampeon.
Pero iba sana ang mangyayari.

224
00:13:50,329 --> 00:13:53,290
Si Diaz nakaraang taon.
Ganoon din sana mangyayari.

225
00:13:53,374 --> 00:13:55,125
Napinsala ni Hawk si Robby.

226
00:13:55,209 --> 00:13:58,754
Hindi kailangang lumaban ni Hawk,
pumunta ng mexico si Diaz.

227
00:13:58,838 --> 00:14:00,673
Karapat-dapat kayong lahat.

228
00:14:00,756 --> 00:14:04,593
Nahihirapan kaming pumili
kung sino ang lalaban sa Cobra Kai.

229
00:14:04,677 --> 00:14:06,887
Kailangan nating maghagis ng barya.

230
00:14:08,180 --> 00:14:09,682
Paano? Tatlo kami.

231
00:14:09,765 --> 00:14:11,475
Tatlong barya ang ihahagis.

232
00:14:11,559 --> 00:14:14,478
Hindi na kailangan.
Nakapag-desisyon na kami.

233
00:14:15,062 --> 00:14:18,566
Napag-usapan na namin ito,
at isa lang ang pagpipilian.

234
00:14:18,649 --> 00:14:21,068
-Hawk.
-Natalo niya na ako.

235
00:14:21,652 --> 00:14:25,573
Umalis ako sa huling tournament.
Nararapat siyang kumatawan sa'tin.

236
00:14:27,074 --> 00:14:31,662
Wow. Isang karangalan 'di ko babaliwalain.
Handa na ako sa hamon.

237
00:14:31,745 --> 00:14:33,622
Magsasanay tayo ngayong gabi.

238
00:14:34,498 --> 00:14:36,125
Nasaan si Sam?

239
00:14:40,546 --> 00:14:43,966
Mukhang hindi matatalo.
'Wag nating sobrahan. Tama na muna.

240
00:14:44,049 --> 00:14:45,050
Sigurado ka?

241
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
Kaya ko pa.

242
00:14:46,343 --> 00:14:49,597
Kailangan mong magpahinga.
Magpahinga ka para bukas.

243
00:14:53,934 --> 00:14:54,768
Sam.

244
00:14:55,895 --> 00:14:59,732
Mas matalas ka kaysa dati.
Nahihigitan ng estudyante ang guro.

245
00:15:00,441 --> 00:15:04,361
Kaya mo 'yan. Hindi malalaman
ni Tory kung ano'ng tumama sa kanya.

246
00:15:05,404 --> 00:15:06,530
Salamat. Pero…

247
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
Hindi 'yon ang problema.

248
00:15:10,659 --> 00:15:13,078
Hindi ko inaasahan na makabalik agad.

249
00:15:13,662 --> 00:15:16,582
Pagkatapos ng tournament,
nang sinara mo ang dojo,

250
00:15:17,207 --> 00:15:18,250
nagalit ako.

251
00:15:19,877 --> 00:15:23,422
Pero naisip ko na… para sa ikabubuti,

252
00:15:23,505 --> 00:15:25,674
na… kailangan kong magpahinga.

253
00:15:26,675 --> 00:15:30,429
Masaya ang pagbabalik at
pagsasanay kasama ang lahat.

254
00:15:32,222 --> 00:15:33,057
Kaya lang…

255
00:15:34,516 --> 00:15:37,019
Nagbalik ako sa
kailangang manalo na laban.

256
00:15:37,102 --> 00:15:39,396
Naramdaman ko kung saan ako nagsimula.

257
00:15:40,064 --> 00:15:41,190
Ako laban kay Tory.

258
00:15:43,400 --> 00:15:44,401
Samantha-san…

259
00:15:45,611 --> 00:15:47,821
'Wag kang lumaban laban sa kalaban.

260
00:15:49,698 --> 00:15:53,410
Noon, nagkaroon kami
ng malaking laban ng dad mo.

261
00:15:54,954 --> 00:15:56,205
Alam mo ang storya.

262
00:15:57,247 --> 00:15:58,582
Gusto kong patunayan

263
00:15:59,667 --> 00:16:01,001
na mas magaling ako.

264
00:16:01,085 --> 00:16:02,294
Magaling na fighter.

265
00:16:03,128 --> 00:16:04,129
Magaling na tao.

266
00:16:05,130 --> 00:16:08,175
Magaling talaga siyang fighter.

267
00:16:08,884 --> 00:16:10,970
Pero lumalaban ako sa kontra.

268
00:16:12,471 --> 00:16:14,306
Sa pinaglalaban ng dad mo.

269
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
Lumalaban para sa kaibigan.

270
00:16:17,434 --> 00:16:18,811
Para sa village. Para…

271
00:16:19,770 --> 00:16:21,063
Para kay Miyagi-san.

272
00:16:23,524 --> 00:16:25,192
Para sa mga sensei ko.

273
00:16:25,275 --> 00:16:26,443
At para sa'yo, Sam.

274
00:16:27,444 --> 00:16:28,278
Para sa'yo.

275
00:16:32,491 --> 00:16:35,661
Pumunta ka na sa pizza party.
Magkita tayo sa bahay.

276
00:17:08,444 --> 00:17:09,987
Gising ka pa?

277
00:17:11,238 --> 00:17:13,365
Palagay ko hindi ako makakatulog.

278
00:17:13,449 --> 00:17:16,118
Mas mabuti pang mag-ensayo.

279
00:17:16,618 --> 00:17:18,454
Mukhang kinakabahan ka.

280
00:17:18,537 --> 00:17:22,249
Kung sinuman ang ilagay nila,
lalaban ako sa mas may karanasan.

281
00:17:22,332 --> 00:17:26,378
-Mas malaki, malakas kaysa sa'kin.
-Uy. 'Wag kang panghinaan.

282
00:17:27,713 --> 00:17:30,340
Bago ako mag-ensayo sa Paraan ng Kamao,

283
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
alam mo kung ano'ng tawag nila sa'kin.

284
00:17:32,968 --> 00:17:33,802
Patpat.

285
00:17:36,013 --> 00:17:37,473
-Talaga?
-Oo.

286
00:17:37,556 --> 00:17:39,850
Hindi ko hinayaang pigilan ako nito.

287
00:17:39,933 --> 00:17:41,727
Magiging pinakamagaling ka.

288
00:17:42,561 --> 00:17:44,480
LaRusso, Lawrence…

289
00:17:45,439 --> 00:17:46,440
Diaz, Keene…

290
00:17:47,399 --> 00:17:49,401
may mga panahon sila.

291
00:17:50,152 --> 00:17:51,361
Ngayon ikaw naman.

292
00:17:53,697 --> 00:17:55,532
May ipapakita ako sa'yo.

293
00:17:56,366 --> 00:17:58,535
Tinuro 'to sa'kin ng master ko noon.

294
00:17:58,619 --> 00:18:02,372
Gumawa ako ng ilang mga pagbabago.
Tinawag kong Silver bullet.

295
00:18:02,956 --> 00:18:04,708
-Maganda 'yan.
-Gusto mo 'yon?

296
00:18:06,043 --> 00:18:08,754
Tamaan na may tamang bilis at tilapon,

297
00:18:08,837 --> 00:18:10,631
sa pagitan ng mga tadyang,

298
00:18:10,714 --> 00:18:13,258
magdudulot ng malaking pinsala sa kalaban.

299
00:18:13,342 --> 00:18:15,094
Literal na hindi makakahinga.

300
00:18:30,234 --> 00:18:33,821
Pero, Sensei, nakakuha na ng
punto sa pagtama sa dibdib.

301
00:18:34,696 --> 00:18:36,490
Bakit may dagdag pinsala?

302
00:18:36,573 --> 00:18:39,952
Dahil ang pinakamaikling
distansya sa tagumpay sa laban

303
00:18:40,035 --> 00:18:42,538
ay patumbahin ang kalaban sa isang tira.

304
00:18:48,001 --> 00:18:49,920
Ipakita mo sa'kin ulit.

305
00:18:59,888 --> 00:19:01,431
Tingnan ang lugar na ito.

306
00:19:01,932 --> 00:19:02,766
Whoa!

307
00:19:03,642 --> 00:19:06,103
Whoa. Parang Cobra starship.

308
00:19:07,396 --> 00:19:09,815
May  smoothie bar pa sila.
Hindi patas!

309
00:19:33,589 --> 00:19:34,423
Nichols.

310
00:19:35,174 --> 00:19:36,049
Halika rito.

311
00:19:37,301 --> 00:19:39,553
Natalo mo na ang babaeng LaRusso dati,

312
00:19:40,095 --> 00:19:41,805
Bilisan mo ang laban na 'to.

313
00:19:58,447 --> 00:20:00,199
Keene!

314
00:20:01,742 --> 00:20:05,120
Kalokohan 'yan.
Sinasanay mo ang nambully sa'kin.

315
00:20:05,204 --> 00:20:06,914
Balita ko ikaw na ang bully.

316
00:20:06,997 --> 00:20:09,124
Dapat lang lahat sa kanya 'yon.

317
00:20:09,208 --> 00:20:11,376
Pinaniniwalaan mo talaga 'yan?

318
00:20:11,460 --> 00:20:14,796
Alam ko kung paano
magsimula sa wala papunta sa malaki

319
00:20:14,880 --> 00:20:18,008
hanggang galit ang maramdaman mo.
Galing na'ko riyan.

320
00:20:20,260 --> 00:20:23,931
Pero sinasabi ko sa'yo,
mas magandang alisin ang galit.

321
00:20:24,014 --> 00:20:27,559
Baka magkasundo pa
kayo kung magkakilala kayo.

322
00:20:27,643 --> 00:20:29,937
Ginawa niyang impiyerno ang buhay ko.

323
00:20:30,646 --> 00:20:33,357
Siya ang dahilan kaya lumapit ako sa'yo.

324
00:20:35,400 --> 00:20:38,820
Alam mo?
Maswerte ka hindi ikaw ang lalaban ngayon.

325
00:20:40,030 --> 00:20:41,865
Tingnan mo ang gagawin ni Hawk.

326
00:20:47,454 --> 00:20:49,665
'Wag mag-alala.
Papatahimikin ko siya.

327
00:20:49,748 --> 00:20:51,083
'Wag mo sobrahan.

328
00:20:51,166 --> 00:20:54,753
Naaalala mo kung ano ito.
Hindi si Kenny ang nagsasalita.

329
00:20:55,337 --> 00:20:56,296
si Silver.

330
00:20:58,173 --> 00:20:59,424
-Oo.
-Salamat, Sensei.

331
00:20:59,508 --> 00:21:03,512
sa pag-aalok na mag-host ng mga
laban sa dojo mo sa madaliang abiso.

332
00:21:03,595 --> 00:21:05,764
Nag-aalok o nagpumilit?

333
00:21:05,847 --> 00:21:08,850
May aktwal kaming
regulasyon ng tournament sa mats.

334
00:21:08,934 --> 00:21:11,186
Kaya… ito lang ang pagpipilian.

335
00:21:11,270 --> 00:21:13,397
Magsisimula tayo sa mga lalaki.

336
00:21:13,480 --> 00:21:17,484
Nag-imbita kami ng lokal na referee
para matiyak na patas ang laban.

337
00:21:19,278 --> 00:21:21,113
Unang makatatlo panalo.

338
00:21:24,157 --> 00:21:25,701
Oras na para magsimula.

339
00:21:27,244 --> 00:21:29,871
Eli Moskowitz at Kenny Payne,

340
00:21:30,747 --> 00:21:31,957
pumunta sa mat.

341
00:21:36,586 --> 00:21:37,504
Humarap sa'kin.

342
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Yumuko.

343
00:21:40,007 --> 00:21:41,300
Magharap kayo.

344
00:21:41,383 --> 00:21:42,301
Yumuko.

345
00:21:42,384 --> 00:21:43,218
Handa?

346
00:21:50,726 --> 00:21:51,601
Laban!

347
00:21:55,397 --> 00:21:57,899
Point! One-zero, Payne.

348
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
Handa? Laban!

349
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
-Ayos!
-Nasa labas.

350
00:22:15,250 --> 00:22:17,377
-Walang puntos.
-Ano? Sigurado ka?

351
00:22:17,461 --> 00:22:19,880
Ang bwisit na 'yan. Tumama sa loob!

352
00:22:19,963 --> 00:22:21,715
Walang punto. Balik sa linya.

353
00:22:30,557 --> 00:22:32,059
Handa? Laban!

354
00:22:46,907 --> 00:22:47,908
Illegal na atake.

355
00:22:49,368 --> 00:22:50,535
Babala na 'yan.

356
00:22:50,619 --> 00:22:53,413
-Tumalikod at lumuhod.
-Babala? Dapat talo na.

357
00:22:53,497 --> 00:22:55,290
Ayos lang. Hindi ako nakailag.

358
00:22:55,374 --> 00:22:56,416
Sigurado ka, Eli?

359
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
Wala ng Eli.

360
00:22:59,169 --> 00:23:01,046
Oras na para pakawalan ang Hawk

361
00:23:10,514 --> 00:23:11,848
Bumalik sa linya.

362
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
Handa?

363
00:23:30,826 --> 00:23:32,160
Laban!

364
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
Punto!

365
00:23:39,292 --> 00:23:40,836
Two-zero, Payne.

366
00:23:40,919 --> 00:23:42,003
Ano?

367
00:23:43,171 --> 00:23:45,048
Hawk. Ano'ng problema?

368
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
Hindi ako makahinga.

369
00:23:48,510 --> 00:23:50,053
Kaya mong magpatuloy?

370
00:23:53,974 --> 00:23:55,434
Nasaan ang medic?

371
00:23:55,976 --> 00:23:59,104
Bawal 'yan. Panalo, Payne.

372
00:23:59,938 --> 00:24:00,814
Ano?

373
00:24:06,027 --> 00:24:07,404
Hindi ka makahinga?

374
00:24:08,113 --> 00:24:11,324
Palagay ko ayos lang siya.
Nawalan siya ng hangin.

375
00:24:24,379 --> 00:24:26,298
Mukhang may bago kang pangalan.

376
00:24:27,424 --> 00:24:28,300
Faux-Hawk.

377
00:24:32,137 --> 00:24:33,263
Halika.

378
00:24:42,063 --> 00:24:43,899
Simulan na ang laban ng babae.

379
00:24:43,982 --> 00:24:46,902
Samantha LaRusso at Tory Nichols,

380
00:24:46,985 --> 00:24:48,236
pumunta na sa mat.

381
00:24:51,406 --> 00:24:52,491
Nasaan siya?

382
00:24:54,159 --> 00:24:58,163
-Dude, nandito lang siya, gaya--
-Hindi ko alam. Nandito lang siya.

383
00:24:58,246 --> 00:25:00,832
Hindi mo alam?
Ano'ng nangyari kay Nichols?

384
00:25:05,712 --> 00:25:06,546
Sam.

385
00:25:06,630 --> 00:25:08,757
Uy. Marumi silang lumaban.

386
00:25:08,840 --> 00:25:11,718
Mapanganib. Hindi mo kailangang gawin 'to.

387
00:25:11,801 --> 00:25:14,137
Alam ko. Pero kaya ko.

388
00:25:15,514 --> 00:25:16,723
Para sa'tin 'to.

389
00:25:25,106 --> 00:25:26,441
Tory Nichols?

390
00:25:29,152 --> 00:25:31,321
Wala si Tory dito. May nangyari.

391
00:25:34,741 --> 00:25:35,659
Wala siya rito.

392
00:25:37,327 --> 00:25:39,371
Kailangan natin ng babaeng fighter

393
00:25:40,372 --> 00:25:41,414
Mayroon tayo.

394
00:25:43,250 --> 00:25:44,376
Sasabihan ko siya.

395
00:25:45,710 --> 00:25:46,670
Miss Lee.

396
00:25:47,546 --> 00:25:48,380
Oo, Sensei.

397
00:25:48,964 --> 00:25:50,257
Handa ka ba?

398
00:25:51,258 --> 00:25:52,092
Handa ka ng…

399
00:25:56,721 --> 00:25:59,015
Gusto mong labanan ko si Sam LaRusso?

400
00:25:59,975 --> 00:26:00,850
Hindi.

401
00:26:01,434 --> 00:26:03,186
Gusto kong talunin mo siya.

402
00:26:05,146 --> 00:26:06,523
O natatakot ka?

403
00:26:12,904 --> 00:26:13,738
Hindi, Sensei.

404
00:26:14,573 --> 00:26:16,032
Ipakita mo sa'kin.

405
00:26:28,044 --> 00:26:29,963
Humarap sa'kin. Yumuko.

406
00:26:31,214 --> 00:26:32,757
Magharap kayo. Yumuko.

407
00:26:33,842 --> 00:26:34,676
Handa na?

408
00:26:38,555 --> 00:26:39,389
Laban!

409
00:26:45,478 --> 00:26:47,939
Walang punto. Balikat 'yon. Walang punto.

410
00:26:48,023 --> 00:26:49,024
-Ano?
-Ano?

411
00:26:49,107 --> 00:26:50,400
Patuloy na lumaban.

412
00:26:53,945 --> 00:26:54,904
Okay lang 'yan.

413
00:27:00,118 --> 00:27:02,329
Punto. One-zero, Lee.

414
00:27:02,412 --> 00:27:03,747
Walang tinamaan.

415
00:27:05,332 --> 00:27:07,334
Time out. Pumunta ka sa sensei mo.

416
00:27:07,417 --> 00:27:10,337
Nasangga ko!
Natamaan ko siya sa baba ng balikat.

417
00:27:10,420 --> 00:27:12,797
Tingnan mo. Hindi lahat ng punto sa'tin.

418
00:27:12,881 --> 00:27:15,759
Bumababa ang punto ko.
Dapat lamang ako ng isa!

419
00:27:15,842 --> 00:27:18,178
-Kung matalo ako dahil dito--
-Sam.

420
00:27:18,678 --> 00:27:20,472
Alam ng lahat na magaling ka.

421
00:27:20,555 --> 00:27:24,601
Hindi man pabor sa'yo ang referee,
pero nasa tabi mo kami.

422
00:27:25,101 --> 00:27:25,935
Kaming lahat.

423
00:27:27,937 --> 00:27:31,733
Tanga ang referee.
'Wag kang magkakamali.

424
00:27:31,816 --> 00:27:35,236
Tama siya.
Halatang nakakagawa ka ng punto.

425
00:27:35,862 --> 00:27:37,697
Gawin mo ang makakaya mo.

426
00:27:50,835 --> 00:27:51,961
Handa na?

427
00:27:55,298 --> 00:27:56,257
Laban!

428
00:28:06,226 --> 00:28:08,228
Punto, , LaRusso. One-one.

429
00:28:14,317 --> 00:28:16,152
Handa? Laban!

430
00:28:19,489 --> 00:28:20,865
-Ayos!
-Yehey!

431
00:28:20,949 --> 00:28:23,284
Punto. Two-one, LaRusso.

432
00:28:25,036 --> 00:28:25,870
Handa?

433
00:28:27,288 --> 00:28:28,289
Laban!

434
00:28:45,598 --> 00:28:46,891
Ayos!

435
00:28:47,475 --> 00:28:48,393
Sige, Sam!

436
00:28:50,103 --> 00:28:52,939
Punto. Panalo, LaRusso.

437
00:29:03,241 --> 00:29:07,120
Sobrang proud ako sa'yo Sam.
Ang galing mo.

438
00:29:07,203 --> 00:29:09,497
-Ang lakas.
-Malakas. Ikaw 'yon.

439
00:29:09,581 --> 00:29:10,457
Samantha-san.

440
00:29:11,040 --> 00:29:12,041
Nagawa mo!

441
00:29:26,347 --> 00:29:27,599
Pasensya na, Sensei.

442
00:29:28,641 --> 00:29:30,727
Humihingi ka ng tawad para saan?

443
00:29:32,687 --> 00:29:34,022
Hindi ako nanalo.

444
00:29:34,105 --> 00:29:35,648
Sino'ng may kasalanan?

445
00:29:36,149 --> 00:29:39,569
Binigo ka ng leader
at ng teammates mo sa pag-alis.

446
00:29:40,445 --> 00:29:44,157
-Siguradong may magandang rason si Tory.
-Hindi na mahalaga.

447
00:29:44,240 --> 00:29:46,409
Kung hindi pa siya handang mamuno,

448
00:29:47,994 --> 00:29:50,163
sisiguruhin kong magiging handa la.

449
00:30:02,926 --> 00:30:04,427
Natapos na ang kasunduan.

450
00:30:04,511 --> 00:30:06,805
Gaya ng inaasahan, namangha kami,

451
00:30:06,888 --> 00:30:10,767
sa kakayahan, katumpakan at disiplina

452
00:30:10,850 --> 00:30:13,937
ng bagong Sekai Taikai qualifier…

453
00:30:19,484 --> 00:30:20,318
Cobra Kai.

454
00:30:20,401 --> 00:30:21,402
Ayos!

455
00:30:33,623 --> 00:30:35,250
Para sa isa pang dojo,

456
00:30:35,750 --> 00:30:41,297
hanga kami sa hindi pangkaraniwang
mga istilo at underdog spirit,

457
00:30:43,550 --> 00:30:47,387
at palagay namin magandang
karagdagan kayo sa kumpetisyon.

458
00:30:49,681 --> 00:30:52,517
Kaya naman,
napagpasyahan namin na ang dojo n'yo

459
00:30:53,226 --> 00:30:55,061
ay qualified din.

460
00:30:55,144 --> 00:30:56,104
Ano?

461
00:31:16,791 --> 00:31:20,295
Congratulations, gentlemen.
At welcome sa Sekai Taikai.

462
00:31:20,378 --> 00:31:23,172
Kailangan lang namin
ang pangalan ng dojo n'yo.

463
00:31:29,596 --> 00:31:30,847
Kami ang Miyagi-Do.

464
00:31:32,891 --> 00:31:33,725
At…

465
00:31:35,059 --> 00:31:36,269
kami ang Eagle Fang.

466
00:31:39,731 --> 00:31:41,608
Alin sa mga 'yan?

467
00:31:42,317 --> 00:31:45,028
Sa totoo lang, hindi ito iisa o anupaman.

468
00:31:45,820 --> 00:31:50,116
Kinakatawan namin ang dalawang
magkasalungat na pilosopiya na magkakasama

469
00:31:50,199 --> 00:31:53,202
at naghanap ng
pagkakapareho nang tila imposible.

470
00:31:53,286 --> 00:31:54,120
Tama.

471
00:31:54,954 --> 00:31:59,500
Kung kaya kong magbago at kaya mong
magbago, lahat ng tao kayang magbago.

472
00:32:00,084 --> 00:32:01,544
-Nakuha niya.
-Nakuha ko.

473
00:32:01,628 --> 00:32:04,756
Kailangan pa rin namin
ng isang pangalan para ipasok.

474
00:32:04,839 --> 00:32:08,635
Hindi mo kailangang
magdesisyon ngayon, pero kailangan namin.

475
00:32:08,718 --> 00:32:11,220
Sa ngayon, congratulations, sa lahat

476
00:32:11,304 --> 00:32:13,264
at welcome sa Sekai Taikai.

477
00:32:16,351 --> 00:32:19,145
-Salamat.
-Baka sa susunod pareho tayong manalo.

478
00:32:19,228 --> 00:32:20,521
Tayong lahat 'to.

479
00:32:20,605 --> 00:32:23,900
-Ginawa n'yo ang lahat.
-Sobrang nakakaproud..

480
00:32:23,983 --> 00:32:27,111
Sa tournament na ito,
marami tayong gagawin.

481
00:32:27,195 --> 00:32:28,279
Pero ngayong gabi…

482
00:32:28,780 --> 00:32:30,949
ngayong gabi, magce-celebrate!

483
00:32:32,951 --> 00:32:34,285
Hoy, makinig kayo.

484
00:32:34,369 --> 00:32:37,288
Sabi ko sa mom mo
lalabas kami kasama si Rosa,

485
00:32:37,372 --> 00:32:40,166
kaya bahala kayo
kung gusto n'yong mag-host.

486
00:32:52,929 --> 00:32:54,764
Ano ang nangyari sa berde?

487
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
Hindi talaga gumana sa akin.
Iniisip ko pa rin.

488
00:32:58,768 --> 00:33:01,562
Dude, nakakapagtaka ito.
Paano nalaman ng lahat?

489
00:33:01,646 --> 00:33:04,065
Inimbitahan ni Moon mula sa East Valley.

490
00:33:04,148 --> 00:33:05,566
Kumalat na ang balita.

491
00:33:06,901 --> 00:33:10,613
Uy. Pumunta para maki-party
kasi nakapasok kami sa Sekai Taikai?

492
00:33:11,197 --> 00:33:15,034
Wala kami alam sa sinasabi mo.
Nandito kami para uminum.

493
00:33:15,785 --> 00:33:19,747
-Ang Sekai Taikai--
-Penis breath, kuha mo sila ng maiinum.

494
00:33:22,583 --> 00:33:26,379
Gayunpaman, ipapakilala kita
sa pinaka-astig sa party.

495
00:33:44,313 --> 00:33:45,940
-Salamat.
-Walang anuman.

496
00:34:19,182 --> 00:34:21,684
Ano ba 'yan! Malaking mali sa party, Sam!

497
00:34:28,066 --> 00:34:29,442
Sandali. Hindi.

498
00:34:29,525 --> 00:34:30,526
Sam!

499
00:34:30,610 --> 00:34:32,153
Sandali! Uy, Sam!

500
00:34:44,624 --> 00:34:45,541
LaRusso.

501
00:34:47,251 --> 00:34:50,338
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Hindi ako makikipag-away.

502
00:34:50,421 --> 00:34:51,881
Mag-usap tayo.

503
00:34:51,964 --> 00:34:53,049
Tungkol saan?

504
00:34:55,343 --> 00:34:57,011
'Di ka natalo sa All-Valley.

505
00:35:44,600 --> 00:35:49,856
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Rose Hernandez

