1
00:00:06,047 --> 00:00:08,800
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:28,069 --> 00:00:30,572
Chers membres du Sekai Taikai,

3
00:00:31,281 --> 00:00:33,825
merci de nous honorer de votre présence.

4
00:00:35,035 --> 00:00:39,205
Sensei Silver, je suis Gunther Braun,
le porte-parole du Sekai Taikai.

5
00:00:39,289 --> 00:00:42,375
Notre processus de sélection
est très rigoureux.

6
00:00:42,459 --> 00:00:45,879
La demande ne garantit
en aucun cas l'admission.

7
00:00:45,962 --> 00:00:46,880
C'est compris.

8
00:00:46,963 --> 00:00:50,008
Je vous assure
que Cobra Kai mérite d'être admis.

9
00:00:51,176 --> 00:00:54,095
Notre dojo est
à la pointe de la technologie.

10
00:00:54,179 --> 00:00:56,973
Et nos senseis sont sans égal.

11
00:01:00,685 --> 00:01:01,811
Impressionnant.

12
00:01:01,895 --> 00:01:04,814
Mais le monde est rempli
de dojos impressionnants.

13
00:01:04,898 --> 00:01:07,358
Et c'est dommage qu'ils soient inconnus.

14
00:01:08,151 --> 00:01:11,029
Mais sur ce point,
nous pouvons nous entraider.

15
00:01:12,739 --> 00:01:15,784
Sponsors, droits de diffusion.

16
00:01:15,867 --> 00:01:18,578
J'ai les ressources et les contacts

17
00:01:18,661 --> 00:01:22,791
pour rendre le Sekai Taikai
célèbre dans toute l'Amérique.

18
00:01:22,874 --> 00:01:26,169
Un énorme marché
que vous n'avez jamais pu exploiter

19
00:01:26,753 --> 00:01:27,879
jusqu'à maintenant.

20
00:01:28,588 --> 00:01:33,259
Le karaté m'a donné une structure,
un rôle, un but dans la vie.

21
00:01:33,343 --> 00:01:35,720
Et c'est pareil pour mes élèves.

22
00:01:36,721 --> 00:01:39,015
Je veux répandre sa philosophie,

23
00:01:39,099 --> 00:01:42,852
donner aux jeunes l'opportunité
d'apprendre et de grandir grâce au karaté.

24
00:01:42,936 --> 00:01:44,145
Comme je l'ai fait.

25
00:01:44,229 --> 00:01:45,855
Merci pour votre générosité,

26
00:01:45,939 --> 00:01:49,442
mais nous n'évaluerons
que le niveau de vos élèves.

27
00:01:49,526 --> 00:01:50,944
Aucun problème.

28
00:01:51,027 --> 00:01:54,823
Notre dojo est le meilleur de la vallée.

29
00:01:54,906 --> 00:01:56,116
Ce n'est pas vrai.

30
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
- Qui êtes-vous ?
- Sensei Daniel LaRusso,

31
00:02:04,624 --> 00:02:06,459
double champion All Valley.

32
00:02:07,794 --> 00:02:10,213
Sensei Johnny Lawrence,
double champion.

33
00:02:11,756 --> 00:02:13,633
Chozen Toguchi, maître sensei.

34
00:02:16,344 --> 00:02:17,303
Amanda LaRusso,

35
00:02:17,887 --> 00:02:18,972
supportrice.

36
00:02:20,056 --> 00:02:22,475
Cobra Kai n'est pas le seul dojo.

37
00:02:22,559 --> 00:02:24,060
Vous représentez un autre dojo ?

38
00:02:24,144 --> 00:02:25,645
Pas n'importe lequel.

39
00:02:25,728 --> 00:02:28,565
On a des champions
des deux derniers tournois.

40
00:02:28,648 --> 00:02:31,818
Je croyais
que vous déteniez tous les titres.

41
00:02:31,901 --> 00:02:35,238
L'honnêteté n'est pas
le point fort de Cobra Kai.

42
00:02:36,698 --> 00:02:38,199
Notre dojo est unique.

43
00:02:38,908 --> 00:02:40,618
Nous avons combiné nos styles

44
00:02:40,702 --> 00:02:43,746
pour faire de nos élèves
les meilleurs combattants.

45
00:02:44,330 --> 00:02:48,126
Ils méritent aussi une chance
de se qualifier pour votre tournoi.

46
00:02:49,794 --> 00:02:52,964
L'autre dojo veut montrer sa valeur.

47
00:02:54,048 --> 00:02:57,010
Le mélange de styles est peu orthodoxe,

48
00:02:57,093 --> 00:02:58,511
mais je suis curieux.

49
00:02:59,429 --> 00:03:03,016
Toutes mes excuses
pour cette interruption déplacée,

50
00:03:03,099 --> 00:03:05,351
mais divertissante.

51
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
Puis-je vous rappeler

52
00:03:07,187 --> 00:03:12,025
que si vous avez fait tout ce chemin,
ce n'est que pour voir les meilleurs.

53
00:03:12,108 --> 00:03:13,359
En effet.

54
00:03:13,443 --> 00:03:16,279
Et nous allons pouvoir
le décider par nous-mêmes.

55
00:03:16,362 --> 00:03:18,656
Nous examinerons la valeur de votre dojo,

56
00:03:19,490 --> 00:03:20,992
ainsi que celle du vôtre.

57
00:03:23,494 --> 00:03:25,538
Nous attendons une démonstration

58
00:03:25,622 --> 00:03:28,291
de vos méthodes
et du niveau de vos élèves.

59
00:03:28,791 --> 00:03:30,251
Nous verrons ainsi

60
00:03:30,335 --> 00:03:32,295
si l'un ou l'autre de vos dojos

61
00:03:32,378 --> 00:03:34,797
est digne de rejoindre le Sekai Taikai.

62
00:03:35,548 --> 00:03:38,593
Merci beaucoup. Vous ne serez pas déçus.

63
00:03:38,676 --> 00:03:40,386
Comme on dit,

64
00:03:41,262 --> 00:03:42,889
plus on est de fous, plus on rit.

65
00:03:45,391 --> 00:03:47,018
Que le meilleur dojo gagne.

66
00:03:48,436 --> 00:03:49,395
Oui.

67
00:03:49,479 --> 00:03:50,730
Quand on aura gagné,

68
00:03:50,813 --> 00:03:53,399
je te fourrerai ton chignon dans le cul.

69
00:03:53,483 --> 00:03:54,984
Vous pouvez traduire.

70
00:04:05,787 --> 00:04:07,872
J'ai accepté d'entraîner vos élèves

71
00:04:07,956 --> 00:04:10,458
à la condition que vous fassiez tout

72
00:04:10,541 --> 00:04:13,628
pour que la technique de ma famille
sorte de l'ombre.

73
00:04:13,711 --> 00:04:16,673
Et pourtant,
votre rivalité mesquine fait obstacle.

74
00:04:16,756 --> 00:04:20,593
Il n'y a aucune rivalité entre nous.
Ils sont vaincus.

75
00:04:20,677 --> 00:04:24,138
C'est un dernier effort désespéré.

76
00:04:26,099 --> 00:04:27,642
Il faut les achever.

77
00:04:29,477 --> 00:04:33,189
Je continuerai à entraîner vos élèves
pour qu'ils soient prêts.

78
00:04:34,983 --> 00:04:38,236
Assurez-vous d'être prêt, vous aussi,
la prochaine fois.

79
00:04:43,783 --> 00:04:45,576
Ça va passer à la télé.

80
00:04:46,411 --> 00:04:48,121
Il y aura des sponsors.

81
00:04:48,871 --> 00:04:50,248
On va faire fortune.

82
00:04:50,331 --> 00:04:52,292
On ne va pas être payées.

83
00:04:53,293 --> 00:04:56,087
Pas directement,

84
00:04:56,170 --> 00:04:58,715
mais on va être célèbres sur Instagram.

85
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
Je vais trouver un sponsor.

86
00:05:03,386 --> 00:05:05,471
Tu pourras te payer la fac avec ça.

87
00:05:08,933 --> 00:05:10,727
Je ne l'ai jamais envisagé.

88
00:05:10,810 --> 00:05:13,021
On doit faire gagner Cobra Kai.

89
00:05:15,064 --> 00:05:17,191
Combien de temps
je devrai rester au dojo ?

90
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
C'est dur d'être derrière
les lignes ennemies.

91
00:05:20,236 --> 00:05:22,488
Mais j'ai encore besoin de toi.

92
00:05:25,199 --> 00:05:26,034
Ça ne va pas ?

93
00:05:27,869 --> 00:05:30,830
C'est rien. Monte ta jambe.
Vise plus haut.

94
00:05:36,669 --> 00:05:39,714
Tu as vu la vidéo
du Sekai Taikai de l'an dernier ?

95
00:05:39,797 --> 00:05:42,008
- Les mecs frappent haut.
- Et fort.

96
00:05:42,091 --> 00:05:42,925
Sérieux.

97
00:05:43,009 --> 00:05:45,511
C'est le plus grand tournoi au monde.

98
00:05:45,595 --> 00:05:47,972
Le champion a tourné une pub à Taïwan.

99
00:05:48,056 --> 00:05:51,559
Une pub ! Vous feriez quoi
avec autant d'argent ?

100
00:05:51,642 --> 00:05:55,521
J'achèterais un yacht avec un jacuzzi
rempli de bonbons et de nanas.

101
00:05:55,605 --> 00:05:58,483
Allez. Ne nous emballons pas.

102
00:05:58,566 --> 00:06:02,320
Cobra Kai va tout faire
pour être sélectionné.

103
00:06:02,403 --> 00:06:04,197
Et s'ils gagnent,

104
00:06:04,280 --> 00:06:08,951
les jeunes du monde entier
auront les mêmes problèmes que vous.

105
00:06:09,452 --> 00:06:12,205
Si on gagne,
on leur apprendra à se protéger.

106
00:06:13,039 --> 00:06:16,042
D'abord, il faut montrer
que vous êtes à la hauteur.

107
00:06:16,125 --> 00:06:18,920
Il faudra être meilleurs
que les meilleurs.

108
00:06:19,003 --> 00:06:21,130
On va mettre les bouchées doubles.

109
00:06:21,714 --> 00:06:26,260
Nous allons tous les trois
vous préparer pour la démonstration.

110
00:06:26,344 --> 00:06:27,553
Échauffement.

111
00:06:27,637 --> 00:06:29,263
On se bouge le cul !

112
00:06:31,682 --> 00:06:32,892
Tu te sens comment ?

113
00:06:33,518 --> 00:06:34,727
Super. Pourquoi ?

114
00:06:35,978 --> 00:06:39,399
Je ne vais pas t'obliger à participer.

115
00:06:39,982 --> 00:06:42,527
Je ne referai pas l'erreur du All Valley.

116
00:06:43,611 --> 00:06:45,446
Pas de souci. Je suis à fond.

117
00:06:46,030 --> 00:06:47,448
Ça va, avec…

118
00:06:51,160 --> 00:06:52,078
Oui.

119
00:06:52,787 --> 00:06:56,374
C'était dur au début,
mais je suis content qu'on soit amis.

120
00:06:57,542 --> 00:06:59,001
Tant mieux.

121
00:06:59,794 --> 00:07:02,964
C'est mignon.
C'est ça, des conseils paternels ?

122
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
On discute, c'est tout.

123
00:07:04,590 --> 00:07:06,426
Du calme. Je plaisante.

124
00:07:08,344 --> 00:07:12,640
Content que ce soit réglé.
Avec vous deux, on a une chance.

125
00:07:13,516 --> 00:07:14,517
Alors ?

126
00:07:14,600 --> 00:07:16,769
Prêts à montrer qui commande ?

127
00:07:20,440 --> 00:07:23,234
Nos élèves commencent
par des mouvements de base.

128
00:07:23,317 --> 00:07:25,820
Les corvées créent la mémoire musculaire.

129
00:07:25,903 --> 00:07:29,240
Ensuite, ils peuvent maîtriser
les techniques de défense.

130
00:07:29,323 --> 00:07:30,950
Montrez-moi poncer le sol !

131
00:07:34,454 --> 00:07:36,789
Une fois qu'ils maîtrisent la défense,

132
00:07:37,623 --> 00:07:39,125
ils apprennent l'attaque.

133
00:07:39,208 --> 00:07:40,710
Notre technique déchire.

134
00:07:40,793 --> 00:07:43,379
Montrez-leur l'aigle qui hurle. Prêts ?

135
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
Cobra Kai ne croit pas aux petits pas.

136
00:07:57,894 --> 00:08:01,314
Nous jetons nos élèves
dans le grand bain. Kenny Payne.

137
00:08:02,023 --> 00:08:05,568
Il nous a rejoints
cette année. Regardez-le…

138
00:08:06,611 --> 00:08:07,653
Commencez !

139
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
Notre style originaire d'Okinawa

140
00:08:28,466 --> 00:08:31,636
s'est transmis
de génération en génération,

141
00:08:31,719 --> 00:08:33,137
depuis 400 ans.

142
00:08:33,846 --> 00:08:37,683
Sensei Shrimpo. Adorait la pêche, le saké.

143
00:08:37,767 --> 00:08:38,684
Un jour,

144
00:08:39,352 --> 00:08:41,896
un vent et un soleil forts…

145
00:08:41,979 --> 00:08:45,816
En résumé,
notre dojo a une riche histoire.

146
00:08:45,900 --> 00:08:47,860
- Oui.
- D'après un vieux dicton,

147
00:08:47,944 --> 00:08:51,656
pour résoudre les problèmes du présent,
il faut toujours…

148
00:08:51,739 --> 00:08:53,491
… se tourner vers l'avenir.

149
00:08:53,574 --> 00:08:57,703
Certains dojos sont passéistes,
mais Cobra Kai est à la pointe.

150
00:08:57,787 --> 00:09:01,165
La technologie nous sert
à améliorer nos performances.

151
00:09:05,753 --> 00:09:08,339
- Frappe fort du pied gauche.
- Oui.

152
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Rien de tape-à-l'œil, ici.

153
00:09:10,883 --> 00:09:12,843
C'est un dojo à l'ancienne.

154
00:09:12,927 --> 00:09:15,846
On ne gâte pas nos élèves,
on les forme à la dure.

155
00:09:17,557 --> 00:09:19,308
T'appelles ça un coup de pied ?
Plus fort !

156
00:09:29,318 --> 00:09:30,319
Quoi ?

157
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
Écoutez, mec.

158
00:09:35,157 --> 00:09:36,951
Ça doit vous sembler bizarre.

159
00:09:37,034 --> 00:09:41,080
Il faut sortir des sentiers battus
pour passer au niveau supérieur.

160
00:09:41,581 --> 00:09:43,791
Certains utilisent la technologie,

161
00:09:44,375 --> 00:09:48,129
d'autres gravissent
une montagne enneigée en criant.

162
00:09:48,212 --> 00:09:50,923
Drago !

163
00:09:52,425 --> 00:09:54,427
Rocky Balboa est mon héros.

164
00:09:54,510 --> 00:09:55,970
Sérieux ? Le mien aussi.

165
00:09:56,053 --> 00:09:59,974
Sa victoire sur la Russie
a ressoudé ma patrie fracturée.

166
00:10:00,850 --> 00:10:02,476
- Vous pigez.
- Oui.

167
00:10:03,436 --> 00:10:05,688
- Montrez-m'en plus.
- Oui, monsieur.

168
00:10:40,806 --> 00:10:42,767
Merci pour votre présentation.

169
00:10:42,850 --> 00:10:45,353
Votre style est très original.

170
00:10:46,354 --> 00:10:50,066
Sans parler de vos installations.
Uniques en leur genre.

171
00:10:50,566 --> 00:10:52,109
Après examen de vos dojos,

172
00:10:52,193 --> 00:10:55,696
il est clair qu'il n'y a pas
plus différent l'un de l'autre.

173
00:10:56,197 --> 00:10:57,907
Tous deux impressionnants.

174
00:10:58,574 --> 00:11:02,995
La seule façon de déterminer quel dojo
pourra être admis au Sekai Taikai

175
00:11:03,079 --> 00:11:06,666
est de voir vos élèves
s'affronter dans un combat.

176
00:11:08,084 --> 00:11:10,211
Chaque dojo choisira deux combattants.

177
00:11:10,294 --> 00:11:11,921
Un garçon, une fille.

178
00:11:12,505 --> 00:11:16,008
Ils s'affronteront demain
dans des combats en trois points.

179
00:11:16,092 --> 00:11:19,303
Après ces combats,
les organisateurs décideront

180
00:11:19,387 --> 00:11:23,057
si un dojo, et lequel,
pourra entrer sur la scène internationale.

181
00:11:24,433 --> 00:11:25,267
Bonne chance.

182
00:11:26,894 --> 00:11:27,895
<i>Auf Wiedersehen.</i>

183
00:11:33,234 --> 00:11:36,654
- Ça aurait pu être pire.
- On a encore une chance.

184
00:11:37,530 --> 00:11:40,825
- Une seule chose à faire.
- Se préparer au combat.

185
00:11:41,617 --> 00:11:44,870
C'est beaucoup plus important
que le All Valley.

186
00:11:46,330 --> 00:11:47,623
Il nous faut les meilleurs.

187
00:11:49,500 --> 00:11:50,501
Nichols.

188
00:11:51,502 --> 00:11:54,380
Tu vas de nouveau affronter LaRusso.

189
00:11:55,548 --> 00:11:56,465
Tu es prête ?

190
00:11:57,591 --> 00:11:58,551
Oui, sensei.

191
00:11:59,301 --> 00:12:00,136
Bien.

192
00:12:01,470 --> 00:12:02,555
Payne.

193
00:12:03,681 --> 00:12:06,767
Prêt à affronter
leur meilleur combattant ?

194
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
Oui, sensei.

195
00:12:07,935 --> 00:12:08,853
Tu as intérêt.

196
00:12:09,437 --> 00:12:12,440
Parce que le destin de ce dojo
est entre tes poings.

197
00:12:18,446 --> 00:12:21,949
Je dois me battre,
mais si je gagne, ça aidera Cobra Kai.

198
00:12:22,032 --> 00:12:23,367
Alors je fais quoi ?

199
00:12:25,661 --> 00:12:27,037
Ce qui est bon pour toi.

200
00:12:28,038 --> 00:12:30,082
- Comment ça ?
- Tu l'as dit.

201
00:12:30,166 --> 00:12:32,501
Gagner t'offre des opportunités.

202
00:12:33,586 --> 00:12:37,798
Quoi ? Le plan était d'arrêter Silver
et de vous faire sortir d'ici.

203
00:12:37,882 --> 00:12:39,842
C'est terminé.

204
00:12:41,218 --> 00:12:45,139
Rien ne pourra me faire sortir d'ici.

205
00:12:45,222 --> 00:12:46,766
Je vous ai aidé.

206
00:12:47,725 --> 00:12:51,353
J'ai menti à tout le monde.
Et maintenant, vous arrêtez ?

207
00:12:51,937 --> 00:12:53,481
Je t'en ai assez demandé.

208
00:12:54,315 --> 00:12:57,735
Maintenant, tu dois prendre soin de toi.

209
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
Fais chier.

210
00:13:05,993 --> 00:13:08,162
Ça m'apprendra à faire confiance.

211
00:13:10,039 --> 00:13:12,166
Je dois encore ramasser les morceaux.

212
00:13:23,761 --> 00:13:25,721
Qui en veut une deuxième ?

213
00:13:25,805 --> 00:13:27,431
Bon sang.

214
00:13:27,932 --> 00:13:29,767
Vous avez achevé la pizza.

215
00:13:29,850 --> 00:13:32,061
Les meufs aiment les gros mangeurs.

216
00:13:32,561 --> 00:13:35,356
Lesquelles ? Y a que des gars
dans notre dojo.

217
00:13:35,439 --> 00:13:38,859
- On ne te suffit pas, Pue-du-bec ?
- Carrément pas.

218
00:13:39,819 --> 00:13:42,905
On a un choix à faire.
Ça ne va pas être facile.

219
00:13:43,405 --> 00:13:46,742
Vous déchirez tous,
mais un seul peut combattre.

220
00:13:46,826 --> 00:13:50,246
L'Aigle est le champion en titre,
mais c'était pas évident.

221
00:13:50,329 --> 00:13:52,706
Diaz a été champion,
pas évident non plus.

222
00:13:52,790 --> 00:13:54,708
L'Aigle a blessé Robby.

223
00:13:54,792 --> 00:13:57,837
Il a évité la demi-finale,
car Diaz s'est tiré.

224
00:13:59,296 --> 00:14:00,673
Vous le méritez tous.

225
00:14:00,756 --> 00:14:04,593
On a du mal à décider
qui affrontera Cobra Kai.

226
00:14:04,677 --> 00:14:06,262
On joue à pile ou face ?

227
00:14:08,180 --> 00:14:09,682
Comment ? On est trois.

228
00:14:09,765 --> 00:14:11,475
On lance trois pièces.

229
00:14:11,559 --> 00:14:14,478
Pas la peine. On a pris notre décision.

230
00:14:15,062 --> 00:14:18,148
On en a parlé, et le choix est simple.

231
00:14:18,649 --> 00:14:21,068
- L'Aigle.
- Il m'a battu.

232
00:14:21,652 --> 00:14:24,905
J'ai raté le tournoi.
Il mérite de nous représenter.

233
00:14:27,032 --> 00:14:31,662
C'est un honneur que je ne prends pas
à la légère. Je suis prêt.

234
00:14:31,745 --> 00:14:32,997
On va s'entraîner.

235
00:14:34,498 --> 00:14:36,125
Et Sam ? Elle est où ?

236
00:14:40,588 --> 00:14:43,966
Tu sembles imbattable.
Allez, ça suffit pour ce soir.

237
00:14:44,049 --> 00:14:45,050
Tu es sûr ?

238
00:14:45,134 --> 00:14:46,218
Je peux continuer.

239
00:14:46,302 --> 00:14:48,721
Repose-toi. Garde des forces pour demain.

240
00:14:53,934 --> 00:14:54,768
Sam ?

241
00:14:55,895 --> 00:14:59,732
Tu es en super forme.
L'élève dépasse le maître.

242
00:15:00,441 --> 00:15:03,027
Ça va aller. Tory va être dépassée.

243
00:15:05,404 --> 00:15:06,530
Merci, mais…

244
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
Ce n'est pas le problème.

245
00:15:10,659 --> 00:15:13,078
Je ne pensais pas revenir si vite.

246
00:15:13,662 --> 00:15:16,582
Après le tournoi,
quand tu as fermé le dojo,

247
00:15:17,207 --> 00:15:18,334
j'étais en colère.

248
00:15:19,877 --> 00:15:23,422
Mais j'ai commencé à me dire
que c'était peut-être mieux.

249
00:15:23,505 --> 00:15:25,674
J'avais besoin d'une pause.

250
00:15:26,675 --> 00:15:30,429
C'est génial d'être de retour
et de s'entraîner tous ensemble.

251
00:15:32,222 --> 00:15:33,057
Mais…

252
00:15:34,516 --> 00:15:37,019
avec ce combat décisif à gagner,

253
00:15:37,102 --> 00:15:39,271
j'ai l'impression
de revenir au point de départ.

254
00:15:40,064 --> 00:15:41,190
Moi contre Tory.

255
00:15:43,400 --> 00:15:44,401
Samantha-san,

256
00:15:45,611 --> 00:15:47,821
tu ne combats pas ton adversaire.

257
00:15:49,698 --> 00:15:53,410
Il y a des années, ton père et moi,
on a eu un combat important.

258
00:15:54,954 --> 00:15:56,288
Tu connais l'histoire.

259
00:15:57,247 --> 00:15:58,582
Je voulais prouver

260
00:15:59,667 --> 00:16:01,001
que j'étais meilleur.

261
00:16:01,085 --> 00:16:02,211
Un meilleur combattant,

262
00:16:03,128 --> 00:16:04,213
un meilleur homme.

263
00:16:05,130 --> 00:16:08,175
C'était un sacré combattant.

264
00:16:08,884 --> 00:16:10,970
Mais je me battais contre.

265
00:16:12,471 --> 00:16:14,306
Ton père se battait pour.

266
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
Pour les amis,

267
00:16:17,434 --> 00:16:18,519
pour le village,

268
00:16:19,770 --> 00:16:20,729
pour Miyagi-san.

269
00:16:23,524 --> 00:16:24,608
Pour mes senseis.

270
00:16:25,275 --> 00:16:26,443
Et pour toi, Sam.

271
00:16:27,444 --> 00:16:28,278
Pour toi.

272
00:16:32,491 --> 00:16:35,661
Tu rates la soirée pizza.
On se voit à la maison.

273
00:17:08,444 --> 00:17:09,987
Tu fais des heures sup ?

274
00:17:11,238 --> 00:17:13,365
Je ne vais pas pouvoir dormir.

275
00:17:13,449 --> 00:17:16,118
Autant m'entraîner un peu plus.

276
00:17:16,618 --> 00:17:18,454
Tu as le trac.

277
00:17:18,537 --> 00:17:21,832
Qui que ce soit, ce sera
quelqu'un de plus expérimenté.

278
00:17:22,332 --> 00:17:26,378
- Plus grand, plus fort que moi.
- Ne pars pas perdant.

279
00:17:27,713 --> 00:17:30,340
Avant que je me forme à la voie du poing,

280
00:17:30,424 --> 00:17:31,967
tu sais comment on m'appelait ?

281
00:17:32,968 --> 00:17:33,802
Gringalet.

282
00:17:36,013 --> 00:17:37,473
- Vraiment ?
- Oui.

283
00:17:37,556 --> 00:17:38,932
Ça ne m'a pas arrêté.

284
00:17:39,933 --> 00:17:41,727
Tu deviens l'un des meilleurs.

285
00:17:42,561 --> 00:17:44,480
LaRusso, Lawrence…

286
00:17:45,439 --> 00:17:46,440
Diaz, Keene…

287
00:17:47,399 --> 00:17:49,401
Ils ont eu leur moment de gloire.

288
00:17:50,152 --> 00:17:51,361
C'est ton tour.

289
00:17:53,697 --> 00:17:54,948
Je vais te montrer un truc.

290
00:17:56,366 --> 00:17:58,535
Mon maître me l'a appris.

291
00:17:58,619 --> 00:18:02,372
J'ai fait quelques ajustements.
Je l'appelle la balle d'argent.

292
00:18:02,956 --> 00:18:04,625
- C'est bien.
- Ça te plaît ?

293
00:18:06,043 --> 00:18:08,754
Frappe à la bonne vitesse,
dans la bonne trajectoire

294
00:18:08,837 --> 00:18:10,631
juste au milieu des côtes,

295
00:18:10,714 --> 00:18:13,050
et tu feras très mal à ton adversaire.

296
00:18:13,133 --> 00:18:15,094
Tu lui couperas le souffle.

297
00:18:30,234 --> 00:18:33,821
Sensei, le coup à la poitrine
rapporte déjà un point.

298
00:18:34,696 --> 00:18:35,989
Pourquoi faire mal ?

299
00:18:36,573 --> 00:18:39,493
Car le chemin le plus rapide
vers la victoire,

300
00:18:40,035 --> 00:18:42,538
c'est de battre son adversaire
en un coup.

301
00:18:48,001 --> 00:18:49,253
Remontrez-moi.

302
00:18:59,888 --> 00:19:01,140
Regarde cet endroit.

303
00:19:04,393 --> 00:19:06,103
On dirait un vaisseau cobra.

304
00:19:07,396 --> 00:19:09,690
Ils ont un bar à smoothies. Injuste !

305
00:19:33,589 --> 00:19:34,423
Nichols.

306
00:19:35,174 --> 00:19:36,049
Viens là.

307
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
Tu as déjà battu LaRusso.

308
00:19:40,095 --> 00:19:41,555
Finis-en rapidement.

309
00:19:58,447 --> 00:20:00,199
Keene !

310
00:20:01,742 --> 00:20:05,120
C'est craignos.
Tu entraînes le type qui me harcelait.

311
00:20:05,204 --> 00:20:06,914
Tu le harcèles, maintenant.

312
00:20:06,997 --> 00:20:09,124
Il l'a bien mérité.

313
00:20:09,208 --> 00:20:10,375
Tu ne le penses pas.

314
00:20:11,460 --> 00:20:14,796
Je sais que les choses peuvent s'envenimer

315
00:20:14,880 --> 00:20:16,924
jusqu'à la haine. Je l'ai vécu.

316
00:20:20,260 --> 00:20:23,931
Mais je t'assure qu'il vaut mieux
passer au-delà de tout ça.

317
00:20:24,014 --> 00:20:27,559
En discutant, Anthony et toi,
vous vous entendriez.

318
00:20:27,643 --> 00:20:29,603
Il a fait de ma vie un enfer.

319
00:20:30,646 --> 00:20:32,731
Je suis venu te voir
à cause de lui.

320
00:20:35,400 --> 00:20:38,820
Tu sais quoi ? Tu as de la chance
de ne pas te battre.

321
00:20:39,988 --> 00:20:41,698
Je me contenterai de L'Aigle.

322
00:20:47,829 --> 00:20:49,665
T'inquiète. Je vais le calmer.

323
00:20:49,748 --> 00:20:51,083
N'y va pas trop fort.

324
00:20:51,166 --> 00:20:54,253
Tu sais ce que c'est.
Ce n'est pas Kenny qui parle.

325
00:20:55,337 --> 00:20:56,296
C'est Silver.

326
00:20:58,298 --> 00:20:59,424
- Oui.
- Merci

327
00:20:59,508 --> 00:21:03,512
d'avoir proposé d'accueillir
ces combats dans votre dojo.

328
00:21:03,595 --> 00:21:05,764
Proposé ou exigé ?

329
00:21:05,847 --> 00:21:08,725
Nous avons des tapis homologués.

330
00:21:08,809 --> 00:21:11,186
Il n'y avait pas d'autre option.

331
00:21:11,770 --> 00:21:13,272
D'abord les garçons.

332
00:21:13,355 --> 00:21:16,817
Nous avons invité un arbitre local
pour assurer l'impartialité.

333
00:21:19,278 --> 00:21:20,529
Victoire en trois points.

334
00:21:24,157 --> 00:21:25,075
Commençons.

335
00:21:27,244 --> 00:21:29,871
Eli Moskowitz et Kenny Payne,

336
00:21:30,747 --> 00:21:31,957
sur le tapis.

337
00:21:36,628 --> 00:21:37,462
Face à moi.

338
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Saluez.

339
00:21:40,007 --> 00:21:41,300
Face à face.

340
00:21:41,383 --> 00:21:42,301
Saluez.

341
00:21:42,384 --> 00:21:43,218
Prêts ?

342
00:21:50,726 --> 00:21:51,601
Combattez !

343
00:21:55,397 --> 00:21:57,899
Point ! Un-zéro, Payne.

344
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
Prêts ? Combattez !

345
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
- Oui !
- Sorti.

346
00:22:15,250 --> 00:22:17,377
- Pas de point.
- Quoi ? Sérieux ?

347
00:22:17,461 --> 00:22:19,880
Conneries. Il était encore sur le tapis.

348
00:22:19,963 --> 00:22:21,715
Pas de point. En position.

349
00:22:30,557 --> 00:22:32,059
Prêts ? Combattez !

350
00:22:46,907 --> 00:22:47,866
Coup interdit.

351
00:22:49,368 --> 00:22:50,535
Avertissement.

352
00:22:50,619 --> 00:22:53,413
- À genoux.
- Il devrait être disqualifié.

353
00:22:53,497 --> 00:22:55,290
C'est rien. Il m'a surpris.

354
00:22:55,374 --> 00:22:56,416
Tu es sûr, Eli ?

355
00:22:57,376 --> 00:22:58,502
Eli, c'est terminé.

356
00:22:59,169 --> 00:23:01,088
Il est temps de libérer L'Aigle.

357
00:23:10,514 --> 00:23:11,848
En position.

358
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
Prêts ?

359
00:23:30,826 --> 00:23:32,160
Combattez !

360
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
Point !

361
00:23:39,292 --> 00:23:40,836
Deux-zéro, Payne.

362
00:23:40,919 --> 00:23:42,003
Quoi ?

363
00:23:43,171 --> 00:23:45,048
Qu'est-ce qui ne va pas ?

364
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
Je ne peux pas respirer.

365
00:23:48,510 --> 00:23:49,469
Tu continues ?

366
00:23:53,974 --> 00:23:54,933
Le médecin !

367
00:23:55,976 --> 00:23:59,104
Forfait. Vainqueur, Payne.

368
00:23:59,938 --> 00:24:00,814
Quoi ?

369
00:24:06,027 --> 00:24:06,862
Tu respires ?

370
00:24:08,113 --> 00:24:11,324
Je crois que ça va.
Il a eu le souffle coupé.

371
00:24:24,379 --> 00:24:26,173
T'as gagné un nouveau surnom.

372
00:24:27,424 --> 00:24:28,300
La Buse.

373
00:24:32,137 --> 00:24:33,263
Viens.

374
00:24:42,272 --> 00:24:43,899
Passons au combat des filles.

375
00:24:43,982 --> 00:24:46,902
Samantha LaRusso et Tory Nichols,

376
00:24:46,985 --> 00:24:48,236
sur le tapis.

377
00:24:51,406 --> 00:24:52,491
Où est-elle ?

378
00:24:54,576 --> 00:24:58,163
- Elle était là…
- Je l'ignore. Elle était là à l'instant.

379
00:24:58,246 --> 00:25:00,832
Comment ça ? Où est passée Nichols ?

380
00:25:05,712 --> 00:25:06,546
Sam.

381
00:25:06,630 --> 00:25:08,757
Ils font des coups bas.

382
00:25:09,466 --> 00:25:11,718
C'est dangereux. Tu n'es pas obligée.

383
00:25:11,801 --> 00:25:14,137
Je sais, mais ça va aller.

384
00:25:15,514 --> 00:25:16,806
C'est pour nous tous.

385
00:25:25,106 --> 00:25:26,441
Tory Nichols ?

386
00:25:29,152 --> 00:25:31,321
Tory n'est pas là. Il se passe un truc.

387
00:25:34,741 --> 00:25:35,659
Elle a disparu.

388
00:25:37,327 --> 00:25:39,079
Il nous faut une combattante.

389
00:25:40,372 --> 00:25:41,414
On en a une.

390
00:25:43,250 --> 00:25:44,501
Je vais les prévenir.

391
00:25:45,710 --> 00:25:46,670
Mlle Lee.

392
00:25:47,546 --> 00:25:48,380
Oui, sensei.

393
00:25:48,964 --> 00:25:50,257
Es-tu prête ?

394
00:25:51,258 --> 00:25:52,092
Prête pour…

395
00:25:56,721 --> 00:25:59,224
Vous voulez que j'affronte Sam LaRusso ?

396
00:25:59,975 --> 00:26:00,850
Non.

397
00:26:01,434 --> 00:26:03,186
Je veux que tu la battes.

398
00:26:05,146 --> 00:26:06,523
Ou as-tu trop peur ?

399
00:26:12,904 --> 00:26:13,738
Non, sensei.

400
00:26:14,573 --> 00:26:15,490
Montre-moi.

401
00:26:28,044 --> 00:26:29,963
Face à moi. Saluez.

402
00:26:31,214 --> 00:26:32,757
Face à face. Saluez.

403
00:26:33,842 --> 00:26:34,676
Prêtes ?

404
00:26:38,555 --> 00:26:39,389
Combattez !

405
00:26:45,854 --> 00:26:47,939
Pas de point. Coup à l'épaule.

406
00:26:48,023 --> 00:26:49,024
Quoi ?

407
00:26:49,107 --> 00:26:49,941
Continuez.

408
00:26:53,945 --> 00:26:54,821
Ça va aller.

409
00:27:00,118 --> 00:27:02,329
Point. Un-zéro, Lee.

410
00:27:02,412 --> 00:27:03,747
Il n'y a pas eu contact.

411
00:27:05,332 --> 00:27:06,875
Temps mort. Va voir ton sensei.

412
00:27:07,834 --> 00:27:10,337
Un blocage
et une frappe sous l'épaule !

413
00:27:10,420 --> 00:27:13,173
Tous les points
ne vont pas être pour nous.

414
00:27:13,256 --> 00:27:15,759
Je suis menée alors que je devrais mener.

415
00:27:15,842 --> 00:27:18,178
- Si je perds à cause de ça…
- Sam.

416
00:27:18,678 --> 00:27:20,472
Tu es meilleure. On le sait.

417
00:27:20,555 --> 00:27:24,601
L'arbitre ne te fait pas de cadeau,
mais on est là.

418
00:27:25,101 --> 00:27:25,935
Nous tous.

419
00:27:27,937 --> 00:27:31,733
L'arbitre est un abruti.
Ne laisse pas de place à l'erreur.

420
00:27:31,816 --> 00:27:35,236
Il a raison.
Chaque point doit être indiscutable.

421
00:27:35,862 --> 00:27:37,155
Fais de ton mieux.

422
00:27:50,835 --> 00:27:51,961
Prêtes ?

423
00:27:55,298 --> 00:27:56,257
Combattez !

424
00:28:06,226 --> 00:28:08,228
Point, LaRusso. Un-un.

425
00:28:14,317 --> 00:28:16,152
Prêtes ? Combattez !

426
00:28:20,949 --> 00:28:23,284
Point. Deux-un, LaRusso.

427
00:28:25,036 --> 00:28:25,870
Prêtes ?

428
00:28:27,288 --> 00:28:28,289
Combattez !

429
00:28:47,475 --> 00:28:48,393
Oui, Sam !

430
00:28:50,103 --> 00:28:52,939
Point. Vainqueur, LaRusso.

431
00:29:03,742 --> 00:29:07,120
Je suis très fier de toi, Sam.
C'était incroyable.

432
00:29:07,203 --> 00:29:09,497
- Dure à cuire.
- Carrément.

433
00:29:09,581 --> 00:29:10,457
Samantha-san.

434
00:29:11,040 --> 00:29:12,041
Tu as réussi !

435
00:29:26,347 --> 00:29:27,432
Désolée, sensei.

436
00:29:28,641 --> 00:29:30,101
Tu t'excuses pour quoi ?

437
00:29:32,687 --> 00:29:33,521
J'ai perdu.

438
00:29:34,105 --> 00:29:35,356
À qui la faute ?

439
00:29:36,149 --> 00:29:39,569
Ta meneuse vous a abandonnés,
toi et ton équipe.

440
00:29:40,945 --> 00:29:44,157
- Tory devait avoir une bonne raison.
- Peu importe.

441
00:29:44,240 --> 00:29:46,409
Si elle n'est pas prête à mener,

442
00:29:47,994 --> 00:29:50,163
je dois m'assurer que tu l'es.

443
00:30:02,926 --> 00:30:04,427
On a pris notre décision.

444
00:30:04,511 --> 00:30:06,805
Comme prévu, nous avons été épatés

445
00:30:06,888 --> 00:30:10,767
par les compétences,
la précision et la discipline

446
00:30:10,850 --> 00:30:13,937
du nouveau dojo qualifié
pour le Sekai Taikai…

447
00:30:19,484 --> 00:30:20,318
Cobra Kai.

448
00:30:33,623 --> 00:30:35,250
Quant à l'autre dojo,

449
00:30:35,750 --> 00:30:39,796
nous avons admiré
votre mélange de styles atypique

450
00:30:39,879 --> 00:30:41,881
et votre philosophie décalée,

451
00:30:43,550 --> 00:30:47,971
et nous pensons que vous apporterez
une richesse unique au tournoi.

452
00:30:49,681 --> 00:30:52,058
Nous avons donc décidé que votre dojo

453
00:30:53,226 --> 00:30:55,061
était aussi qualifié.

454
00:30:55,144 --> 00:30:56,104
Quoi ?

455
00:31:16,791 --> 00:31:20,295
Félicitations, messieurs.
Bienvenue au Sekai Taikai.

456
00:31:20,378 --> 00:31:22,422
Il nous faut le nom de votre dojo.

457
00:31:29,596 --> 00:31:30,930
Nous sommes Miyagi-Dô.

458
00:31:32,891 --> 00:31:33,725
Et…

459
00:31:35,059 --> 00:31:36,144
l'Aigle venimeux.

460
00:31:39,731 --> 00:31:41,608
Lequel des deux ?

461
00:31:42,317 --> 00:31:45,028
Honnêtement, ce n'est pas l'un ou l'autre.

462
00:31:45,820 --> 00:31:49,240
Nous représentons
deux philosophies opposées

463
00:31:49,324 --> 00:31:53,202
qui convergent et s'entendent
alors que cela semblait impossible.

464
00:31:53,286 --> 00:31:54,120
Exact.

465
00:31:54,954 --> 00:31:59,500
Si je peux changer et que tu peux changer,
tout le monde peut changer.

466
00:32:00,084 --> 00:32:01,544
- Il pige.
- Oui.

467
00:32:02,128 --> 00:32:04,756
Néanmoins, il nous faut un nom.

468
00:32:04,839 --> 00:32:08,635
Vous n'avez pas à répondre tout de suite,
mais ne tardez pas.

469
00:32:08,718 --> 00:32:11,220
En attendant, félicitations à tous

470
00:32:11,304 --> 00:32:13,264
et bienvenue au Sekai Taikai.

471
00:32:16,893 --> 00:32:19,228
- Merci.
- Un jour, on gagnera tous les deux.

472
00:32:19,312 --> 00:32:20,521
On l'a tous mérité.

473
00:32:20,605 --> 00:32:23,900
- Vous avez tous assuré.
- On est très fiers.

474
00:32:23,983 --> 00:32:27,111
On va avoir du travail
pour préparer ce tournoi.

475
00:32:27,195 --> 00:32:29,489
Mais ce soir…

476
00:32:29,989 --> 00:32:30,949
allez fêter ça !

477
00:32:33,451 --> 00:32:34,285
Écoutez.

478
00:32:34,369 --> 00:32:37,288
J'emmène ta mère et Rosa
au resto et au ciné.

479
00:32:37,372 --> 00:32:40,166
Vous êtes tranquilles,
si vous voulez organiser une fête.

480
00:32:52,929 --> 00:32:54,764
Où est passé le vert ?

481
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
Ça ne m'allait pas très bien.
Je cherche encore.

482
00:32:58,768 --> 00:33:01,562
C'est dingue.
Comment tout le monde l'a su ?

483
00:33:01,646 --> 00:33:04,065
Moon a invité des gens d'East Valley.

484
00:33:04,148 --> 00:33:05,566
L'info est passée.

485
00:33:06,943 --> 00:33:10,613
Vous êtes venues fêter
notre qualification au Sekai Taikai ?

486
00:33:11,197 --> 00:33:14,409
Aucune idée de quoi tu parles.
On est venues boire.

487
00:33:15,785 --> 00:33:19,163
- Le Sekai Taikai…
- Pue-du-bec, apporte-lui un verre.

488
00:33:22,583 --> 00:33:26,379
Je vous présente le mec
qui déchire le plus à cette fête.

489
00:33:44,313 --> 00:33:45,940
- Merci.
- De rien.

490
00:34:19,182 --> 00:34:21,684
Merde ! Tu déconnes, Sam !

491
00:34:28,066 --> 00:34:29,442
Attends. Non.

492
00:34:29,525 --> 00:34:30,526
Sam !

493
00:34:30,610 --> 00:34:32,153
Attends !

494
00:34:44,624 --> 00:34:45,541
LaRusso.

495
00:34:47,251 --> 00:34:49,462
- Tu veux quoi ?
- Pas me battre.

496
00:34:50,421 --> 00:34:51,422
Je veux discuter.

497
00:34:51,964 --> 00:34:53,049
De quoi ?

498
00:34:55,551 --> 00:34:57,011
Tu n'as pas perdu au All Valley.

499
00:35:45,101 --> 00:35:49,856
Sous-titres : Audrey Forzy

