1
00:00:06,047 --> 00:00:08,717
‎NETFLIX 剧集

2
00:00:19,644 --> 00:00:21,730
‎（眼镜蛇）

3
00:00:28,069 --> 00:00:30,572
‎世界擂台赛的尊敬来宾们

4
00:00:31,281 --> 00:00:33,867
‎感谢你们莅临我们道场

5
00:00:35,035 --> 00:00:39,205
‎西尔弗老师 我是冈特·布劳恩
‎我代表世界擂台赛讲话

6
00:00:39,289 --> 00:00:42,375
‎如你所知 我们的入围程序非常严格

7
00:00:42,459 --> 00:00:45,879
‎你的提案不能保证你肯定可以入围

8
00:00:45,962 --> 00:00:46,880
‎我理解

9
00:00:46,963 --> 00:00:50,008
‎但我向你保证
‎眼镜蛇理应获得一席之地

10
00:00:51,176 --> 00:00:54,095
‎如你所见 我们的道场装备极为先进

11
00:00:54,179 --> 00:00:56,973
‎我们的老师首屈一指

12
00:01:00,643 --> 00:01:01,811
‎非常厉害

13
00:01:01,895 --> 00:01:04,814
‎但这个世界上 厉害的道场并不少

14
00:01:04,898 --> 00:01:06,733
‎但没多少人听说过 真是太可惜了

15
00:01:08,151 --> 00:01:11,029
‎在这一点上 我们可以相互支持

16
00:01:12,739 --> 00:01:15,784
‎公司赞助 广播权

17
00:01:15,867 --> 00:01:18,578
‎我有资源和人脉

18
00:01:18,661 --> 00:01:22,791
‎能够将世界擂台赛
‎变成美国人尽皆知的名字

19
00:01:22,874 --> 00:01:26,169
‎这可是个巨大的市场
‎一个你们从未涉足的市场

20
00:01:26,753 --> 00:01:27,587
‎直到现在

21
00:01:28,588 --> 00:01:33,259
‎空手道给了我人生构造、机能和目标

22
00:01:33,343 --> 00:01:35,345
‎它也在对我的学生们施予同样的帮助

23
00:01:36,721 --> 00:01:39,057
‎我只想把这些课程稍稍扩张一下

24
00:01:39,140 --> 00:01:42,852
‎让所有的孩子都有机会
‎学习空手道、通过空手道成长

25
00:01:42,936 --> 00:01:44,145
‎正如我一样

26
00:01:44,229 --> 00:01:45,855
‎谢谢你如此慷慨

27
00:01:45,939 --> 00:01:49,442
‎但我们的评估仅以学生的质量为标准

28
00:01:49,526 --> 00:01:50,944
‎那没问题

29
00:01:51,027 --> 00:01:54,823
‎我们的道场是山谷里最好的

30
00:01:54,906 --> 00:01:56,116
‎不是这样的

31
00:02:01,913 --> 00:02:04,624
‎-你是哪位？
‎-我是丹尼尔·拉鲁索老师

32
00:02:04,707 --> 00:02:06,042
‎两次全谷冠军

33
00:02:07,794 --> 00:02:10,213
‎约翰尼·劳伦斯老师 也是两次冠军

34
00:02:11,714 --> 00:02:13,675
‎户口长青 空手道大师

35
00:02:16,344 --> 00:02:17,303
‎阿曼达·拉鲁索

36
00:02:17,887 --> 00:02:18,972
‎空手道旁观者

37
00:02:20,056 --> 00:02:22,475
‎眼镜蛇不是山谷里唯一的道场

38
00:02:22,559 --> 00:02:24,060
‎所以你们代表另一个道场？

39
00:02:24,144 --> 00:02:25,645
‎不是个普通的道场

40
00:02:25,728 --> 00:02:27,814
‎我们的道场里有前两届全谷赛的冠军

41
00:02:28,606 --> 00:02:31,818
‎你话里话外暗示我们
‎你的道场获得了所有冠军头衔

42
00:02:31,901 --> 00:02:35,238
‎坦诚并不是眼镜蛇的强项

43
00:02:36,698 --> 00:02:38,199
‎我们的道场真的很特别

44
00:02:38,908 --> 00:02:40,618
‎我们结合了各自的风格

45
00:02:40,702 --> 00:02:43,371
‎将我们的学生打造成
‎我所见过的最出色的斗士

46
00:02:44,330 --> 00:02:48,126
‎他们和眼镜蛇一样
‎也应该有机会尝试入围你的锦标赛

47
00:02:49,794 --> 00:02:52,964
‎另一个道场想证明自己的价值

48
00:02:54,048 --> 00:02:57,010
‎结合不同风格 这种做法很不正统

49
00:02:57,093 --> 00:02:58,511
‎但我倒是挺想看看

50
00:02:59,429 --> 00:03:03,016
‎我为他们这次不合时宜

51
00:03:03,099 --> 00:03:05,351
‎但荒唐搞笑的扰乱行为道歉

52
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
‎我想提醒一下来宾们

53
00:03:07,187 --> 00:03:12,025
‎你们大老远来到这里
‎是为了选拔最为出色的候选人

54
00:03:12,108 --> 00:03:13,359
‎我们没忘记

55
00:03:13,443 --> 00:03:16,279
‎但既然已经来了 我们自会做出决定

56
00:03:16,362 --> 00:03:18,656
‎我们倒是要看看你的道场是什么水平

57
00:03:19,490 --> 00:03:20,825
‎还有你们的

58
00:03:23,494 --> 00:03:25,538
‎我们希望你们能全面展现出

59
00:03:25,622 --> 00:03:28,166
‎你们的训练方法和学生技能

60
00:03:28,791 --> 00:03:30,251
‎之后我们再考虑

61
00:03:30,335 --> 00:03:32,295
‎这两个道场

62
00:03:32,378 --> 00:03:34,797
‎是否有资格进入世界擂台赛

63
00:03:35,548 --> 00:03:38,593
‎非常感谢 你们不会失望的

64
00:03:38,676 --> 00:03:40,470
‎俗话说的好

65
00:03:41,262 --> 00:03:42,513
‎人越多越热闹

66
00:03:45,391 --> 00:03:46,893
‎愿最出色的道场获胜

67
00:03:48,436 --> 00:03:49,395
‎我们会的

68
00:03:49,479 --> 00:03:50,730
‎等我们获胜时

69
00:03:50,813 --> 00:03:52,398
‎我会把你的马尾辫塞进你屁股里

70
00:03:53,483 --> 00:03:54,984
‎你可以翻译这句话

71
00:03:55,068 --> 00:03:56,152
‎好 行了

72
00:04:05,870 --> 00:04:07,872
‎我同意来培训你的学生

73
00:04:07,956 --> 00:04:10,458
‎前提是你要帮我铺平道路

74
00:04:10,541 --> 00:04:13,628
‎帮我将我的家族教义发扬光大

75
00:04:13,711 --> 00:04:16,673
‎但你的小小对手却妨碍了你

76
00:04:16,756 --> 00:04:19,133
‎我跟他们不是对手

77
00:04:19,634 --> 00:04:20,593
‎他们已经败了

78
00:04:20,677 --> 00:04:24,138
‎这是他们最后一次绝望的喘息而已

79
00:04:26,099 --> 00:04:27,642
‎那就让他们彻底窒息

80
00:04:29,477 --> 00:04:32,981
‎我会继续训练你的学生
‎让他们做好全面准备

81
00:04:34,983 --> 00:04:38,236
‎我建议你下次自己也做好准备

82
00:04:43,783 --> 00:04:45,576
‎这个比赛会上电视的

83
00:04:46,411 --> 00:04:47,745
‎届时会有企业赞助商

84
00:04:48,871 --> 00:04:50,248
‎我们会发财的

85
00:04:50,331 --> 00:04:51,791
‎参加比赛没钱拿的

86
00:04:53,293 --> 00:04:56,087
‎我不是指直接领钱

87
00:04:56,170 --> 00:04:58,715
‎但我们会在社交网站上成名

88
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
‎我能和品牌合作

89
00:05:02,885 --> 00:05:05,221
‎有了这种赞助 你甚至有钱上完大学

90
00:05:08,933 --> 00:05:10,727
‎我以前从没想过上大学

91
00:05:10,810 --> 00:05:13,021
‎只要我们尽全力
‎保证眼镜蛇获胜就行

92
00:05:15,064 --> 00:05:17,191
‎我还得在道场里待多久？

93
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
‎我知道深入敌后是一件很难的事情

94
00:05:20,236 --> 00:05:22,488
‎但我需要你再坚持一下

95
00:05:25,199 --> 00:05:26,034
‎怎么了？

96
00:05:27,869 --> 00:05:30,830
‎没什么
‎抬高你的踢腿 瞄准得再高一些

97
00:05:36,669 --> 00:05:39,714
‎你看了去年世界擂台赛的视频吗？

98
00:05:39,797 --> 00:05:42,008
‎-怎么有人能踢得这么高？
‎-或者这么猛

99
00:05:42,091 --> 00:05:42,925
‎说真的

100
00:05:43,009 --> 00:05:45,511
‎所以这是全世界规模最大的比赛

101
00:05:45,595 --> 00:05:47,972
‎我听说去年的优胜者
‎在台湾做了汽车广告

102
00:05:48,056 --> 00:05:51,601
‎想象一下上广告的样子
‎挣那么多钱 可怎么花啊？

103
00:05:51,684 --> 00:05:55,521
‎我会买一艘带热水浴缸的游艇
‎装满糖果和美女

104
00:05:55,605 --> 00:05:58,483
‎好了 先不要想这么远

105
00:05:58,566 --> 00:06:02,320
‎记住 眼镜蛇会竭尽全力争取入围

106
00:06:02,403 --> 00:06:04,197
‎如果他们这次赢了

107
00:06:04,280 --> 00:06:08,368
‎全世界的孩子们
‎都得面对你们所面对的难题

108
00:06:09,452 --> 00:06:12,205
‎如果我们赢了
‎我们可以向世界展示如何阻止他们

109
00:06:13,039 --> 00:06:16,042
‎首先你们必须证明
‎你们有能力与最厉害的人竞赛

110
00:06:16,125 --> 00:06:18,920
‎要做到这一点
‎你们就得比最厉害还厉害

111
00:06:19,003 --> 00:06:21,130
‎所以我们会逼你们练得更猛

112
00:06:21,714 --> 00:06:25,468
‎劳伦斯老师、户口老师和我
‎会帮你们为明天的展示做好准备

113
00:06:26,010 --> 00:06:27,553
‎来吧 我们热身吧

114
00:06:27,637 --> 00:06:29,263
‎快点 大家动起来

115
00:06:31,682 --> 00:06:32,892
‎嗨 你感觉如何？

116
00:06:33,518 --> 00:06:34,727
‎挺好的 不错 怎么？

117
00:06:35,978 --> 00:06:39,399
‎我只想告诉你
‎我不会逼你参加比赛

118
00:06:39,982 --> 00:06:42,527
‎全谷赛时 我犯了这个错误
‎所以不会再犯了

119
00:06:43,611 --> 00:06:45,446
‎不用担心 其实我很期待的

120
00:06:45,530 --> 00:06:46,697
‎你们之间还好吧？

121
00:06:51,160 --> 00:06:52,078
‎是啊

122
00:06:52,787 --> 00:06:56,040
‎一开始有些难熬
‎但能和她继续做朋友 我挺开心的

123
00:06:57,542 --> 00:06:59,001
‎那就好

124
00:06:59,794 --> 00:07:02,964
‎真贴心啊
‎这就是传说中的父亲忠告吗？

125
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
‎罗比 我们只是聊聊而已

126
00:07:04,590 --> 00:07:05,716
‎放心啦 我在开玩笑呢

127
00:07:08,344 --> 00:07:09,971
‎你们两个终于和解了 我很高兴

128
00:07:10,888 --> 00:07:12,640
‎队伍里有你们两个 我们就有机会

129
00:07:13,516 --> 00:07:14,517
‎怎么样？

130
00:07:14,600 --> 00:07:16,769
‎准备好让全世界看看谁最厉害了吗？

131
00:07:20,440 --> 00:07:23,234
‎我们的学生从最基本的动作开始练习

132
00:07:23,317 --> 00:07:25,820
‎我们练习家务来创造肌肉记忆

133
00:07:25,903 --> 00:07:29,240
‎完成这一步后
‎他们就可以开始练习防御

134
00:07:29,323 --> 00:07:30,825
‎展示“磨砂地板”招式！

135
00:07:34,454 --> 00:07:36,789
‎只有在他们掌握了防御后

136
00:07:37,665 --> 00:07:39,083
‎我们才会教他们进攻

137
00:07:39,167 --> 00:07:40,710
‎但有个牛逼的新花样

138
00:07:40,793 --> 00:07:43,379
‎让他们看看“尖叫老鹰”招式
‎准备好了吗？

139
00:07:54,682 --> 00:07:57,226
‎在眼镜蛇 我们不推崇缓慢进展

140
00:07:57,894 --> 00:08:00,229
‎我们会直接把学生们推进火堆

141
00:08:00,313 --> 00:08:01,314
‎肯尼·佩恩

142
00:08:02,023 --> 00:08:04,192
‎今年才刚刚开始跟我们一起训练

143
00:08:04,275 --> 00:08:05,568
‎看看他现在的样子

144
00:08:06,611 --> 00:08:07,653
‎开始！

145
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
‎我们的冲绳风格空手道

146
00:08:28,466 --> 00:08:31,636
‎经过世代相传

147
00:08:31,719 --> 00:08:33,137
‎可回溯至四百年前

148
00:08:33,846 --> 00:08:37,683
‎虾仁老师喜欢钓鱼 喜欢清酒炸弹

149
00:08:37,767 --> 00:08:38,684
‎有一天

150
00:08:39,352 --> 00:08:41,896
‎刮大风 阳光很刺眼…

151
00:08:41,979 --> 00:08:45,816
‎好了 这个故事的重点是
‎我们的道场历史悠久

152
00:08:45,900 --> 00:08:47,026
‎对 没错

153
00:08:47,109 --> 00:08:51,656
‎古语有言
‎为解决当下问题 我们必须始终…

154
00:08:51,739 --> 00:08:52,949
‎展望未来

155
00:08:53,574 --> 00:08:57,703
‎其他道场可能有自己的做法
‎但眼镜蛇的做法是最前沿的

156
00:08:57,787 --> 00:09:01,165
‎我们利用最新科技以实现最佳表现

157
00:09:05,753 --> 00:09:08,339
‎-很好 左脚要站稳
‎-是 先生

158
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
‎这里没什么高级机器

159
00:09:10,883 --> 00:09:12,843
‎我们的道场很老派

160
00:09:12,927 --> 00:09:15,846
‎我们不会宠坏自己的学生
‎他们必须努力 才能有收获

161
00:09:17,557 --> 00:09:19,308
‎这叫什么踢腿？用力！

162
00:09:29,318 --> 00:09:30,152
‎怎么会？

163
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
‎嘿 听着

164
00:09:35,157 --> 00:09:36,951
‎对你来说 这一切肯定有些奇怪

165
00:09:37,034 --> 00:09:40,788
‎有时候 为了更进一层
‎你必须跳出思维定式训练

166
00:09:41,581 --> 00:09:43,791
‎有些人会使用最新高科技垃圾
‎以做到这一点

167
00:09:44,375 --> 00:09:48,129
‎有些人会在大雪中跑上山 然后高喊

168
00:09:48,212 --> 00:09:50,923
‎德拉戈！

169
00:09:52,425 --> 00:09:54,427
‎洛奇·巴波亚是我的英雄

170
00:09:54,510 --> 00:09:55,970
‎不是吧 也是我的！

171
00:09:56,053 --> 00:09:59,974
‎他打败了苏联
‎从而有效重建了我支离破碎的祖国

172
00:10:00,850 --> 00:10:02,476
‎-你懂的
‎-我懂

173
00:10:03,436 --> 00:10:05,688
‎-再让我看看
‎-是 先生

174
00:10:40,806 --> 00:10:42,767
‎谢谢你们的介绍

175
00:10:42,850 --> 00:10:45,353
‎你们的风格很独特

176
00:10:46,354 --> 00:10:49,940
‎更别提你们的设施 确实是独一无二

177
00:10:50,566 --> 00:10:52,068
‎评估了两个道场后

178
00:10:52,151 --> 00:10:55,279
‎很显然 两家道场的差别实在太大了

179
00:10:56,113 --> 00:10:57,907
‎但你们都同样令人印象深刻

180
00:10:58,574 --> 00:11:02,995
‎所以哪个道场才能参加世界擂台赛

181
00:11:03,079 --> 00:11:06,666
‎只能靠你们的学生
‎在直接竞争中的表现来决定

182
00:11:08,084 --> 00:11:10,211
‎每个道场选出两名选手

183
00:11:10,294 --> 00:11:11,921
‎一男一女

184
00:11:12,505 --> 00:11:16,008
‎明天下午两组人员比赛 三分为胜

185
00:11:16,092 --> 00:11:19,303
‎比赛结束后 主办方将做出决定

186
00:11:19,387 --> 00:11:23,057
‎如果水平足够的话
‎哪家道场有资格入围

187
00:11:24,392 --> 00:11:25,226
‎祝你们好运

188
00:11:25,935 --> 00:11:26,811
‎好

189
00:11:26,894 --> 00:11:27,895
‎再见

190
00:11:33,234 --> 00:11:36,654
‎-情况还不算最糟
‎-至少我们还有机会

191
00:11:37,530 --> 00:11:39,323
‎现在只需要做一件事

192
00:11:39,407 --> 00:11:40,825
‎我们必须为比赛做好准备

193
00:11:41,617 --> 00:11:44,870
‎这可比全谷锦标赛重要得多

194
00:11:46,330 --> 00:11:47,623
‎所以我们需要最出色的人

195
00:11:49,500 --> 00:11:50,501
‎尼克斯

196
00:11:51,502 --> 00:11:54,130
‎看样子你要和拉鲁索再次比赛了

197
00:11:55,548 --> 00:11:56,465
‎准备好了吗？

198
00:11:57,591 --> 00:11:58,551
‎是 老师

199
00:11:59,301 --> 00:12:00,136
‎很好

200
00:12:01,470 --> 00:12:02,555
‎佩恩

201
00:12:03,681 --> 00:12:06,767
‎准备好迎接
‎他们选拔的头号选手了吗？

202
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
‎是 老师

203
00:12:07,935 --> 00:12:08,853
‎那就好

204
00:12:09,437 --> 00:12:12,440
‎因为这个道场的命运
‎就掌握在你的拳头里了

205
00:12:18,446 --> 00:12:21,490
‎他们希望我去比赛
‎如果我赢了 只会对眼镜蛇有好处

206
00:12:22,032 --> 00:12:23,367
‎所以我该怎么办？

207
00:12:25,661 --> 00:12:27,037
‎做对你有利的事情

208
00:12:27,997 --> 00:12:28,831
‎什么意思？

209
00:12:28,914 --> 00:12:30,082
‎你刚刚自己也说了

210
00:12:30,166 --> 00:12:32,501
‎获胜会给你新的机会

211
00:12:33,586 --> 00:12:35,045
‎你到底在说什么？

212
00:12:35,713 --> 00:12:37,798
‎我们的计划不是阻止西尔弗
‎帮你出去吗？

213
00:12:37,882 --> 00:12:39,842
‎我们的计划已经变了

214
00:12:41,218 --> 00:12:45,139
‎不管我们做什么 我都不会出去了

215
00:12:45,222 --> 00:12:46,766
‎这段时间我一直在帮你

216
00:12:47,725 --> 00:12:51,353
‎对我所有认识的人保密
‎结果呢？现在你不玩了？

217
00:12:51,937 --> 00:12:53,481
‎我已经让你经历很多了

218
00:12:54,315 --> 00:12:57,735
‎你现在最好的选择 就是照顾好自己

219
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
‎去他的吧

220
00:13:05,993 --> 00:13:08,746
‎只要我信任某个人 就是这种结果

221
00:13:10,039 --> 00:13:11,457
‎最终收拾残局的人总是我

222
00:13:23,761 --> 00:13:25,721
‎好 谁准备好吃第二轮了？

223
00:13:25,805 --> 00:13:27,431
‎行吧 老天啊

224
00:13:27,932 --> 00:13:29,767
‎你们还真能吃披萨啊

225
00:13:29,850 --> 00:13:31,769
‎女人都喜欢能吃的男人

226
00:13:32,561 --> 00:13:35,356
‎什么女人？我们道场里的香肠
‎比这张披萨上的还要多

227
00:13:35,439 --> 00:13:38,859
‎-我们还不够吗 口臭男？
‎-绝对不够

228
00:13:39,819 --> 00:13:42,530
‎好了 我们得做出一个选择
‎这个决定可不容易

229
00:13:43,405 --> 00:13:46,742
‎你们都很厉害
‎但只有一个人能参加明天的比赛

230
00:13:46,826 --> 00:13:50,246
‎好吗？老鹰是全谷赛的卫冕冠军
‎但结果也说不好

231
00:13:50,329 --> 00:13:53,290
‎迪亚兹是去年的冠军
‎但结果也说不好

232
00:13:53,374 --> 00:13:54,708
‎虽然老鹰打伤了罗比

233
00:13:54,792 --> 00:13:57,086
‎今年的半决赛老鹰没比
‎因为迪亚兹去墨西哥了

234
00:13:59,296 --> 00:14:00,673
‎你们都有能力参加

235
00:14:00,756 --> 00:14:04,593
‎拉鲁索、长青和我
‎很难决定让谁去和眼镜蛇比赛

236
00:14:04,677 --> 00:14:06,262
‎也许我们应该抛硬币决定

237
00:14:08,180 --> 00:14:09,682
‎怎么抛？我们有三个人

238
00:14:09,765 --> 00:14:11,475
‎那就抛三枚硬币

239
00:14:11,559 --> 00:14:14,478
‎不需要抛硬币 我们已经下定决心了

240
00:14:15,062 --> 00:14:17,398
‎是啊 我们聊过了 只有一个选择

241
00:14:18,649 --> 00:14:21,068
‎-老鹰
‎-他靠实力打败了我

242
00:14:21,652 --> 00:14:24,905
‎上次锦标赛我退场了
‎所以他有资格代表我们

243
00:14:27,074 --> 00:14:29,493
‎哇 我真的倍感荣幸

244
00:14:30,244 --> 00:14:31,662
‎我准备好迎接挑战了

245
00:14:31,745 --> 00:14:32,997
‎好 我们今晚就训练

246
00:14:34,498 --> 00:14:36,125
‎萨姆呢？她在哪里？

247
00:14:40,588 --> 00:14:43,966
‎好极了 简直无懈可击
‎不要练得太过分 今天就到此为止

248
00:14:44,049 --> 00:14:45,050
‎你确定吗？

249
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
‎我可以再来一次

250
00:14:46,343 --> 00:14:48,721
‎必须休息 留着明天再来

251
00:14:53,934 --> 00:14:54,768
‎萨姆

252
00:14:55,895 --> 00:14:59,732
‎你比以往都更敏锐
‎作为学生 你已经在超越老师了

253
00:15:00,441 --> 00:15:03,027
‎你可以的 托莉绝对猜不到你的实力

254
00:15:05,404 --> 00:15:06,530
‎谢谢 但…

255
00:15:08,073 --> 00:15:09,658
‎真正的问题不在这里

256
00:15:10,659 --> 00:15:13,078
‎我没料到自己会这么快回到这里

257
00:15:13,662 --> 00:15:16,290
‎锦标赛结束后 你关闭道场时

258
00:15:17,207 --> 00:15:18,250
‎我很愤怒

259
00:15:19,877 --> 00:15:23,422
‎但后来 我开始思考
‎也许这才是最有利的做法

260
00:15:23,505 --> 00:15:25,716
‎也许我需要暂停一阵子

261
00:15:26,675 --> 00:15:30,220
‎现在能回到这里 和大家一起训练
‎感觉真是太好了

262
00:15:32,222 --> 00:15:33,057
‎只不过…

263
00:15:34,516 --> 00:15:36,518
‎我又回到了这种胜者全得的比赛里

264
00:15:37,144 --> 00:15:38,938
‎感觉我又回到了原点

265
00:15:40,064 --> 00:15:41,190
‎我对抗托莉

266
00:15:43,400 --> 00:15:44,401
‎萨曼莎桑

267
00:15:45,611 --> 00:15:47,821
‎不要去对抗对手

268
00:15:49,698 --> 00:15:53,410
‎很多年前
‎你爸爸和我也有过一次大比赛

269
00:15:54,954 --> 00:15:56,246
‎你知道的

270
00:15:57,247 --> 00:15:58,582
‎我只想证明

271
00:15:59,667 --> 00:16:01,001
‎自己更强

272
00:16:01,085 --> 00:16:02,086
‎更厉害

273
00:16:03,128 --> 00:16:04,129
‎是更棒的人

274
00:16:05,130 --> 00:16:08,175
‎他绝对是个厉害的斗士

275
00:16:08,884 --> 00:16:10,970
‎但我是在对抗对手

276
00:16:12,471 --> 00:16:14,306
‎而你父亲是在为别人而战

277
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
‎为朋友而战

278
00:16:17,434 --> 00:16:18,519
‎为了村子而战

279
00:16:19,770 --> 00:16:20,854
‎为了宫城先生而战

280
00:16:23,524 --> 00:16:24,608
‎为了我的老师们

281
00:16:25,275 --> 00:16:26,443
‎也为了你 萨姆

282
00:16:27,444 --> 00:16:28,278
‎为了你

283
00:16:32,491 --> 00:16:35,327
‎快走吧
‎你错过披萨聚餐了 我们家里见

284
00:17:08,444 --> 00:17:09,695
‎熬夜呢？

285
00:17:11,238 --> 00:17:13,365
‎是啊 我想我今晚反正也睡不着了

286
00:17:13,449 --> 00:17:15,784
‎还不如多多练习一下

287
00:17:17,119 --> 00:17:18,454
‎你这是赛前紧张

288
00:17:18,537 --> 00:17:21,498
‎不管他们派谁上场
‎我的对手都会比我更有经验

289
00:17:22,332 --> 00:17:26,378
‎-比我更高大、更强壮
‎-嘿 别这么贬低自己

290
00:17:27,713 --> 00:17:30,340
‎在我开始练习拳之道前

291
00:17:30,424 --> 00:17:31,967
‎你知道我的外号是什么吗？

292
00:17:32,968 --> 00:17:33,802
‎嫩枝

293
00:17:36,013 --> 00:17:37,473
‎-真的吗？
‎-是啊

294
00:17:37,556 --> 00:17:38,932
‎但这没能阻止我

295
00:17:39,933 --> 00:17:41,727
‎你正在成为最出色的选手

296
00:17:42,561 --> 00:17:44,480
‎拉鲁索、劳伦斯

297
00:17:45,439 --> 00:17:46,440
‎迪亚兹、基恩

298
00:17:47,399 --> 00:17:49,109
‎他们都已经经历了尖峰时刻

299
00:17:50,152 --> 00:17:51,236
‎现在轮到你了

300
00:17:53,697 --> 00:17:54,948
‎我给你看样东西

301
00:17:56,366 --> 00:17:58,535
‎这是我的师父多年前教我的

302
00:17:58,619 --> 00:18:02,372
‎我做了一些调整 我称之为银子弹

303
00:18:02,956 --> 00:18:04,625
‎-不错的名字
‎-你喜欢吗？

304
00:18:06,043 --> 00:18:08,754
‎如果你能以合适的速度
‎和正确的轨迹出招

305
00:18:08,837 --> 00:18:10,631
‎就在肋骨之间

306
00:18:10,714 --> 00:18:13,050
‎你就能给对手猛烈一击

307
00:18:13,133 --> 00:18:15,094
‎完全让他们喘不过气来

308
00:18:30,234 --> 00:18:33,487
‎但老师 击中胸部就已经得分了

309
00:18:34,655 --> 00:18:35,989
‎为什么还要造成额外伤害？

310
00:18:36,573 --> 00:18:39,118
‎因为在战斗中
‎获得胜利最简单的办法

311
00:18:40,035 --> 00:18:41,954
‎就是一击干掉你的对手

312
00:18:48,001 --> 00:18:49,253
‎再给我看一遍

313
00:18:59,888 --> 00:19:00,889
‎瞧瞧这个地方

314
00:19:01,932 --> 00:19:02,766
‎哇！

315
00:19:03,642 --> 00:19:06,103
‎哇 感觉像是眼镜蛇星舰一样

316
00:19:07,396 --> 00:19:08,939
‎他们还有冰沙吧 不公平！

317
00:19:33,589 --> 00:19:34,423
‎尼克斯

318
00:19:35,174 --> 00:19:36,049
‎过来

319
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
‎你之前打败过那个拉鲁索

320
00:19:40,095 --> 00:19:41,555
‎所以速战速决

321
00:19:58,447 --> 00:19:59,823
‎基恩！

322
00:20:01,742 --> 00:20:05,120
‎你这样可太卑鄙了
‎你训练的人曾经霸凌过我

323
00:20:05,204 --> 00:20:06,914
‎听说你现在才是霸凌

324
00:20:06,997 --> 00:20:09,124
‎那都是他自找的

325
00:20:09,208 --> 00:20:10,375
‎你不是真心相信这话吧

326
00:20:11,460 --> 00:20:14,796
‎我知道这种事
‎会像滚雪球一样越来越严重

327
00:20:14,880 --> 00:20:16,924
‎直到你的心中只留下仇恨
‎我也经历过

328
00:20:20,260 --> 00:20:23,931
‎但我告诉你 放过这种仇恨的感觉
‎你会变得更好

329
00:20:24,014 --> 00:20:27,559
‎如果你们深入了解一下对方
‎兴许你们能和睦相处呢

330
00:20:27,643 --> 00:20:29,603
‎是啊 他之前让我过得生不如死

331
00:20:30,646 --> 00:20:32,731
‎正是因为他 我才去找你

332
00:20:35,400 --> 00:20:38,612
‎你猜怎么着？
‎今天上场的人不是你 算你走运

333
00:20:40,030 --> 00:20:41,114
‎老鹰也将就了

334
00:20:47,829 --> 00:20:49,665
‎别担心 我会让他闭嘴的

335
00:20:49,748 --> 00:20:51,083
‎别太过分了

336
00:20:51,166 --> 00:20:54,044
‎你也知道眼镜蛇会把人变成什么样
‎肯尼现在不理智

337
00:20:55,337 --> 00:20:56,296
‎都是因为西尔弗

338
00:20:58,257 --> 00:20:59,424
‎-是啊
‎-谢谢西尔弗老师

339
00:20:59,508 --> 00:21:03,512
‎在这么短的时间内
‎提供道场来主办这场比赛

340
00:21:03,595 --> 00:21:05,764
‎提供还是要求？

341
00:21:05,847 --> 00:21:08,725
‎我们这里有符合比赛规则的正规垫子

342
00:21:08,809 --> 00:21:11,186
‎所以其实我们是唯一的选择

343
00:21:11,770 --> 00:21:13,313
‎我们先从男生比赛开始

344
00:21:13,397 --> 00:21:16,817
‎我们邀请了当地的裁判
‎以确保比赛公正

345
00:21:19,278 --> 00:21:20,529
‎先得三分者胜出

346
00:21:24,157 --> 00:21:25,075
‎开始吧

347
00:21:27,244 --> 00:21:29,871
‎伊莱·莫斯科维茨和肯尼·佩恩

348
00:21:30,747 --> 00:21:31,957
‎请上垫子

349
00:21:36,628 --> 00:21:37,462
‎面对我

350
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
‎鞠躬

351
00:21:40,007 --> 00:21:41,300
‎面对彼此

352
00:21:41,383 --> 00:21:42,301
‎鞠躬

353
00:21:42,384 --> 00:21:43,218
‎准备好了吗？

354
00:21:50,726 --> 00:21:51,601
‎开始！

355
00:21:55,397 --> 00:21:57,899
‎得分！一比零 佩恩领先

356
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
‎准备好了吗？开始！

357
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
‎-太棒了！
‎-出界

358
00:22:15,250 --> 00:22:17,377
‎-不得分
‎-什么？你是认真的吗？

359
00:22:17,461 --> 00:22:19,880
‎拜托 裁判
‎太扯淡了 他在界内打到对手了

360
00:22:19,963 --> 00:22:21,715
‎不得分 回到界内

361
00:22:30,557 --> 00:22:32,059
‎准备好了吗？开始！

362
00:22:46,907 --> 00:22:47,866
‎犯规出击

363
00:22:49,368 --> 00:22:50,535
‎提出警告

364
00:22:50,619 --> 00:22:53,413
‎-转身下跪
‎-警告？应该取消资格才对

365
00:22:53,497 --> 00:22:55,290
‎没关系 他让我措手不及而已

366
00:22:55,374 --> 00:22:56,416
‎你确定吗 伊莱？

367
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
‎不再是伊莱了

368
00:22:59,169 --> 00:23:00,837
‎是时候释放出老鹰了

369
00:23:10,514 --> 00:23:11,681
‎快回界内

370
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
‎准备好了吗？

371
00:23:30,826 --> 00:23:32,160
‎开始！

372
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
‎得分！

373
00:23:39,292 --> 00:23:40,836
‎二比零 佩恩领先

374
00:23:40,919 --> 00:23:42,003
‎什么？

375
00:23:43,171 --> 00:23:45,048
‎老鹰 你怎么了？

376
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
‎我不能呼吸了

377
00:23:48,510 --> 00:23:49,469
‎你还能继续吗？

378
00:23:53,974 --> 00:23:54,933
‎医护人员在哪里？

379
00:23:55,976 --> 00:23:59,104
‎主动放弃 佩恩获胜

380
00:23:59,938 --> 00:24:00,814
‎什么？

381
00:24:06,027 --> 00:24:06,862
‎你能呼吸吗？

382
00:24:08,113 --> 00:24:11,324
‎他应该没事 只是被打岔气了而已

383
00:24:24,379 --> 00:24:25,964
‎看样子你又有新名号了

384
00:24:27,424 --> 00:24:28,300
‎软蛋老鹰

385
00:24:32,137 --> 00:24:33,263
‎来吧

386
00:24:42,272 --> 00:24:43,899
‎我们开始女生比赛

387
00:24:43,982 --> 00:24:46,902
‎萨曼莎·拉鲁索和托莉·尼克斯

388
00:24:46,985 --> 00:24:48,236
‎请上垫子

389
00:24:51,406 --> 00:24:52,491
‎她去哪里了？

390
00:24:54,576 --> 00:24:58,163
‎-她刚刚还在这里
‎-我也不知道 她刚刚就在这里

391
00:24:58,246 --> 00:25:00,832
‎你也不知道？尼克斯怎么了？

392
00:25:05,712 --> 00:25:06,546
‎萨姆

393
00:25:06,630 --> 00:25:08,757
‎嘿 他们比得很脏

394
00:25:09,466 --> 00:25:11,718
‎太危险了 你不必非要比

395
00:25:11,801 --> 00:25:14,137
‎我知道 但我能应付

396
00:25:15,514 --> 00:25:16,723
‎这是为了我们所有人

397
00:25:25,106 --> 00:25:26,441
‎托莉·尼克斯？

398
00:25:29,152 --> 00:25:31,321
‎托莉不在这里 肯定是出事了

399
00:25:34,741 --> 00:25:35,659
‎她不在那边

400
00:25:37,327 --> 00:25:38,828
‎我们需要找个女生上场

401
00:25:40,372 --> 00:25:41,414
‎我们有一个

402
00:25:43,250 --> 00:25:44,376
‎我会告诉他的

403
00:25:45,710 --> 00:25:46,670
‎李小姐

404
00:25:47,546 --> 00:25:48,380
‎是 老师

405
00:25:48,964 --> 00:25:50,257
‎准备好了吗？

406
00:25:51,258 --> 00:25:52,092
‎准备…

407
00:25:56,721 --> 00:25:59,015
‎你想让我去和萨姆·拉鲁索比赛？

408
00:25:59,975 --> 00:26:00,850
‎不是

409
00:26:01,434 --> 00:26:03,186
‎我想让你打败她

410
00:26:05,146 --> 00:26:06,940
‎还是说你很害怕？

411
00:26:12,904 --> 00:26:13,738
‎不 老师

412
00:26:14,573 --> 00:26:15,490
‎那就让我看看

413
00:26:28,044 --> 00:26:29,963
‎面对我 鞠躬

414
00:26:31,214 --> 00:26:32,757
‎面对彼此 鞠躬

415
00:26:33,842 --> 00:26:34,676
‎准备好了吗？

416
00:26:38,555 --> 00:26:39,389
‎开始！

417
00:26:45,854 --> 00:26:47,939
‎不得分 打中肩膀 不得分

418
00:26:48,023 --> 00:26:49,024
‎-什么？
‎-什么？

419
00:26:49,107 --> 00:26:49,941
‎继续比赛

420
00:26:53,945 --> 00:26:54,821
‎没关系

421
00:27:00,118 --> 00:27:02,329
‎得分 一比零 李领先

422
00:27:02,412 --> 00:27:03,747
‎什么？根本没打中啊

423
00:27:05,332 --> 00:27:06,625
‎暂停 去你的老师那里

424
00:27:07,834 --> 00:27:10,337
‎我挡住了那招！
‎而且我打中了她的肩膀下面

425
00:27:10,420 --> 00:27:13,173
‎听着 不是每一分都会如我们所愿

426
00:27:13,256 --> 00:27:15,759
‎那些判罚让我落后一分
‎我本该领先一分才对！

427
00:27:15,842 --> 00:27:16,885
‎如果因为这个输掉…

428
00:27:16,968 --> 00:27:17,927
‎萨姆

429
00:27:18,678 --> 00:27:20,472
‎大家都知道你更厉害 好吗？

430
00:27:20,555 --> 00:27:24,601
‎裁判虽然对你不利
‎但你还有我们在支持你

431
00:27:25,101 --> 00:27:25,935
‎我们所有人

432
00:27:27,937 --> 00:27:31,733
‎裁判是白痴 绝不能留下错误余地

433
00:27:31,816 --> 00:27:35,236
‎他说得对
‎你所得的每一分都得完美无缺

434
00:27:35,862 --> 00:27:36,738
‎加油

435
00:27:50,543 --> 00:27:51,378
‎准备好了吗？

436
00:27:55,298 --> 00:27:56,257
‎开始！

437
00:28:06,226 --> 00:28:08,228
‎得分 拉鲁索 一比一

438
00:28:14,317 --> 00:28:16,152
‎准备好了吗？开始！

439
00:28:19,489 --> 00:28:20,865
‎-太好了！
‎-耶！

440
00:28:20,949 --> 00:28:23,284
‎得分 二比一 拉鲁索领先

441
00:28:25,036 --> 00:28:25,870
‎准备好了吗？

442
00:28:27,288 --> 00:28:28,289
‎开始！

443
00:28:45,598 --> 00:28:46,891
‎太好了！

444
00:28:47,475 --> 00:28:48,393
‎耶 萨姆！

445
00:28:50,103 --> 00:28:52,939
‎得分 获胜者拉鲁索

446
00:29:03,241 --> 00:29:07,120
‎我真为你骄傲 萨姆 你打得太厉害了

447
00:29:07,203 --> 00:29:09,497
‎-超级强硬
‎-超级强硬 都是你自己的功劳

448
00:29:09,581 --> 00:29:10,540
‎萨曼莎桑

449
00:29:11,040 --> 00:29:12,041
‎太好啦！

450
00:29:26,347 --> 00:29:27,432
‎对不起 老师

451
00:29:28,641 --> 00:29:30,185
‎你为什么道歉？

452
00:29:32,687 --> 00:29:33,521
‎我没能赢

453
00:29:34,105 --> 00:29:35,607
‎那是谁的错？

454
00:29:36,149 --> 00:29:39,569
‎你的领导者消失不见
‎让你和你的队友们失望了

455
00:29:40,945 --> 00:29:42,614
‎托莉这样做肯定有理由

456
00:29:42,697 --> 00:29:44,157
‎无所谓了

457
00:29:44,240 --> 00:29:46,409
‎如果她还没准备好领导

458
00:29:47,994 --> 00:29:50,163
‎那我必须确保你准备好了

459
00:30:02,926 --> 00:30:04,427
‎我们达成了一致协议

460
00:30:04,511 --> 00:30:06,805
‎不出所料 世界擂台赛的新入围队伍

461
00:30:06,888 --> 00:30:10,767
‎他们的技能、精准性和纪律

462
00:30:10,850 --> 00:30:13,937
‎给我们留下了深刻印象

463
00:30:19,484 --> 00:30:20,318
‎眼镜蛇

464
00:30:20,401 --> 00:30:21,402
‎耶！

465
00:30:33,623 --> 00:30:35,250
‎至于另一个道场

466
00:30:35,750 --> 00:30:41,297
‎我们很欣赏你们的独特风格
‎和身处劣势的拼搏精神

467
00:30:43,550 --> 00:30:47,387
‎我们认为
‎你们能成为比赛中的独特风景

468
00:30:49,681 --> 00:30:52,058
‎因此我们决定 你们的道场

469
00:30:53,226 --> 00:30:55,061
‎也同样入围

470
00:30:55,144 --> 00:30:56,104
‎什么？

471
00:31:16,791 --> 00:31:20,295
‎恭喜你们 欢迎参加世界擂台赛

472
00:31:20,378 --> 00:31:22,255
‎我们需要你们的道场名字

473
00:31:29,596 --> 00:31:30,680
‎我们是宫城道

474
00:31:32,891 --> 00:31:33,725
‎然后…

475
00:31:35,059 --> 00:31:36,144
‎我们也是老鹰毒牙

476
00:31:39,731 --> 00:31:41,608
‎所以到底是哪一个？

477
00:31:42,317 --> 00:31:44,861
‎说实话 这不是二选一的问题

478
00:31:45,820 --> 00:31:50,116
‎我们代表了
‎两种对立的哲学寻找共同点

479
00:31:50,199 --> 00:31:53,202
‎在看似不可能的情况下走到一起

480
00:31:53,286 --> 00:31:54,120
‎没错

481
00:31:54,954 --> 00:31:59,500
‎如果我能改变 你能改变
‎那么所有人都能改变

482
00:32:00,084 --> 00:32:01,544
‎-他懂的
‎-我懂

483
00:32:02,128 --> 00:32:04,756
‎不管怎样 我们需要一个名字注册

484
00:32:04,839 --> 00:32:08,635
‎你们不必现在决定 但尽快回复我们

485
00:32:08,718 --> 00:32:11,220
‎现在先恭喜你们

486
00:32:11,304 --> 00:32:13,264
‎欢迎参加世界擂台赛

487
00:32:16,893 --> 00:32:19,145
‎-谢谢
‎-也许有一天我们都会赢

488
00:32:19,228 --> 00:32:20,521
‎这是所有人的功劳

489
00:32:20,605 --> 00:32:22,690
‎你们每一个人都全力以赴了

490
00:32:22,774 --> 00:32:23,900
‎真为你们骄傲

491
00:32:23,983 --> 00:32:27,111
‎现在有了这个锦标赛
‎我们有不少准备要做

492
00:32:27,195 --> 00:32:28,154
‎但今晚

493
00:32:28,780 --> 00:32:30,949
‎今晚 你们尽情庆祝吧！

494
00:32:33,451 --> 00:32:34,285
‎嘿 听着

495
00:32:34,369 --> 00:32:36,913
‎我答应你妈妈
‎带她和萝莎去吃晚餐 看夜场电影

496
00:32:36,996 --> 00:32:40,166
‎所以你们尽管去办庆祝派对吧

497
00:32:52,929 --> 00:32:54,764
‎绿色的发型怎么了？

498
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
‎感觉不是很适合我 我还没决定好

499
00:32:58,768 --> 00:33:01,562
‎老兄 太疯狂了
‎大家是怎么知道的？

500
00:33:01,646 --> 00:33:04,065
‎月亮请了不少山谷东区的人

501
00:33:04,148 --> 00:33:05,566
‎看样子一传十、十传百吧

502
00:33:06,943 --> 00:33:10,613
‎嘿 来参加我们的派对
‎因为我们入围世界擂台赛了？

503
00:33:11,197 --> 00:33:14,409
‎我不知道你在说什么
‎我们是来喝酒的

504
00:33:15,785 --> 00:33:19,163
‎-世界擂台…
‎-口臭男 快给姑娘拿个杯子

505
00:33:22,583 --> 00:33:26,379
‎好了 我来给你们介绍一下
‎派对上最牛的牛人

506
00:33:44,313 --> 00:33:45,815
‎-谢谢
‎-不客气

507
00:34:19,223 --> 00:34:21,726
‎我靠 你这可是派对犯规 萨姆！

508
00:34:28,066 --> 00:34:29,442
‎等等 别走

509
00:34:29,525 --> 00:34:30,526
‎萨姆！

510
00:34:30,610 --> 00:34:32,153
‎等等 喂 萨姆！

511
00:34:44,624 --> 00:34:45,541
‎拉鲁索

512
00:34:47,251 --> 00:34:49,462
‎-你来这里做什么？
‎-我不是来打架的

513
00:34:50,421 --> 00:34:51,339
‎我想谈谈

514
00:34:51,964 --> 00:34:53,049
‎谈什么？

515
00:34:55,551 --> 00:34:57,011
‎全谷锦标赛 你并没有输

516
00:35:48,855 --> 00:35:50,148
‎字幕翻译：郭静

