﻿1
00:00:16,916 --> 00:00:18,208
[phone ringing]

2
00:00:19,583 --> 00:00:20,541
Hey!
- Yes, bro.

3
00:00:20,791 --> 00:00:23,958
His father met a lady cop
at the supermarket.

4
00:00:24,083 --> 00:00:24,791
I’m coming there.

5
00:00:24,916 --> 00:00:26,083
Sedate the kid.
- Okay, bro.

6
00:00:29,083 --> 00:00:29,875
He met some cop.

7
00:00:30,166 --> 00:00:30,583
Hmm?

8
00:00:30,625 --> 00:00:33,125
Boss is coming. Wake him up.
Deepak… Deepak…

9
00:00:33,250 --> 00:00:33,916
Wake up!

10
00:00:34,000 --> 00:00:34,583
What is it?

11
00:00:34,625 --> 00:00:35,708
Go sedate the kid.

12
00:00:36,333 --> 00:00:37,333
Damn it!

13
00:00:38,166 --> 00:00:39,875
He gets all suited up and goes outside.

14
00:00:39,916 --> 00:00:42,333
But we have to rot in this shit hole.

15
00:00:42,583 --> 00:00:44,166
Closing doors… Cleaning rooms…

16
00:00:44,875 --> 00:00:46,416
Why are you yelling?
We’ll find somebody else.

17
00:00:46,416 --> 00:00:47,541
Yeah, right.

18
00:00:53,750 --> 00:00:55,500
[phone ringing]

19
00:00:56,916 --> 00:00:57,375
Hello.

20
00:00:57,541 --> 00:00:59,250
Sundaram, Is the money ready?

21
00:01:05,250 --> 00:01:06,375
Sir! Sir!

22
00:01:06,708 --> 00:01:07,166
Sir!

23
00:01:07,708 --> 00:01:08,833
Is the Inspector here?

24
00:01:09,291 --> 00:01:10,458
She’s home. Why?
- Sir!

25
00:01:10,625 --> 00:01:11,583
The kidnappers called.

26
00:01:11,583 --> 00:01:13,625
They told me to come
to the railway station with the money.

27
00:01:13,666 --> 00:01:15,708
Don’t panic. Let’s go.
I’ll inform ma’am.

28
00:01:15,750 --> 00:01:17,125
You handle things here.

29
00:01:17,166 --> 00:01:18,791
They demanded 25 lakhs, sir.

30
00:01:18,916 --> 00:01:19,958
I have only 15 lakhs.

31
00:01:19,958 --> 00:01:21,833
But I could arrange 10 lakhs only.
- It’s okay. I’ll handle it.

32
00:01:23,708 --> 00:01:25,916
Ma’am, we got a ransom call
from Varun’s kidnappers.

33
00:01:26,166 --> 00:01:27,500
We’re going to the location.

34
00:01:28,000 --> 00:01:28,708
Okay, ma’am.

35
00:01:29,041 --> 00:01:30,875
Will they hurt Varun ‘cause
of the incomplete ransom?

36
00:01:30,958 --> 00:01:32,375
Don’t worry.
I informed ma’am.

37
00:01:32,416 --> 00:01:34,291
She’ll call for backup.
Come with me. - Okay sir!

38
00:02:00,541 --> 00:02:04,916
Guess your parents love money
more than they love you.

39
00:02:06,583 --> 00:02:07,916
They went to the cops.

40
00:02:11,000 --> 00:02:12,333
I love money, too.

41
00:02:52,916 --> 00:02:54,166
Pack him up.

42
00:03:06,041 --> 00:03:06,500
Hello.

43
00:03:06,625 --> 00:03:07,875
How far are you?

44
00:03:09,500 --> 00:03:11,375
The father’s with me.
What’s the hurry?

45
00:03:11,500 --> 00:03:12,750
What if they kill the kid?

46
00:03:12,958 --> 00:03:13,916
Durga, slow down!

47
00:04:36,875 --> 00:04:37,791
What did they say?

48
00:04:38,166 --> 00:04:40,125
Bhai registered for organ donation.

49
00:04:40,416 --> 00:04:42,833
Doctor’s saying that
he’ll save many lives.

50
00:04:43,416 --> 00:04:45,416
But, Bhai’s wife has to sign in on it.

51
00:04:46,875 --> 00:04:47,291
Is it?

52
00:04:47,541 --> 00:04:47,916
Hmm.

53
00:04:47,958 --> 00:04:49,458
Bhai never told us about this.

54
00:04:49,958 --> 00:04:50,500
Yeah.

55
00:04:51,125 --> 00:04:54,708
He’s continuing to help people
even after his death.

56
00:04:55,458 --> 00:04:56,208
This isn’t fair.

57
00:04:56,666 --> 00:04:59,500
People like Bhai shouldn’t
have to die like this.

58
00:05:00,041 --> 00:05:02,000
Why does this happen
to good people only?

59
00:05:12,500 --> 00:05:13,875
How can i live?

60
00:05:14,333 --> 00:05:15,000
Bhai!

61
00:05:15,583 --> 00:05:16,416
I killed him.

62
00:05:16,666 --> 00:05:17,333
What?!

63
00:05:20,375 --> 00:05:23,041
He’d have been alive
if he went out for delivery like usual.

64
00:05:23,250 --> 00:05:23,875
Hey…

65
00:05:24,250 --> 00:05:28,250
I forced him to go home and
got him killed.

66
00:05:28,416 --> 00:05:29,916
What the hell are you saying?

67
00:05:30,416 --> 00:05:33,208
Stop blaming yourself
for mishaps in your dear ones’ lives.

68
00:05:33,500 --> 00:05:35,958
Bus driver was over speeding.
He took the wrong turn.

69
00:05:36,458 --> 00:05:38,500
He’s responsible for Bhai’s death.
Not you.

70
00:05:38,666 --> 00:05:39,958
Get that into your head.

71
00:05:40,166 --> 00:05:41,333
I get what happened.

72
00:05:43,458 --> 00:05:45,333
I don’t know
how to make you guys understand.

73
00:05:45,625 --> 00:05:46,291
Leave me alone.

74
00:05:46,375 --> 00:05:47,500
Go and see Bhai.

75
00:05:56,125 --> 00:05:57,375
[phone ringing]

76
00:05:59,708 --> 00:06:01,166
Hello, Abhinav sir.
What is it?

77
00:06:01,291 --> 00:06:03,250
Director wants to meet you.
Come down to the office immediately.

78
00:06:03,333 --> 00:06:04,041
Today?

79
00:06:04,291 --> 00:06:05,291
I’ll come tomorrow, sir.

80
00:06:05,333 --> 00:06:07,666
How can you be so casual about it?

81
00:06:07,708 --> 00:06:08,833
Are you coming now or not?

82
00:06:08,958 --> 00:06:10,083
Sorry, sir.
I’m coming.

83
00:06:21,041 --> 00:06:22,208
‘My name is Sundaram.’

84
00:06:22,958 --> 00:06:24,833
‘Varun is our only child.’

85
00:06:25,250 --> 00:06:28,541
‘I dropped him at the chess center yesterday,
just like any other day.’

86
00:06:29,000 --> 00:06:30,375
Go home safely.

87
00:06:30,791 --> 00:06:32,083
Okay, bye.
- Bye.

88
00:06:35,208 --> 00:06:35,916
‘But...

89
00:06:36,666 --> 00:06:39,083
When I got back home that evening,’

90
00:06:39,875 --> 00:06:41,250
‘my wife was in a state of panic.’

91
00:06:41,375 --> 00:06:42,000
Varun!

92
00:06:42,708 --> 00:06:43,208
Varun!

93
00:06:45,458 --> 00:06:45,916
Dear…

94
00:06:46,000 --> 00:06:46,958
What is it, Raji?

95
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
Varun isn’t home yet.

96
00:06:49,333 --> 00:06:51,791
Did you call all his friends?
- Of course, I did.

97
00:06:51,833 --> 00:06:52,958
He’s not with any of them.

98
00:06:53,916 --> 00:06:55,166
I’m really scared.

99
00:06:55,291 --> 00:06:56,083
Don’t panic!

100
00:06:56,166 --> 00:06:57,750
I’ll go look at the chess center.

101
00:06:58,000 --> 00:06:58,375
Hmm.

102
00:07:00,291 --> 00:07:01,583
‘I went to the chess center.’

103
00:07:02,250 --> 00:07:03,541
‘But it was closed.’

104
00:07:04,083 --> 00:07:05,500
‘Varun was nowhere to be seen.’

105
00:07:06,750 --> 00:07:08,250
‘I called all his friends.’

106
00:07:08,666 --> 00:07:10,000
‘None of them knew
where he was.’

107
00:07:10,083 --> 00:07:11,291
‘I didn’t know what to do.’

108
00:07:11,541 --> 00:07:12,791
[phone ringing]

109
00:07:14,041 --> 00:07:14,541
Hello.

110
00:07:14,833 --> 00:07:15,375
Who is it?

111
00:07:15,708 --> 00:07:17,250
Varun! Varun’s with you?

112
00:07:17,625 --> 00:07:18,916
Varun!
- Check your mail.

113
00:07:19,541 --> 00:07:21,000
He told me to check my mail, Raji.

114
00:07:25,291 --> 00:07:25,958
Varun!

115
00:07:27,000 --> 00:07:27,791
Varun!

116
00:07:29,208 --> 00:07:30,000
Varun!

117
00:07:31,416 --> 00:07:32,833
Raju, don’t be scared.

118
00:07:33,208 --> 00:07:34,500
I’ll bring him back somehow.

119
00:07:35,041 --> 00:07:37,875
‘Our lives froze in that moment.’
- Bring him back.

120
00:07:38,083 --> 00:07:39,750
‘I couldn’t see Raji like that.’

121
00:07:40,500 --> 00:07:43,416
‘So I went to the police station
in a state of hopelessness.’

122
00:07:48,000 --> 00:07:48,500
Sir…

123
00:07:49,208 --> 00:07:50,000
What is it?

124
00:07:50,416 --> 00:07:51,708
We want to meet the Inspector.

125
00:07:55,250 --> 00:07:57,125
Madam’s busy.
Please wait.

126
00:07:58,125 --> 00:07:59,416
My son got kidnapped.

127
00:07:59,833 --> 00:08:00,958
He’s just 8 years old.

128
00:08:01,083 --> 00:08:01,541
Hmm.

129
00:08:01,625 --> 00:08:02,291
Sit there.

130
00:08:02,416 --> 00:08:03,208
I’ll go tell her.

131
00:08:03,625 --> 00:08:04,208
Wait there.

132
00:08:04,333 --> 00:08:05,041
Come, Raji.

133
00:08:17,250 --> 00:08:17,875
Ma’am!

134
00:08:19,708 --> 00:08:20,375
Ma’am!

135
00:08:23,500 --> 00:08:24,083
Ma’am!!!

136
00:08:27,958 --> 00:08:28,875
Is the biryani here?

137
00:08:29,000 --> 00:08:29,833
Not yet, ma’am.

138
00:08:30,000 --> 00:08:31,583
A couple is here to file a complaint.

139
00:08:33,250 --> 00:08:34,375
Take the complaint
and send them.

140
00:08:34,416 --> 00:08:36,583
Their son got kidnapped.

141
00:08:36,791 --> 00:08:37,791
They’re really terrified.

142
00:08:37,958 --> 00:08:39,666
The kid’s mother is also here.

143
00:08:40,083 --> 00:08:41,375
She’s been sobbing.

144
00:08:41,583 --> 00:08:42,583
If you could…

145
00:08:43,000 --> 00:08:45,208
Isn’t Tilak available?
- He just left for patrolling.

146
00:08:47,125 --> 00:08:47,791
Send them in.

147
00:08:48,000 --> 00:08:48,666
Okay, ma’am.

148
00:09:01,166 --> 00:09:02,458
Ma’am will see you now.

149
00:09:02,583 --> 00:09:03,125
Let’s go.

150
00:09:15,958 --> 00:09:16,458
Ma’am…

151
00:09:17,458 --> 00:09:19,166
Please sit. Ma’am, you too.
- Raji, sit.

152
00:09:20,625 --> 00:09:21,250
Yes, tell me.

153
00:09:22,458 --> 00:09:23,125
What’s wrong?

154
00:09:23,166 --> 00:09:26,000
Ma’am, our son Varun
got kidnapped.

155
00:09:26,250 --> 00:09:26,541
Hmm.

156
00:09:26,708 --> 00:09:29,250
They called for a ransom of 25 lakhs.

157
00:09:29,916 --> 00:09:30,916
When did this happen?

158
00:09:30,958 --> 00:09:31,625
Just now.

159
00:09:32,250 --> 00:09:33,291
20 minutes back.

160
00:09:34,458 --> 00:09:36,041
They sent his photograph on mail.

161
00:09:36,250 --> 00:09:38,541
They seem so insensitive.

162
00:09:39,000 --> 00:09:42,791
They tied him up to a chair.

163
00:09:44,125 --> 00:09:45,333
Poor Varun!

164
00:09:46,083 --> 00:09:47,458
Calm down, Raji.

165
00:09:49,208 --> 00:09:49,875
Ma’am…

166
00:09:50,583 --> 00:09:51,208
Yes, tell me.

167
00:09:51,625 --> 00:09:53,458
They’re threatening to kill him.

168
00:09:54,041 --> 00:09:56,416
We came to you ‘cause
we didn’t know what to do.

169
00:09:57,166 --> 00:09:58,166
How did you come here?

170
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
On my bike.

171
00:10:03,041 --> 00:10:04,625
Let’s file a complaint.
Come with me.

172
00:10:10,750 --> 00:10:11,500
Sit here.

173
00:10:11,916 --> 00:10:13,791
Mr. Murthy, get her some water.
- Please sit.

174
00:10:19,666 --> 00:10:21,375
Does anybody know
that you’re here?

175
00:10:21,625 --> 00:10:22,250
No, ma’am.

176
00:10:24,000 --> 00:10:26,458
Did you feel like somebody
was following you?

177
00:10:26,541 --> 00:10:27,250
No, Ma’am.

178
00:10:30,416 --> 00:10:31,416
Ma’am, water.

179
00:10:33,375 --> 00:10:35,500
Give me the phone number and
mail ID they used to contact you.

180
00:10:35,541 --> 00:10:37,541
I forgot the phone
at home in a hurry.

181
00:10:45,125 --> 00:10:46,625
This is my phone number and mail ID.

182
00:10:46,958 --> 00:10:48,958
Forward the mail to me
as soon as you get home.

183
00:10:49,125 --> 00:10:49,833
Okay, ma’am.

184
00:10:50,125 --> 00:10:51,625
Give all the details
in your statement.

185
00:10:51,666 --> 00:10:52,125
Alright.

186
00:10:52,208 --> 00:10:52,708
David…

187
00:10:52,791 --> 00:10:53,208
Ma’am!

188
00:10:53,375 --> 00:10:54,416
Register the complaint.

189
00:10:54,625 --> 00:10:56,041
Show it to me before you file it.

190
00:10:56,083 --> 00:10:56,666
Okay, ma’am.

191
00:10:57,500 --> 00:10:58,208
I’ll handle it.

192
00:10:58,958 --> 00:11:00,500
I’ll call you in case there’s an update.

193
00:11:00,500 --> 00:11:01,125
Okay, ma’am.

194
00:11:01,458 --> 00:11:02,333
Be strong.

195
00:11:02,791 --> 00:11:04,166
You’ll find Varun, right, ma’am?

196
00:11:05,333 --> 00:11:06,333
He’ll be fine, right?

197
00:11:06,583 --> 00:11:07,041
Yes.

198
00:11:07,666 --> 00:11:08,958
We’ll find him no matter what.

199
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
Don’t worry.

200
00:11:10,375 --> 00:11:11,208
And trust us.

201
00:11:11,375 --> 00:11:12,166
Okay, ma’am.
- Okay!

202
00:11:13,791 --> 00:11:17,458
‘As Inspector promised to bring Varun back,
Raji calmed down.’

203
00:11:18,125 --> 00:11:19,708
‘I wonder how Varun’s doing.’

204
00:11:23,958 --> 00:11:24,916
Good morning, ma’am.

205
00:11:32,625 --> 00:11:33,541
‘What’s the problem?’

206
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
‘It was a red colored car…’

207
00:11:37,208 --> 00:11:38,625
‘We’ll see what best we can do.’

208
00:11:38,958 --> 00:11:40,583
Ma’am…
- Pregnancy? One night stand?

209
00:11:41,958 --> 00:11:43,166
Yeah.
How did you know, ma’am?

210
00:11:43,291 --> 00:11:44,458
They just filed a complaint.

211
00:11:44,500 --> 00:11:45,875
Alright.
Is Varun’s father here?

212
00:11:45,958 --> 00:11:47,041
Yeah,
he’s waiting inside.

213
00:11:50,750 --> 00:11:52,458
I’ll get to you in 2 minutes.
- Okay, ma’am.

214
00:11:52,625 --> 00:11:54,291
Mr. Murthy, in my cabin.
- Okay, ma’am.

215
00:12:02,208 --> 00:12:02,625
Sit.

216
00:12:06,833 --> 00:12:08,583
I asked for Rahul’s postmortem report yesterday.

217
00:12:08,666 --> 00:12:09,333
Yes, ma’am.

218
00:12:09,375 --> 00:12:10,000
Where is it?

219
00:12:10,083 --> 00:12:11,166
Ma’am, the thing is…

220
00:12:11,333 --> 00:12:12,041
You forgot.

221
00:12:12,625 --> 00:12:13,250
Yes, ma’am.

222
00:12:13,375 --> 00:12:16,291
Sir, have I ever acted as your superior?

223
00:12:17,166 --> 00:12:19,208
Have I ever disrespected you?

224
00:12:19,833 --> 00:12:25,166
Then why do I have to keep
reminding you to do your job?

225
00:12:26,041 --> 00:12:28,625
You don’t take me seriously, is it?

226
00:12:29,125 --> 00:12:29,833
No, ma’am.

227
00:12:29,916 --> 00:12:31,458
What are you still doing here then?

228
00:12:32,875 --> 00:12:33,791
Tilak…
- Ma’am.

229
00:12:34,041 --> 00:12:36,000
I want your 100% on Varun’s case.

230
00:12:36,375 --> 00:12:37,000
Okay, ma’am.

231
00:12:37,125 --> 00:12:39,583
Forget about all the other cases
for the next 48 hours.

232
00:12:39,625 --> 00:12:40,291
Sure, ma’am.

233
00:12:40,375 --> 00:12:41,875
But, what about ACP Arjun’s case?

234
00:12:42,000 --> 00:12:42,625
That too.

235
00:12:43,333 --> 00:12:43,750
Oh.

236
00:12:44,166 --> 00:12:46,208
Commissioner was really pissed off today.

237
00:12:47,125 --> 00:12:49,000
Was he the same when you met him?

238
00:12:49,458 --> 00:12:50,375
Ma’am, I didn’t go.

239
00:12:50,500 --> 00:12:51,583
You met him, remember?

240
00:12:52,416 --> 00:12:54,041
You told me to handle things here.

241
00:12:54,958 --> 00:12:56,333
‘Tilak, this is so last minute!’

242
00:12:57,583 --> 00:12:59,583
‘I’m on my way
to the Commissioner’s office.’

243
00:13:03,791 --> 00:13:04,333
Yeah.

244
00:13:05,125 --> 00:13:06,791
I got confused.

245
00:13:09,958 --> 00:13:12,833
Arjun and Varun’s cases
are so confusing.

246
00:13:13,291 --> 00:13:14,000
Yes, ma’am.

247
00:13:14,458 --> 00:13:15,541
Send Varun’s father in.

248
00:13:15,833 --> 00:13:16,583
Sure, ma’am.

249
00:13:30,208 --> 00:13:30,750
Come in!

250
00:13:31,500 --> 00:13:32,000
Come in!

251
00:13:32,375 --> 00:13:34,041
Nobody followed you here,
did they?

252
00:13:34,125 --> 00:13:34,583
No, ma’am.

253
00:13:34,666 --> 00:13:36,166
I told him to take a different route.

254
00:13:36,333 --> 00:13:38,958
Our constables who picked him up
were also in disguise. - Have a seat.

255
00:13:39,833 --> 00:13:40,916
Okay. Good.

256
00:13:41,500 --> 00:13:44,000
I couldn’t update you properly
at the super market.

257
00:13:44,958 --> 00:13:45,916
Super market?

258
00:13:47,166 --> 00:13:49,166
Tell him to come
to the super market at 01:30.

259
00:13:52,666 --> 00:13:53,583
Yeah. Sorry.

260
00:13:53,666 --> 00:13:54,458
Got confused.

261
00:13:55,291 --> 00:13:57,750
As of now,
there are no developments in your case.

262
00:13:58,458 --> 00:14:01,041
Let’s wait
till the kidnapper calls again.

263
00:14:01,333 --> 00:14:02,041
Okay, ma’am.

264
00:14:03,875 --> 00:14:04,958
Did you arrange the money?

265
00:14:05,000 --> 00:14:06,291
I could get 15 lakhs, ma’am.

266
00:14:06,791 --> 00:14:08,166
I’m asking everybody I know.

267
00:14:08,250 --> 00:14:11,875
I’ll arrange the remaining amount
by tomorrow noon.

268
00:14:12,208 --> 00:14:12,708
Hmm.

269
00:14:13,291 --> 00:14:13,791
Okay.

270
00:14:15,333 --> 00:14:16,416
Who escorted him here?

271
00:14:16,708 --> 00:14:18,333
Dharmaiah and the new guy Satish.

272
00:14:19,083 --> 00:14:19,833
Dharmaiah!

273
00:14:24,166 --> 00:14:25,625
Take him home safely.

274
00:14:25,875 --> 00:14:26,833
You also be safe.

275
00:14:26,875 --> 00:14:27,458
Okay, ma’am.

276
00:14:28,250 --> 00:14:31,041
Mr. Sundaram, Varun’s safety
is of the utmost priority to us.

277
00:14:31,250 --> 00:14:32,625
Go home peacefully.

278
00:14:33,833 --> 00:14:36,916
And, ask your wife to be strong.

279
00:14:37,333 --> 00:14:38,958
Ma’am, does anybody know…

280
00:14:39,250 --> 00:14:40,583
Nobody knows that you met us.

281
00:14:40,708 --> 00:14:41,750
He’s a Sub Inspector.

282
00:14:42,291 --> 00:14:44,541
Even he learned
about the case just today.

283
00:14:44,916 --> 00:14:46,916
Case details are kept
really confidential.

284
00:14:47,250 --> 00:14:48,125
Don’t worry about it.

285
00:14:48,333 --> 00:14:49,375
Thanks a lot, ma’am.

286
00:14:57,708 --> 00:14:59,291
This case is highly complicated, Tilak.

287
00:14:59,541 --> 00:15:00,375
Don’t worry, ma’am.

288
00:15:00,416 --> 00:15:02,333
Give me all the details you have.

289
00:15:02,541 --> 00:15:04,041
I’ll start working on it right away.

290
00:15:04,583 --> 00:15:06,833
Case files of the kids
who were kidnapped previously.

291
00:15:07,083 --> 00:15:09,041
Sure, ma’am.
- I want to talk to the three kids.

292
00:15:09,458 --> 00:15:11,083
Arrange it as quickly as possible.

293
00:15:11,375 --> 00:15:12,000
Okay, ma’am.

294
00:15:12,083 --> 00:15:15,375
Also, find out why the kids’
statements aren’t in there.

295
00:15:15,458 --> 00:15:16,250
Sure, ma’am.

296
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
You’re really late, bro.
Director’s waiting inside for you.

297
00:16:10,041 --> 00:16:10,625
Go!

298
00:16:10,916 --> 00:16:13,500
Sir, actually I wanted to ask
if I can come back tomorrow.

299
00:16:13,708 --> 00:16:15,583
I didn’t want to ask on the phone.

300
00:16:15,625 --> 00:16:17,666
Are you kidding me?
We’re shooting in 2 days.

301
00:16:18,041 --> 00:16:19,333
Go meet the director upstairs.

302
00:16:19,416 --> 00:16:20,416
Quick!

303
00:16:21,166 --> 00:16:22,041
Go upstairs.

304
00:16:25,416 --> 00:16:28,166
Our film has a better twist
than this one.

305
00:16:28,291 --> 00:16:28,875
Yeah.

306
00:16:36,750 --> 00:16:37,500
Hello, sir.

307
00:16:39,166 --> 00:16:39,916
Who’s this?

308
00:16:40,625 --> 00:16:42,083
He auditioned for Guna’s role.

309
00:16:42,333 --> 00:16:43,125
He was alright.

310
00:16:43,625 --> 00:16:44,625
Delivery boy.

311
00:16:47,125 --> 00:16:48,916
Can you deliver an Oscar performance?

312
00:16:52,000 --> 00:16:52,916
For now…

313
00:16:53,375 --> 00:16:55,958
I want you to deliver
those two bottles over there.

314
00:17:02,208 --> 00:17:03,750
Lakshman,
decrease the volume.

315
00:17:08,791 --> 00:17:09,500
Amazing!

316
00:17:09,625 --> 00:17:11,458
I’ll give you a 5 star rating.
You happy?

317
00:17:17,791 --> 00:17:19,500
You’re so fricking tall, man.

318
00:17:19,583 --> 00:17:20,166
Sit down.

319
00:17:22,916 --> 00:17:25,000
The thing is,
I’m the Director.

320
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
He’s my Co-Director.

321
00:17:27,458 --> 00:17:29,916
That guy on the floor
is my Producer.

322
00:17:31,375 --> 00:17:32,708
What all films did you act in?

323
00:17:33,208 --> 00:17:34,666
I didn’t act in any films, sir.

324
00:17:35,500 --> 00:17:36,541
I did theatre.

325
00:17:37,250 --> 00:17:39,791
Also a few short films with friends.

326
00:17:40,083 --> 00:17:40,708
Good. Good.

327
00:17:40,916 --> 00:17:41,791
Thank you, sir.

328
00:17:41,875 --> 00:17:42,666
Adi, right?

329
00:17:42,916 --> 00:17:43,666
Yes, sir.

330
00:17:44,083 --> 00:17:45,166
I watched your audition.

331
00:17:45,708 --> 00:17:46,583
You were good.

332
00:17:47,458 --> 00:17:48,750
Enact the same scene now.

333
00:17:50,500 --> 00:17:52,083
I’m not sure if…

334
00:17:53,083 --> 00:17:55,125
I’ll do it tomorrow first thing, sir.

335
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
Is that fine?

336
00:18:00,708 --> 00:18:01,416
Abhinav!

337
00:18:01,958 --> 00:18:04,041
Sir, whatever you need,
I can get it for you.

338
00:18:04,083 --> 00:18:04,833
Abhinav!

339
00:18:06,500 --> 00:18:09,333
Sir, do you need anything?

340
00:18:09,458 --> 00:18:10,333
Abhinav!

341
00:18:12,458 --> 00:18:12,833
Sir.

342
00:18:12,875 --> 00:18:14,833
Sir is not in the mood to act.

343
00:18:15,166 --> 00:18:16,500
Get me a different option.

344
00:18:17,041 --> 00:18:17,958
You can leave, sir.

345
00:18:18,166 --> 00:18:18,875
Sir, I don’t mean…

346
00:18:18,916 --> 00:18:20,583
What do you mean, sir?

347
00:18:20,750 --> 00:18:23,083
Around 20-30 people audition
for me every day.

348
00:18:23,958 --> 00:18:24,500
Sorry, sir.

349
00:18:24,583 --> 00:18:25,541
You can leave.

350
00:18:25,833 --> 00:18:28,166
I’ll do it. Please, sir.
Sir, I’ll do it right now. Please.

351
00:18:28,250 --> 00:18:29,625
Don’t please me.

352
00:18:30,083 --> 00:18:32,000
Is this how you show up
for an audition, huh?

353
00:18:32,500 --> 00:18:33,833
Stop arguing with me.

354
00:18:34,166 --> 00:18:35,541
Sir, I was in duty…

355
00:18:35,875 --> 00:18:38,166
You’re not in the mood to perform…

356
00:18:38,375 --> 00:18:39,875
...and you expect me
to wait for you.

357
00:18:39,875 --> 00:18:40,833
Take him away, man.

358
00:18:40,916 --> 00:18:41,833
Get him out of here.

359
00:18:42,250 --> 00:18:44,333
Let’s go, bro. Sir…
- You can leave, sir.

360
00:18:45,250 --> 00:18:46,708
Mr. Tall, Dark and Handsome…

361
00:18:47,291 --> 00:18:48,625
Time never stops for anybody.

362
00:18:49,375 --> 00:18:51,083
Life never gives you
a second chance.

363
00:18:51,833 --> 00:18:52,500
Fuck off!

364
00:18:54,125 --> 00:18:54,708
Damn it!

365
00:18:56,041 --> 00:18:57,291
He ruined my mood.

366
00:19:00,083 --> 00:19:01,000
Increase the volume.

367
00:19:23,250 --> 00:19:23,791
Ma’am…

368
00:19:25,208 --> 00:19:25,916
Yes, Tilak?

369
00:19:26,208 --> 00:19:27,500
Rahul’s postmortem report.

370
00:19:32,833 --> 00:19:34,333
Did Murthy get it?
- Yes, ma’am.

371
00:19:34,416 --> 00:19:35,916
He took all day to get it.

372
00:19:36,000 --> 00:19:36,583
Call him.

373
00:19:36,708 --> 00:19:38,583
He went to get food
for an accused in custody.

374
00:19:38,666 --> 00:19:40,208
And I called the families of the kids.

375
00:19:40,958 --> 00:19:42,000
Only two of them answered.

376
00:19:42,458 --> 00:19:43,958
They’re coming down tomorrow.

377
00:19:44,208 --> 00:19:46,000
What will you do if there’s no tomorrow?

378
00:19:46,250 --> 00:19:47,416
It’s the least you could do.

379
00:19:48,333 --> 00:19:49,000
Sorry, ma’am.

380
00:19:49,625 --> 00:19:52,125
Why don’t they have the statements
of the kidnapped kids?

381
00:19:52,416 --> 00:19:53,916
I spoke to the Dilsukhnagar SI.

382
00:19:54,208 --> 00:19:56,041
Kids were terrified.
- Hmm.

383
00:19:56,166 --> 00:19:57,708
Even the parents didn’t consent.

384
00:19:58,250 --> 00:20:00,041
So the police just let it go.

385
00:20:00,708 --> 00:20:03,083
And like you said,
this case is highly complicated.

386
00:20:03,416 --> 00:20:05,041
I studied all the case files.

387
00:20:05,291 --> 00:20:08,791
Email is the only common link
in all the kidnaps.

388
00:20:09,666 --> 00:20:10,875
Tilak, look at this!

389
00:20:10,958 --> 00:20:11,958
How did they miss this?

390
00:20:12,041 --> 00:20:13,625
Rahul’s throat was slit.

391
00:20:13,750 --> 00:20:14,875
A single deep slit.

392
00:20:15,208 --> 00:20:17,583
But they sedated the kid
before killing him.

393
00:20:18,541 --> 00:20:19,583
That too, Lorazepam?!

394
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
This is general anesthesia.

395
00:20:22,291 --> 00:20:25,041
Everybody can’t get hold of it.
- I don’t see the connection, ma’am.

396
00:20:25,125 --> 00:20:25,750
It’s a clue.

397
00:20:26,125 --> 00:20:26,833
Think about it.

398
00:20:27,750 --> 00:20:29,500
Dosage was also well administered.

399
00:20:30,083 --> 00:20:32,750
If we can track the source,
we might get a lead.

400
00:21:03,166 --> 00:21:04,750
You bunch of drunkards!

401
00:21:04,875 --> 00:21:05,375
Yes bro!

402
00:21:05,541 --> 00:21:09,375
Open the door and dump the body
as soon as I sigh.

403
00:21:09,666 --> 00:21:11,125
Don’t do anything extra.

404
00:21:11,333 --> 00:21:15,208
Open the door and dump the body
as soon as I sigh.

405
00:21:15,416 --> 00:21:16,166
Got it?

406
00:21:18,083 --> 00:21:19,791
Bro, where are we going though?

407
00:21:20,458 --> 00:21:22,000
Aren’t we burning the body this time?

408
00:21:22,000 --> 00:21:22,708
You’ll see.

409
00:21:24,166 --> 00:21:24,875
Pull over.

410
00:21:32,041 --> 00:21:35,291
Tilak, we need to find out
where Lorazepam is sold.

411
00:21:35,500 --> 00:21:36,208
Ma’am!

412
00:21:36,583 --> 00:21:37,875
Kidnappers called.

413
00:21:38,625 --> 00:21:40,541
Told me to pick up Varun
at the station.

414
00:21:40,958 --> 00:21:41,541
What?!

415
00:21:41,958 --> 00:21:42,708
Impossible!

416
00:21:43,500 --> 00:21:45,833
They found out that
you contacted us.

417
00:21:46,416 --> 00:21:47,791
Hey!
Who the hell are you guys?

418
00:21:48,000 --> 00:21:49,208
What’s in that bag?
- Shit!

419
00:21:49,291 --> 00:21:50,541
Stop right there!

420
00:21:50,791 --> 00:21:52,041
What’s in the bag?

421
00:21:55,125 --> 00:21:56,166
Stop right there!

422
00:22:05,041 --> 00:22:06,166
What happened?
- Ma’am!

423
00:22:06,208 --> 00:22:08,333
Somebody came in a van and
dumped this bag here.

424
00:22:08,416 --> 00:22:10,458
I tried to stop them
but they got away.

425
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
We don’t know
what’s in the bag.

426
00:22:15,041 --> 00:22:15,500
Ma’am!

427
00:22:42,083 --> 00:22:45,333
Varun! Varun!

428
00:22:47,750 --> 00:22:49,041
Varun!

429
00:22:50,083 --> 00:22:52,250
Varun! Varun!

430
00:22:58,125 --> 00:22:59,333
James, call an ambulance.

431
00:23:03,166 --> 00:23:05,625
Varun! Varun!

432
00:23:09,958 --> 00:23:11,250
Varun!

433
00:23:15,541 --> 00:23:18,500
[phone vibration]

434
00:23:21,000 --> 00:23:21,791
Yes, Murali.

435
00:23:22,291 --> 00:23:24,125
Dude, my next order
is your girlfriend’s.

436
00:23:24,666 --> 00:23:25,416
Not in the mood.

437
00:23:25,791 --> 00:23:27,875
What’s wrong?
Are you still hung up on Farooq Bhai?

438
00:23:28,791 --> 00:23:30,583
Bhai always said that nothing is permanent.

439
00:23:31,166 --> 00:23:31,916
Remember?

440
00:23:32,500 --> 00:23:33,000
Okay.

441
00:23:33,208 --> 00:23:34,791
You chill.
I’ll take the order.

442
00:23:35,083 --> 00:23:36,750
You shouldn’t go on that delivery either.

443
00:23:37,458 --> 00:23:38,458
Why, man?

444
00:23:38,875 --> 00:23:40,041
Don’t ask me why.

445
00:23:40,875 --> 00:23:42,041
Cancel that order.

446
00:23:42,625 --> 00:23:43,291
That’s all.

447
00:23:43,833 --> 00:23:44,500
Alright then.

448
00:23:44,708 --> 00:23:46,083
I’ll end my shift and head home.

449
00:23:46,666 --> 00:23:47,291
You take care.

450
00:23:47,958 --> 00:23:48,458
Hmm.

451
00:24:21,666 --> 00:24:23,416
You’ll find Varun, right, ma’am?

452
00:24:45,416 --> 00:24:47,250
‘A sincere police officer!’

453
00:24:51,833 --> 00:24:52,791
‘On the spot!’

454
00:24:57,541 --> 00:24:58,458
‘Be seated’

455
00:24:59,125 --> 00:25:00,125
Tell me, Tilak.

456
00:25:13,000 --> 00:25:14,333
‘Good morining ma’am.’
- Hmm.

457
00:25:14,791 --> 00:25:15,958
‘Good morining ma’am.’

458
00:25:17,416 --> 00:25:18,375
‘Watch it.
- Sorry!’

459
00:25:20,833 --> 00:25:22,500
‘Do you have the guy’s details?’

460
00:25:27,541 --> 00:25:29,625
I’ll arrange the remaining amount
by tomorrow noon.

461
00:25:29,916 --> 00:25:31,541
‘Varun’s safety is important to us.’

462
00:25:31,708 --> 00:25:32,916
‘Same old anger.’

463
00:25:33,375 --> 00:25:35,250
‘I heard that you were retiring.’
