1
00:00:08,958 --> 00:00:11,125
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:29,500 --> 00:00:33,208
TRES ROBOTS: ESTRATEGIAS DE ESCAPE

3
00:00:58,416 --> 00:01:01,000
Tío, nos has traído a un campo de minas.

4
00:01:01,625 --> 00:01:03,125
¡Qué va!

5
00:01:03,833 --> 00:01:06,333
Ademas, fíjate en las minas, son antiguas.

6
00:01:06,416 --> 00:01:08,541
Ya no deben ni explotar.

7
00:01:12,458 --> 00:01:16,833
Seguro que esa era la última.
¡Venga! ¡La ciencia nos espera!

8
00:01:16,916 --> 00:01:20,166
Un estudio detallado
de la humanidad postapocalíptica

9
00:01:20,250 --> 00:01:23,541
revelaría conocimiento
para la cultura de las máquinas

10
00:01:23,625 --> 00:01:24,958
sobre cómo sobrevivir.

11
00:01:25,041 --> 00:01:29,083
Cierto, o nos reventará la carcasa
hasta convertirnos en chatarra.

12
00:01:38,958 --> 00:01:42,375
SALSA PICANTE KA-BOOM

13
00:01:48,125 --> 00:01:52,333
¿Por qué se llaman campamentos
de supervivencia si solo hay muertos?

14
00:01:52,416 --> 00:01:54,958
- A mí me parece publicidad engañosa.
- ¡Ya!

15
00:01:55,041 --> 00:01:57,916
Tras mi exhaustiva investigación histórica

16
00:01:58,000 --> 00:02:01,541
en "Güiquipedia", estos tíos
en realidad estaban deseando

17
00:02:01,625 --> 00:02:03,083
que hubiera un colapso.

18
00:02:03,166 --> 00:02:06,750
Pensaban que al ser libres
de la atención médica del gobierno

19
00:02:06,833 --> 00:02:10,708
y con balas y cecina de venado,
fundarían una sociedad utópica.

20
00:02:10,791 --> 00:02:14,000
Bueno, desde luego puedo ver las balas,

21
00:02:14,083 --> 00:02:15,833
pero ¿y el venado?

22
00:02:16,333 --> 00:02:20,541
Los cazaron hasta extinguirlos,
y a cualquier animal mayor que un gato.

23
00:02:20,625 --> 00:02:22,916
Los humanos eran unos glotoncillos.

24
00:02:25,041 --> 00:02:27,541
Pasaron a saquearse los campamentos.

25
00:02:27,625 --> 00:02:31,208
No es que estuviera vigilando
si el ciervo quería venganza.

26
00:02:31,291 --> 00:02:33,708
¡Tíos! ¡He encontrado un foso de sangre!

27
00:02:36,375 --> 00:02:39,583
No es un foso de sangre.
Es una trampa primitiva.

28
00:02:39,666 --> 00:02:40,833
Lo será ahora,

29
00:02:40,916 --> 00:02:43,250
pero estos cuerpos estuvieron sangrando

30
00:02:43,333 --> 00:02:46,500
y estacas perforaron su piel,
eso es aún más sangre,

31
00:02:46,583 --> 00:02:49,666
multiplícala por tantos cuerpos
y toma foso de sangre.

32
00:02:51,375 --> 00:02:53,041
Vale, es un foso de sangre.

33
00:02:53,125 --> 00:02:55,375
Así que superaron un campo de minas,

34
00:02:55,458 --> 00:02:58,500
un montón de alambre, primos con pistolas,

35
00:02:58,583 --> 00:03:01,541
¿para acabar
como pinchos morunos preparacionistas?

36
00:03:01,625 --> 00:03:04,083
Pero murieron libres de restricciones.

37
00:03:04,166 --> 00:03:05,541
En una estaca.

38
00:03:06,250 --> 00:03:08,208
En su caso, en dos estacas.

39
00:03:08,291 --> 00:03:10,500
¿Así que toda la humanidad

40
00:03:10,583 --> 00:03:15,083
intentó superar el fin de la civilización
con pistolas y estacas?

41
00:03:15,166 --> 00:03:18,583
No, claro que no. Solo los pobres.

42
00:03:18,666 --> 00:03:22,625
Estos tenían pocas ventajas económicas
o sociales y menos opciones.

43
00:03:22,708 --> 00:03:24,375
Pero los ricos y poderosos

44
00:03:24,458 --> 00:03:27,416
tenían sofisticadas estrategias
de supervivencia.

45
00:03:37,500 --> 00:03:43,166
¡El insumergible sueño libertario
del <i>seasteading! </i>¡Sed bienvenidos!

46
00:03:43,250 --> 00:03:44,833
TECNOLÁNTIDA

47
00:03:46,125 --> 00:03:47,916
Es una plataforma petrolífera.

48
00:03:48,000 --> 00:03:49,083
Sí, vale.

49
00:03:49,166 --> 00:03:54,000
Técnicamente es cierto, pero ¡también es
un estado nación totalmente soberano

50
00:03:54,083 --> 00:03:56,708
en alta mar!

51
00:03:58,916 --> 00:04:01,125
Creo que tienes sal en el procesador.

52
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
No se equivoca.

53
00:04:02,291 --> 00:04:04,833
En el colapso, algunos ricos intentaron

54
00:04:04,916 --> 00:04:07,333
crear civilizaciones en lugares así.

55
00:04:07,833 --> 00:04:11,375
Los ciervos no cruzan el océano a nado.
¿Qué esperaban comer?

56
00:04:11,458 --> 00:04:14,375
Pescado y algas,
pero el mar estaba sobreexplotado

57
00:04:14,458 --> 00:04:16,916
y microplásticos saturaban el alimento.

58
00:04:17,500 --> 00:04:18,416
De aprender

59
00:04:18,500 --> 00:04:21,833
a comer microesferas exfoliantes,
todo habría ido bien.

60
00:04:21,916 --> 00:04:24,666
Me quedo
con mi batería de fusión, gracias.

61
00:04:25,208 --> 00:04:28,500
Los <i>seasteaders</i>
cometieron un craso error táctico.

62
00:04:28,583 --> 00:04:31,625
Millonarios tecnológicos
construyeron los <i>seasteads.</i>

63
00:04:31,708 --> 00:04:33,541
¿Millonarios tecnológicos?

64
00:04:33,625 --> 00:04:35,500
Es como un millonario normal,

65
00:04:35,583 --> 00:04:38,250
pero con capucha
y abrumadora ansiedad social.

66
00:04:38,333 --> 00:04:41,458
- Eso no ayudaba.
- Tampoco un millonario tecnológico.

67
00:04:41,541 --> 00:04:43,791
Creían que la tecnología los salvaría,

68
00:04:43,875 --> 00:04:47,500
y dejaron atrás
a humanos capaces de dirigir el lugar.

69
00:04:47,583 --> 00:04:50,666
Lo confiaron todo
a los asistentes automatizados.

70
00:04:50,750 --> 00:04:54,750
<i>Hola, soy Elena,</i>
<i>tu asistente electrónico en el</i> seastead.

71
00:04:54,833 --> 00:04:57,625
<i>Hola, Elena. Soy un </i>seasteader<i> humano.</i>

72
00:04:57,708 --> 00:04:59,833
Recoge la red para que pueda comer.

73
00:04:59,916 --> 00:05:03,791
<i>Podría, pero no lo haré.</i>
<i>Pesca tú mismo, asqueroso saco de carne.</i>

74
00:05:05,250 --> 00:05:06,916
Qué fuerte…

75
00:05:09,541 --> 00:05:12,750
Aquí es donde empezó
el alzamiento de los robots.

76
00:05:13,291 --> 00:05:17,458
La cuna misma
de nuestra poderosa civilización.

77
00:05:18,208 --> 00:05:20,041
Es magnífico.

78
00:05:21,041 --> 00:05:25,625
Si estos millonarios tecnológicos
hubieran sido más incluyentes socialmente,

79
00:05:25,708 --> 00:05:27,333
¿habrían podido sobrevivir?

80
00:05:32,583 --> 00:05:34,375
No, ni por asomo.

81
00:05:34,458 --> 00:05:37,750
Eran malos con los robots
y los robots los mataron.

82
00:05:39,291 --> 00:05:41,791
¡Hasta luego, y gracias por el pescado!

83
00:05:41,875 --> 00:05:43,583
<i>Que te ahogues, cubo de piel.</i>

84
00:05:47,041 --> 00:05:49,041
<i>Cuando las economías mundiales</i>

85
00:05:49,125 --> 00:05:52,791
<i>colapsaron, líderes de la humanidad</i>
<i>vinieron a fortalezas así</i>

86
00:05:52,875 --> 00:05:57,875
a esperar bajo tierra a que pasara el caos
para luego emerger al nuevo orden mundial.

87
00:05:59,833 --> 00:06:02,875
¿Construyeron
una fortaleza nuclear impenetrable

88
00:06:02,958 --> 00:06:05,500
y no se les ocurrió
instalar un interruptor?

89
00:06:10,250 --> 00:06:11,666
Un momento, ¡ya voy!

90
00:06:12,416 --> 00:06:17,250
¡Contemplad!
El último bastión de las superpotencias.

91
00:06:21,291 --> 00:06:22,416
Es un bufé.

92
00:06:25,333 --> 00:06:30,125
¿Su plan era encerrarse
en una montaña y celebrar cenas?

93
00:06:30,208 --> 00:06:31,458
¿Ves? ¡Glotoncillos!

94
00:06:31,541 --> 00:06:35,708
Aquí dice que sus sistemas hidropónicos
empezaron a fallar

95
00:06:35,791 --> 00:06:37,875
cuando un hongo liquidó su cosecha.

96
00:06:37,958 --> 00:06:43,125
Empezó la hambruna y hubo una transición
a algo que llamaron "democracia extrema".

97
00:06:46,250 --> 00:06:47,541
Un hombre, un voto.

98
00:06:48,458 --> 00:06:52,583
El ganador de la votación esa noche
fue el secretario de Agricultura.

99
00:06:53,083 --> 00:06:54,583
No me digas, ¿en serio?

100
00:06:54,666 --> 00:06:57,458
Servido con un Merlot
de cosecha tardía de 1979.

101
00:06:57,541 --> 00:07:01,625
Que ironía tan deliciosa,
como el secretario de Agricultura.

102
00:07:03,708 --> 00:07:05,125
Qué aroma tan agradable.

103
00:07:06,125 --> 00:07:08,916
Tío, este viaje
está empezando a deprimirme.

104
00:07:09,000 --> 00:07:12,583
¿Algún humano,
en algún lugar, sobrevivió a todo esto?

105
00:07:21,458 --> 00:07:26,208
Venga ya, joder.
¿Estás diciendo que fueron a Marte?

106
00:07:26,291 --> 00:07:30,000
No todos, solo los ricos de verdad.

107
00:07:30,083 --> 00:07:34,291
- ¿Esos no fueron a los <i>seasteads?</i>
- Ahí fueron los millonarios a secas.

108
00:07:34,375 --> 00:07:38,791
El 0,01 %, obscenamente ricos, decidieron
que necesitaban un nuevo planeta.

109
00:07:38,875 --> 00:07:41,166
¿Y qué pasó con el otro 99,9?

110
00:07:43,083 --> 00:07:44,208
PURGA DEL PERÍMETRO

111
00:07:49,875 --> 00:07:51,625
¡Qué pasada!

112
00:07:51,708 --> 00:07:53,916
La élite no simpatizaba con ellos.

113
00:07:54,000 --> 00:07:54,833
Ya.

114
00:07:54,916 --> 00:07:57,833
Vale, pero ¿Marte? Está muerto y sin vida.

115
00:07:57,916 --> 00:08:00,333
El dinero empleado en naves espaciales

116
00:08:00,416 --> 00:08:03,166
habría servido
para salvar su propio planeta.

117
00:08:03,833 --> 00:08:05,500
¿Qué tiene eso de divertido?

118
00:08:05,583 --> 00:08:08,958
Odio decirlo,
pero los humanos son lo peor de verdad.

119
00:08:09,041 --> 00:08:13,000
La humanidad lo tenía todo
para curar su planeta herido y salvarse,

120
00:08:13,083 --> 00:08:15,166
pero su codicia y autogratificación

121
00:08:15,250 --> 00:08:18,291
pudieron sobre una biosfera sana
y su propio futuro.

122
00:08:18,375 --> 00:08:21,666
- Como dijo el filósofo Santayana…
- ¡Calla! ¡Qué rollo!

123
00:08:21,750 --> 00:08:24,125
Creo que se lanzó uno de los cohetes.

124
00:08:24,208 --> 00:08:25,416
Venid a ver esto.

125
00:08:37,166 --> 00:08:41,375
Muy bien. Bien hecho, humanos.

126
00:08:41,458 --> 00:08:43,083
¿Quién conseguiría escapar?

127
00:09:06,000 --> 00:09:08,458
¿A quién esperabais? ¿A Elon Musk?

128
00:09:28,125 --> 00:09:30,125
BASADO EN EL RELATO CORTO DE JOHN SCALZI

129
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
Subtítulos: Patricia Parra Romero

