1
00:00:08,958 --> 00:00:11,125
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:29,125 --> 00:00:33,208
LOS TRES ROBOTS:
ESTRATEGIAS DE SALIDA

3
00:00:58,416 --> 00:01:01,166
Cielos, aterrizaste en un campo minado.

4
00:01:01,666 --> 00:01:03,125
¡Por poco!

5
00:01:03,833 --> 00:01:06,250
Además, mira estas minas. Son antiguas.

6
00:01:06,333 --> 00:01:08,666
Ya no deben ni explotar.

7
00:01:12,458 --> 00:01:16,333
Seguro que esa era la última.
¡Vamos! ¡La ciencia nos espera!

8
00:01:16,875 --> 00:01:20,208
Sí, un estudio detallado
de la humanidad postapocalíptica

9
00:01:20,291 --> 00:01:23,541
podría proveerle información importante
a nuestra incipiente cultura

10
00:01:23,625 --> 00:01:24,958
sobre cómo sobrevivir.

11
00:01:25,041 --> 00:01:29,083
Claro, o sobre cómo terminar
con el trasero hecho chatarra.

12
00:01:38,958 --> 00:01:42,375
SALSA PICANTE KA-BOOM

13
00:01:48,041 --> 00:01:50,750
¿Por qué se llaman
campamentos de supervivencia

14
00:01:50,833 --> 00:01:52,416
si solo hay gente muerta?

15
00:01:52,500 --> 00:01:54,958
- Es publicidad engañosa.
- Sí, ¿no?

16
00:01:55,041 --> 00:01:57,875
Y según todo lo que investigué
sobre historia

17
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
en "Güiquipedia",

18
00:01:59,208 --> 00:02:03,125
esta gente ansiaba que llegara
el colapso de la civilización.

19
00:02:03,208 --> 00:02:06,750
Creían que al librarse
del sistema sanitario del gobierno

20
00:02:06,833 --> 00:02:11,208
y con balas y cecina de venado,
podrían crear una sociedad utópica.

21
00:02:11,291 --> 00:02:14,000
Bueno, veo todas las balas,

22
00:02:14,083 --> 00:02:16,250
pero ¿dónde está el venado?

23
00:02:16,333 --> 00:02:20,541
Cazaron ciervos hasta extinguirlos,
y a todo animal más grande que un gato.

24
00:02:20,625 --> 00:02:23,083
Sí, adoraban los bocadillos.

25
00:02:25,041 --> 00:02:27,541
Luego, empezaron a saquearse
entre campamentos.

26
00:02:27,625 --> 00:02:31,250
No es que vigilaban
por si los ciervos venían a vengarse.

27
00:02:31,333 --> 00:02:34,208
¡Chicos! ¡Encontré un foso de sangre!

28
00:02:36,333 --> 00:02:39,583
No es un foso de sangre.
Es solo una trampa primitiva.

29
00:02:39,666 --> 00:02:40,833
Bueno, quizá ahora,

30
00:02:40,916 --> 00:02:43,250
pero estos cuerpos tenían sangre,

31
00:02:43,333 --> 00:02:46,500
estas estacas los perforaron,
y gotearon y gotearon.

32
00:02:46,583 --> 00:02:49,666
Eso, multiplicado por muchos cuerpos,
da un foso de sangre.

33
00:02:51,291 --> 00:02:53,041
Bien, es un foso de sangre.

34
00:02:53,125 --> 00:02:55,791
Estos tipos lograron pasar
un campo minado,

35
00:02:55,875 --> 00:02:58,541
metros de alambre de púas
y a primos armados

36
00:02:58,625 --> 00:03:01,541
¿para luego terminar
como preparacionistas en brochetas?

37
00:03:01,625 --> 00:03:04,083
Pero murieron libres de restricciones.

38
00:03:04,166 --> 00:03:05,541
Perforados.

39
00:03:06,166 --> 00:03:08,208
Doblemente, en su caso.

40
00:03:08,291 --> 00:03:10,500
Entonces, ¿toda la humanidad

41
00:03:10,583 --> 00:03:13,333
intentó sobrevivir
al fin de la civilización

42
00:03:13,416 --> 00:03:15,125
con armas y estacas?

43
00:03:15,208 --> 00:03:17,250
No, claro que no.

44
00:03:17,333 --> 00:03:18,541
Solo los pobres.

45
00:03:18,625 --> 00:03:21,458
Ellos tenían
pocas ventajas económicas o sociales

46
00:03:21,541 --> 00:03:22,583
y menos opciones.

47
00:03:22,666 --> 00:03:24,375
Pero los ricos y poderosos

48
00:03:24,458 --> 00:03:27,583
tenían estrategias de supervivencia
más sofisticadas.

49
00:03:37,416 --> 00:03:41,291
Bienvenidos
al sueño libertario insumergible,

50
00:03:41,375 --> 00:03:43,583
¡una colonia flotante!

51
00:03:43,666 --> 00:03:44,833
TECNOTLANTIS

52
00:03:46,041 --> 00:03:47,916
Es una plataforma petrolífera.

53
00:03:48,000 --> 00:03:49,833
Sí. Técnicamente, es cierto.

54
00:03:49,916 --> 00:03:54,083
Pero también es un Estado nación
completamente soberano

55
00:03:54,166 --> 00:03:56,750
¡en alta mar!

56
00:03:58,875 --> 00:04:01,083
Creo que te entró sal en la CPU.

57
00:04:01,166 --> 00:04:02,208
No se equivoca.

58
00:04:02,291 --> 00:04:03,500
Durante el colapso,

59
00:04:03,583 --> 00:04:07,750
algunos ricos intentaron crear
civilizaciones nuevas en lugares así.

60
00:04:07,833 --> 00:04:11,375
Los ciervos no pueden cruzar el océano.
¿Qué pensaban comer?

61
00:04:11,458 --> 00:04:14,208
Pescado y algas,
pero habían vaciado los mares

62
00:04:14,291 --> 00:04:16,916
y la cadena alimentaria
estaba saturada de microplásticos.

63
00:04:17,500 --> 00:04:20,500
Si hubieran aprendido
a comer microesferas exfoliantes,

64
00:04:20,583 --> 00:04:21,833
habrían estado bien.

65
00:04:21,916 --> 00:04:25,125
Me quedo
con mi batería de fusión, gracias.

66
00:04:25,208 --> 00:04:28,500
Los moradores del mar
cometieron otro grave error táctico.

67
00:04:28,583 --> 00:04:31,625
Eran, en su mayoría,
millonarios de la tecnología.

68
00:04:31,708 --> 00:04:33,541
¿Millonarios de la tecnología?

69
00:04:33,625 --> 00:04:35,458
Son como millonarios comunes,

70
00:04:35,541 --> 00:04:38,250
pero con capucha
y ansiedad social paralizante.

71
00:04:38,333 --> 00:04:41,458
- Eso no suena muy útil.
- Como un millonario de la tecnología.

72
00:04:41,541 --> 00:04:43,791
Creían que la tecnología los salvaría,

73
00:04:43,875 --> 00:04:47,500
así que no trajeron a humanos
capaces de dirigir un lugar así.

74
00:04:47,583 --> 00:04:50,708
Lo confiaron todo
a la asistencia automatizada.

75
00:04:50,791 --> 00:04:54,750
<i>Hola, soy Elena,</i>
<i>tu asistente electrónica en la colonia.</i>

76
00:04:54,833 --> 00:04:57,666
Hola, Elena. Soy una moradora humana.

77
00:04:57,750 --> 00:04:59,833
¿Podrías recoger la red de pesca?

78
00:04:59,916 --> 00:05:01,541
<i>Sí, pero no lo haré.</i>

79
00:05:01,625 --> 00:05:03,791
<i>Hazlo tú, saco de carne apestoso.</i>

80
00:05:05,208 --> 00:05:07,083
Dios mío.

81
00:05:09,458 --> 00:05:13,083
Aquí comenzó
el levantamiento de los robots.

82
00:05:13,166 --> 00:05:17,958
Es la cuna misma
de nuestra poderosa civilización.

83
00:05:18,041 --> 00:05:20,750
Es magnífico.

84
00:05:20,833 --> 00:05:25,500
Si estos millonarios de la tecnología
hubieran sido más inclusivos socialmente,

85
00:05:25,583 --> 00:05:27,208
¿habrían sobrevivido?

86
00:05:32,583 --> 00:05:34,375
No, no tenían chance.

87
00:05:34,458 --> 00:05:37,875
Fueron malos con los robots
y los robots los mataron.

88
00:05:39,291 --> 00:05:41,791
Hasta luego, ¡y gracias por el pescado!

89
00:05:41,875 --> 00:05:43,541
<i>Que te atores, pellejudo.</i>

90
00:05:47,041 --> 00:05:50,083
Cuando la economía mundial
empezó a colapsar,

91
00:05:50,166 --> 00:05:52,791
los líderes
se refugiaron en estas fortalezas

92
00:05:52,875 --> 00:05:55,291
a esperar bajo tierra que pasara el caos

93
00:05:55,375 --> 00:05:57,875
para luego crear un nuevo orden mundial.

94
00:05:59,750 --> 00:06:03,000
¡Rayos! Construyeron
una fortaleza nuclear impenetrable,

95
00:06:03,083 --> 00:06:05,875
¿y no se les ocurrió poner un interruptor?

96
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
¡Un momento, ya voy!

97
00:06:12,416 --> 00:06:17,666
¡He aquí el último bastión
de las superpotencias!

98
00:06:21,208 --> 00:06:22,750
Es un bufé.

99
00:06:25,291 --> 00:06:30,125
Entonces, ¿su plan era encerrarse
en una montaña y organizar cenas?

100
00:06:30,208 --> 00:06:31,958
Te dije, puros bocadillos.

101
00:06:32,041 --> 00:06:34,958
Este informe dice
que sus sistemas hidropónicos

102
00:06:35,041 --> 00:06:37,916
empezaron a fallar
cuando un hongo arruinó su cosecha.

103
00:06:38,000 --> 00:06:41,208
Al pasar hambre, los sobrevivientes
pasaron a implementar…

104
00:06:41,916 --> 00:06:43,458
la "democracia extrema".

105
00:06:46,208 --> 00:06:47,791
Un hombre, un voto.

106
00:06:48,333 --> 00:06:52,583
El ganador de la votación de esta noche
fue el secretario de Agricultura.

107
00:06:53,083 --> 00:06:54,583
No digas, ¿en serio?

108
00:06:54,666 --> 00:06:57,541
Lo maridaron
con un Merlot de cosecha tardía de 1979.

109
00:06:57,625 --> 00:07:01,916
Qué ironía tan deliciosa,
como el secretario de Agricultura.

110
00:07:03,625 --> 00:07:05,125
Tiene un aroma agradable.

111
00:07:06,125 --> 00:07:08,875
Este viaje ya me está deprimiendo.

112
00:07:08,958 --> 00:07:12,875
¿Algún humano, en algún lugar,
sobrevivió a todo esto?

113
00:07:21,458 --> 00:07:23,166
Para ahí, carajo.

114
00:07:23,250 --> 00:07:26,208
¿Dices que fueron a Marte?

115
00:07:26,291 --> 00:07:30,000
No todos,
solo los que eran realmente ricos.

116
00:07:30,083 --> 00:07:32,250
¿Esos no vivían sobre el mar?

117
00:07:32,333 --> 00:07:34,291
Allí iban los meros millonarios.

118
00:07:34,375 --> 00:07:36,625
Los obscenamente ricos, el 0.01 %,

119
00:07:36,708 --> 00:07:38,791
decidieron que necesitaban
un planeta nuevo.

120
00:07:38,875 --> 00:07:41,166
Pero ¿qué hay del otro 99.9 %?

121
00:07:43,083 --> 00:07:44,208
PURGA DEL PERÍMETRO

122
00:07:49,833 --> 00:07:51,541
¡Buenísimo!

123
00:07:51,625 --> 00:07:53,916
A la élite no le preocupaban
sus problemas.

124
00:07:54,000 --> 00:07:54,833
Sí.

125
00:07:54,916 --> 00:07:57,833
Bueno, pero ¿Marte?
Está muerto y sin vida.

126
00:07:57,916 --> 00:08:00,333
Podrían haber usado
el dinero que gastaron en naves

127
00:08:00,416 --> 00:08:03,125
para salvar el planeta
en el que ya vivían.

128
00:08:03,833 --> 00:08:05,500
¿Qué tiene eso de divertido?

129
00:08:05,583 --> 00:08:08,958
Odio decirlo,
pero los humanos son de lo peor.

130
00:08:09,041 --> 00:08:13,000
La humanidad tenía todo
para sanar a su planeta dañado y salvarse,

131
00:08:13,083 --> 00:08:15,500
pero primó su codicia y autogratificación

132
00:08:15,583 --> 00:08:18,416
sobre una biosfera sana
y el futuro de sus hijos.

133
00:08:18,500 --> 00:08:20,458
Como dijo el filósofo Santayana…

134
00:08:20,541 --> 00:08:21,666
¡Cállate, es aburrido!

135
00:08:21,750 --> 00:08:24,125
Creo que uno de los cohetes despegó.

136
00:08:24,208 --> 00:08:25,416
¡Vengan a ver!

137
00:08:37,125 --> 00:08:39,333
¡Muy bien!

138
00:08:39,416 --> 00:08:41,375
Bien hecho, humanos.

139
00:08:41,458 --> 00:08:43,541
¿Quién habrá logrado irse?

140
00:09:05,916 --> 00:09:08,708
¿A quién esperaban? ¿A Elon Musk?

141
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
Subtítulos: Viviana Varandela

