1
00:00:09,000 --> 00:00:11,083
‎"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:29,375 --> 00:00:32,875
‎"강렬한 기계의 진동을"

3
00:00:43,833 --> 00:00:45,458
‎슬슬 착륙선으로 돌아가야 해

4
00:00:45,541 --> 00:00:48,208
‎그러지 말고 1km만 더 가자

5
00:00:48,291 --> 00:00:50,500
‎다이달로스 분화구로 가는
‎가장 빠른 길이잖아

6
00:00:50,583 --> 00:00:53,208
‎탐사차 운행 범위도 초과했고
‎알다시피…

7
00:00:53,291 --> 00:00:55,625
‎그냥 센서 패키지를 내려놓고

8
00:00:55,708 --> 00:00:58,208
‎사진만 몇 장 찍고 갈 거야
‎알겠지?

9
00:00:59,041 --> 00:01:02,541
‎잠깐, 온도가 급등하고 있어

10
00:01:03,625 --> 00:01:07,041
‎후방 센서를 확인해 볼게
‎유황이 터질지도 몰라

11
00:01:10,041 --> 00:01:11,708
‎"고온 경고"

12
00:01:17,000 --> 00:01:18,250
‎젠장

13
00:01:20,000 --> 00:01:20,833
‎"오래된 땅의 시"

14
00:01:20,916 --> 00:01:21,791
‎버턴, 벨트 매!

15
00:02:08,291 --> 00:02:09,208
‎버턴?

16
00:02:10,541 --> 00:02:12,583
‎버턴, 내 말 들려?

17
00:02:16,458 --> 00:02:17,291
‎가자

18
00:02:18,000 --> 00:02:18,875
‎조금만 버텨

19
00:02:18,958 --> 00:02:20,416
‎됐다

20
00:02:21,000 --> 00:02:21,833
‎자

21
00:02:32,416 --> 00:02:33,250
‎그래

22
00:02:35,791 --> 00:02:37,041
‎젠장

23
00:02:42,083 --> 00:02:43,750
‎나는 마사 키블슨이다

24
00:02:45,000 --> 00:02:46,750
‎이오 탐사 임무 중이다

25
00:02:47,375 --> 00:02:49,041
‎들리나, 오비탈?

26
00:02:50,333 --> 00:02:51,750
‎응답하라, 오비탈

27
00:02:51,833 --> 00:02:55,708
‎통신 동기화 실패
‎다음 동기화는 12시간 뒤입니다

28
00:02:55,791 --> 00:02:56,625
‎빌어먹을

29
00:02:58,250 --> 00:03:01,041
‎"착륙선 위치 탐색"

30
00:03:01,125 --> 00:03:01,958
‎41km 남았습니다

31
00:03:02,041 --> 00:03:03,541
‎"예상 소요 시간, 최단 경로"

32
00:03:03,625 --> 00:03:05,541
‎- 뭐?
‎- 산소 농도가 낮습니다

33
00:03:05,625 --> 00:03:06,625
‎"산소통 파열"

34
00:03:06,708 --> 00:03:08,750
‎- 젠장!
‎- 시스템 손상 감지

35
00:03:08,833 --> 00:03:11,791
‎6분 뒤, 이산화탄소 농도가
‎심각 수준으로 상승합니다

36
00:03:23,083 --> 00:03:26,125
‎1분 뒤, 이산화탄소 농도가
‎심각 수준으로 상승합니다

37
00:03:29,291 --> 00:03:31,333
‎산소 농도가 안정됐습니다

38
00:03:36,041 --> 00:03:36,958
‎미안해, 버턴

39
00:04:28,083 --> 00:04:29,250
‎빨리

40
00:04:29,333 --> 00:04:32,541
‎경고, 다음과 같은 부작용 유발
‎운동 기능 상실

41
00:04:32,625 --> 00:04:35,500
‎- 환각, 희열…
‎- 맨정신으로 죽기는 싫어

42
00:04:35,583 --> 00:04:36,958
‎"경고, 주입"

43
00:04:51,875 --> 00:04:53,916
‎여기다

44
00:04:54,750 --> 00:04:55,583
‎오비탈?

45
00:04:56,791 --> 00:04:57,916
‎들리나, 오비탈?

46
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
‎"다음 동기화 9시간 뒤"

47
00:04:59,250 --> 00:05:01,041
‎여기야

48
00:05:09,375 --> 00:05:10,333
‎보자

49
00:05:14,375 --> 00:05:15,625
‎그래

50
00:05:16,333 --> 00:05:17,166
‎그냥…

51
00:05:18,041 --> 00:05:18,875
‎혹시나 했어

52
00:05:24,583 --> 00:05:27,291
‎마사 키블슨

53
00:05:27,375 --> 00:05:29,458
‎넌 죽었어, 버턴, 그만해

54
00:05:30,041 --> 00:05:31,416
‎버턴이 아니다

55
00:05:31,500 --> 00:05:35,041
‎잘 들어, 지금 내 정신 상태가

56
00:05:35,125 --> 00:05:39,000
‎얼마나 망가졌길래
‎이런 일이 생기는 건지

57
00:05:39,083 --> 00:05:40,500
‎알아낼 시간 없어

58
00:05:42,291 --> 00:05:43,791
‎정신 차리자

59
00:05:44,958 --> 00:05:46,666
‎망할 환각이야

60
00:05:49,541 --> 00:05:50,625
‎정신 차려

61
00:05:52,125 --> 00:05:53,541
‎정신 차려

62
00:06:03,041 --> 00:06:04,750
‎젠장

63
00:06:04,833 --> 00:06:07,083
‎- 33km…
‎- 더 빨리 가야 해

64
00:06:07,666 --> 00:06:08,708
‎'오, 잠이여!'

65
00:06:08,791 --> 00:06:13,291
‎'그 온화한 상태를
‎온 세상이 사랑하네', 콜리지

66
00:06:13,875 --> 00:06:14,916
‎시까지 읊어?

67
00:06:15,666 --> 00:06:17,791
‎입 다물라고 했을 텐데

68
00:06:19,583 --> 00:06:22,875
‎'누가 이 별들을
‎하늘을 가로질러 쏟았는가?'

69
00:06:22,958 --> 00:06:26,208
‎'마치 반짝이는 먼지처럼
‎빛의 구름처럼'

70
00:06:26,833 --> 00:06:30,916
‎'검고 깊은 밤하늘에
‎반짝이는 은빛 자취를 남긴다'

71
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
‎살려고 애쓰는 거 안 보여?

72
00:06:34,250 --> 00:06:37,875
‎그래, 소통을 하려는 거다

73
00:06:41,916 --> 00:06:44,375
‎'내가 발을 디딘 세상은
‎바로 나 자신이었고'

74
00:06:44,458 --> 00:06:48,875
‎'내가 보고 듣고 느낀 감정은
‎전부 나로부터 왔다'

75
00:06:51,541 --> 00:06:52,666
‎월리스 스티븐스의 시

76
00:06:53,791 --> 00:06:54,666
‎탁월한 선택이야

77
00:07:23,458 --> 00:07:25,583
‎이게 뭐야?

78
00:07:55,416 --> 00:07:56,625
‎마사

79
00:07:57,208 --> 00:07:58,041
‎마사!

80
00:08:05,666 --> 00:08:06,541
‎좋아

81
00:08:07,416 --> 00:08:11,125
‎한 걸음만 더

82
00:08:12,458 --> 00:08:14,416
‎한 걸음만

83
00:08:15,250 --> 00:08:16,291
‎더

84
00:08:20,166 --> 00:08:23,375
‎- 14km 남았습니다
‎- 이러다가… 젠장

85
00:08:23,458 --> 00:08:25,083
‎이러다 못 가겠어

86
00:08:25,166 --> 00:08:27,208
‎젠장, 주입해야 해

87
00:08:28,291 --> 00:08:31,000
‎경고, 이 약물이
‎기존 화학<i>‎ </i>‎물질과 섞이면

88
00:08:31,083 --> 00:08:34,750
‎피해망상, 정신병<i>‎, </i>‎경조증을
‎유발할 수 있습니다

89
00:08:36,333 --> 00:08:39,666
‎이오의 핵은
‎철과 황화철로 이루어졌다

90
00:08:39,750 --> 00:08:41,500
‎정체가 뭘까?

91
00:08:42,166 --> 00:08:46,833
‎맨틀 암석의 일부가 녹아 있는
‎이오는 유황으로 덮인 위성이다

92
00:08:46,916 --> 00:08:49,625
‎- 정체가 뭘까?
‎- 이럴 시간 없어

93
00:08:49,708 --> 00:08:52,458
‎이오의 금속성 핵은
‎자기장을 형성해

94
00:08:52,541 --> 00:08:55,500
‎이오의 자기극과
‎목성의 자기극을 잇는다

95
00:08:56,208 --> 00:08:57,916
‎정체가 뭘까?

96
00:08:58,625 --> 00:09:01,625
‎- 이오의 화산은 이산화황과…
‎- 입 다물어

97
00:09:01,708 --> 00:09:05,208
‎- 산소를 배출한다, 정체가 뭘까?
‎- 제발 그만해!

98
00:09:05,291 --> 00:09:08,000
‎회전 자계와 자기권

99
00:09:08,083 --> 00:09:10,458
‎유황 이온과 원형 궤도

100
00:09:10,541 --> 00:09:13,458
‎정체가 뭘까?

101
00:09:14,041 --> 00:09:15,041
‎정체는

102
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
‎아무래도…

103
00:09:19,541 --> 00:09:20,458
‎기계인 것 같아

104
00:09:26,166 --> 00:09:28,583
‎그래, 바로 기계지

105
00:09:29,416 --> 00:09:33,166
‎맞아, 난 기계다

106
00:09:38,250 --> 00:09:40,000
‎"디스플레이 모드
‎전자기 스펙트럼"

107
00:09:41,541 --> 00:09:43,708
‎날 봐

108
00:09:59,333 --> 00:10:04,416
‎이오라는 위성이 기계라는 소리야?

109
00:10:05,916 --> 00:10:08,625
‎그 기계는 너고?

110
00:10:08,708 --> 00:10:11,916
‎'이제서야 나는
‎평화로운 눈으로 바라본다'

111
00:10:12,000 --> 00:10:14,083
‎'강렬한 기계의 진동을'

112
00:10:15,208 --> 00:10:16,083
‎워즈워스의 시

113
00:10:16,166 --> 00:10:20,291
‎버턴의 뇌는 일부만 손상됐어
‎언어에 정보를 담아

114
00:10:20,375 --> 00:10:22,625
‎무전으로 전달했다

115
00:10:22,708 --> 00:10:25,541
‎유황이 마찰해<i>‎ </i>‎전기를 일으켰지

116
00:10:28,458 --> 00:10:29,458
‎깨진 부분이…

117
00:10:31,875 --> 00:10:33,083
‎버턴의 정신과 연결되는

118
00:10:34,791 --> 00:10:36,125
‎하나의 길 같아

119
00:10:47,666 --> 00:10:48,500
‎난…

120
00:10:49,833 --> 00:10:50,666
‎안 돼

121
00:11:07,791 --> 00:11:09,625
‎그래, 맞아

122
00:11:09,708 --> 00:11:12,166
‎'마음의 가장 단단한 지표는
‎영원히…'

123
00:11:19,541 --> 00:11:22,416
‎'영겁의 낯선 생각 속을 항해한다'

124
00:11:23,541 --> 00:11:24,375
‎'홀로'

125
00:11:47,916 --> 00:11:49,625
‎산소 농도가 너무 낮습니다

126
00:11:49,708 --> 00:11:52,416
‎산소 농도가 너무 낮습니다

127
00:11:52,500 --> 00:11:53,833
‎"경고, 산소 농도 심각"

128
00:11:53,916 --> 00:11:56,416
‎산소 농도가 너무 낮습니다

129
00:11:56,500 --> 00:11:57,833
‎"경고, 산소 농도 심각"

130
00:11:57,916 --> 00:11:59,458
‎산소 농도가 너무 낮습니다

131
00:12:15,333 --> 00:12:16,541
‎"고온 감지 구역"

132
00:12:18,958 --> 00:12:19,791
‎이오

133
00:12:20,750 --> 00:12:21,583
‎듣고 있어?

134
00:12:23,458 --> 00:12:24,291
‎듣고 있다

135
00:12:25,125 --> 00:12:26,416
‎버턴이 저 아래로

136
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
‎떨어진 거야?

137
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
‎그렇다

138
00:12:32,583 --> 00:12:36,000
‎1분 뒤, 이산화탄소 농도가
‎심각 수준으로 상승합니다

139
00:12:42,208 --> 00:12:43,583
‎몸을 던져

140
00:12:44,333 --> 00:12:47,333
‎물리적인 형상은 파괴되겠지만

141
00:12:47,833 --> 00:12:51,000
‎정신적인 상태는 보존될 수 있다

142
00:12:51,500 --> 00:12:53,750
‎죽을 수도 있고
‎살아남을 수도 있지

143
00:12:55,166 --> 00:12:56,000
‎나와 함께해

144
00:12:57,208 --> 00:12:58,041
‎이오

145
00:12:59,833 --> 00:13:01,041
‎네가 기계라면

146
00:13:03,458 --> 00:13:04,791
‎네 기능은 뭐지?

147
00:13:07,500 --> 00:13:08,458
‎너를 아는 것

148
00:13:21,708 --> 00:13:23,791
‎영생을 얻을지도 몰라

149
00:13:27,166 --> 00:13:29,791
‎아니면 마지막으로
‎꾸는 꿈일지도 모르지

150
00:13:31,291 --> 00:13:32,375
‎죽기 전에

151
00:14:42,416 --> 00:14:43,583
‎지구국

152
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
‎들리나?

153
00:14:50,291 --> 00:14:52,125
‎마사 키블슨이다

154
00:16:01,375 --> 00:16:03,250
‎자막: 김린

