1
00:00:09,000 --> 00:00:11,083
EEN NETFLIX-SERIE

2
00:00:43,833 --> 00:00:48,208
Tijd om terug te gaan naar de lander.
-Kom op, Burton. Nog één kilometer.

3
00:00:48,291 --> 00:00:50,500
Dit is de kortste weg
naar Daedalus Patera.

4
00:00:50,583 --> 00:00:53,208
We zijn al voorbij de grenzen
van de Rover…

5
00:00:53,291 --> 00:00:55,625
We bezorgen het sensorpakket…

6
00:00:55,708 --> 00:00:58,208
…maken wat foto's en we zijn weer weg.

7
00:00:59,041 --> 00:01:02,541
Wacht even. Ik zie een temperatuurpiek.

8
00:01:03,625 --> 00:01:07,041
Ik controleer de sensoren.
Mogelijk een zwaveluitbarsting.

9
00:01:10,041 --> 00:01:11,708
TEMPERATUUR
WAARSCHUWING

10
00:01:17,000 --> 00:01:18,250
Shit.

11
00:01:20,416 --> 00:01:21,791
Burton. Zet je schrap.

12
00:02:08,291 --> 00:02:09,208
Burton?

13
00:02:10,541 --> 00:02:12,583
Burton, hoor je me?

14
00:02:16,458 --> 00:02:17,291
Hou vol.

15
00:02:18,000 --> 00:02:18,875
Hou vol.

16
00:02:35,791 --> 00:02:37,041
Verdomme.

17
00:02:42,083 --> 00:02:43,750
Dit is Martha Kivelson.

18
00:02:45,000 --> 00:02:46,750
Io-expeditie.

19
00:02:47,375 --> 00:02:49,041
Ontvangt u mij, Orbital?

20
00:02:50,333 --> 00:02:51,750
Meld u, Orbital.

21
00:02:51,833 --> 00:02:55,708
Contact verloren.
Volgende Orbital-synchronisatie, 12 uur.

22
00:02:55,791 --> 00:02:56,625
Shit.

23
00:02:58,250 --> 00:03:01,041
ZOEKEN
LANDINGSVAARTUIG

24
00:03:01,125 --> 00:03:03,541
Nog 41 kilometer.

25
00:03:03,625 --> 00:03:05,458
Wat?
-Zuurstofniveau laag.

26
00:03:05,541 --> 00:03:08,750
Verdomme.
-Systeemschade gedetecteerd.

27
00:03:08,833 --> 00:03:11,791
Zes minuten
tot kritieke CO2-niveau bereikt is.

28
00:03:23,083 --> 00:03:26,125
Eén minuut
tot kritieke CO2-niveau bereikt is.

29
00:03:29,291 --> 00:03:31,333
Zuurstofniveau stabiel.

30
00:03:36,041 --> 00:03:36,958
Sorry, Burton.

31
00:04:27,166 --> 00:04:28,000
Ja.

32
00:04:28,083 --> 00:04:28,958
MEDISCH NOODGEVAL

33
00:04:29,416 --> 00:04:32,541
Gebruik kan verlies
van motorische functies…

34
00:04:32,625 --> 00:04:35,500
…hallucinaties, euforie…
-Beter high sterven.

35
00:04:35,583 --> 00:04:36,958
WAARSCHUWING
INJECTEREN

36
00:04:51,875 --> 00:04:53,916
Hallo.

37
00:04:54,750 --> 00:04:55,583
Orbital?

38
00:04:56,791 --> 00:04:57,916
Meld u, Orbital.

39
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
SYNCHRONISATIE OVER 9 U

40
00:04:59,250 --> 00:05:01,041
Help Burton…

41
00:05:16,333 --> 00:05:17,166
Ik kan maar…

42
00:05:18,041 --> 00:05:18,875
…zeker zijn.

43
00:05:24,583 --> 00:05:27,291
Martha Kivelson.

44
00:05:27,375 --> 00:05:29,458
Je bent dood, Burton. Hou op, oké?

45
00:05:30,000 --> 00:05:31,416
Niet Burton.

46
00:05:31,500 --> 00:05:35,041
Ik heb geen tijd om uit te zoeken…

47
00:05:35,125 --> 00:05:40,500
…welke onopgeloste psychologische
problemen dit hebben veroorzaakt.

48
00:05:42,291 --> 00:05:43,791
Hou je verstand erbij.

49
00:05:44,958 --> 00:05:46,666
Verdomde hallucinatie.

50
00:05:49,541 --> 00:05:50,625
Word wakker.

51
00:05:52,125 --> 00:05:53,541
Word wakker.

52
00:06:03,041 --> 00:06:04,750
Verdomme.

53
00:06:04,833 --> 00:06:07,083
Drieëndertig.
-Ik ga niet snel genoeg.

54
00:06:07,166 --> 00:06:13,291
'O slaap. Het is een mooi iets,
geliefd van pool tot pool!' Coleridge.

55
00:06:13,875 --> 00:06:14,916
Poëzie?

56
00:06:15,666 --> 00:06:17,791
Ik zei dat je je mond moest houden.

57
00:06:19,583 --> 00:06:26,208
'Wie gaf de hemel deze sterren
Als stofvlekjes, als lichtwolken

58
00:06:26,833 --> 00:06:30,916
Ze gieten hun melkachtige glans
In de diepe zwarte kom'

59
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
Zie je niet dat ik probeer te overleven?

60
00:06:34,250 --> 00:06:37,875
Ja. Ik probeer te communiceren.

61
00:06:41,916 --> 00:06:45,208
'Ik was de wereld waarin ik liep
En wat ik zag

62
00:06:45,291 --> 00:06:48,875
Of hoorde of voelde, was van mezelf'

63
00:06:51,541 --> 00:06:52,666
Wallace Stevens.

64
00:06:53,791 --> 00:06:54,666
Goede keuze.

65
00:07:23,458 --> 00:07:25,583
Wat krijgen we nou?

66
00:07:55,416 --> 00:07:56,625
Martha.

67
00:07:57,208 --> 00:07:58,041
Martha.

68
00:08:07,416 --> 00:08:11,125
Nog één stap.

69
00:08:12,458 --> 00:08:14,416
Nog één…

70
00:08:15,250 --> 00:08:16,291
…stap.

71
00:08:20,166 --> 00:08:23,375
Nog 14 kilometer.
-Ik ben niet… Verdomme.

72
00:08:23,458 --> 00:08:25,083
Ik ga het niet redden.

73
00:08:25,166 --> 00:08:27,208
Verdomme, ik moet wel.

74
00:08:28,291 --> 00:08:31,000
Dit medicijn mengen
met de huidige biochemie…

75
00:08:31,083 --> 00:08:34,750
…kan leiden tot paranoia,
psychose en hypomanie.

76
00:08:36,333 --> 00:08:41,500
Io heeft een ijzerkern en ijzersulfide.
Hoe klinkt dit?

77
00:08:42,166 --> 00:08:46,833
Een mantel van gesmolten gesteente,
Io is een zilverrijke maan.

78
00:08:46,916 --> 00:08:49,625
Hoe klinkt dit?
-Ik heb hier geen tijd voor.

79
00:08:49,708 --> 00:08:52,458
Io's metalen kern
wekt een magnetisch veld op…

80
00:08:52,541 --> 00:08:55,500
…dat zijn polen
met die van Jupiter verbindt.

81
00:08:56,208 --> 00:08:57,916
Hoe klinkt dit?

82
00:08:58,625 --> 00:09:01,625
De vulkanen van Io stoten zwaveldioxide…
-Kop dicht.

83
00:09:01,708 --> 00:09:05,208
…en zuurstof uit. Hoe klinkt dit?
-Verdomme. Hou op.

84
00:09:05,291 --> 00:09:08,000
Roterend veld, magnetosfeer.

85
00:09:08,083 --> 00:09:10,458
Zwavelionen, cirkelvormige baan.

86
00:09:10,541 --> 00:09:13,458
Hoe klinkt dit?

87
00:09:13,541 --> 00:09:14,541
Het klinkt…

88
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Het klinkt als…

89
00:09:19,541 --> 00:09:20,500
Als een machine.

90
00:09:26,166 --> 00:09:28,583
Ja, machine.

91
00:09:29,416 --> 00:09:33,166
Ja. Machine. Ik ben machine.

92
00:09:38,250 --> 00:09:40,000
WEERGAVE
ELEKTROMAGNETISCH SPECTRUM

93
00:09:41,541 --> 00:09:43,708
Kijk naar mij.

94
00:09:59,333 --> 00:10:04,416
Je zegt dat deze maan, Io,
een machine is.

95
00:10:05,916 --> 00:10:08,625
En die machine ben jij.

96
00:10:08,708 --> 00:10:14,083
'Nu zie ik met serene ogen
Dezelfde puls van de machine'

97
00:10:15,208 --> 00:10:16,083
Wordsworth.

98
00:10:16,166 --> 00:10:20,291
Burtons brein is deels intact.
Taal is data.

99
00:10:20,375 --> 00:10:22,625
Radio is medium.

100
00:10:22,708 --> 00:10:25,541
Zwavel is tribo-elektrisch.

101
00:10:28,458 --> 00:10:29,458
Dat gat…

102
00:10:31,875 --> 00:10:33,250
Het is net een snelweg…

103
00:10:34,791 --> 00:10:36,125
…in haar geest.

104
00:10:47,666 --> 00:10:48,500
Ik kan…

105
00:10:49,833 --> 00:10:50,666
Ik kan niet…

106
00:11:07,791 --> 00:11:12,166
Ja.
'De marmeren index van een eeuwige geest…'

107
00:11:19,541 --> 00:11:22,416
Reizend door vreemde eeuwen van gedachten

108
00:11:23,541 --> 00:11:24,375
alleen.

109
00:11:47,916 --> 00:11:49,625
Zuurstofniveau kritiek.

110
00:11:50,208 --> 00:11:53,833
Zuurstofniveau kritiek.

111
00:11:53,916 --> 00:11:57,833
Zuurstofniveau kritiek.

112
00:11:57,916 --> 00:11:59,458
Zuurstofniveau kritiek.

113
00:12:15,125 --> 00:12:16,541
THERMISCHE TOPOGRAFIE

114
00:12:18,958 --> 00:12:19,791
Io.

115
00:12:20,750 --> 00:12:21,583
Ben je er nog?

116
00:12:23,458 --> 00:12:24,291
Ja.

117
00:12:25,125 --> 00:12:26,416
Is Burton…

118
00:12:28,083 --> 00:12:29,000
…daarin gegaan?

119
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Ja.

120
00:12:32,583 --> 00:12:36,000
Eén minuut
tot kritieke CO2-niveau bereikt is.

121
00:12:42,208 --> 00:12:43,583
Gooi jezelf erin.

122
00:12:44,333 --> 00:12:47,333
Fysieke configuratie wordt vernietigd.

123
00:12:47,833 --> 00:12:51,000
Neurale configuratie
wordt mogelijk behouden.

124
00:12:51,500 --> 00:12:53,750
Misschien dood, misschien leven.

125
00:12:55,166 --> 00:12:56,000
Kom bij me.

126
00:12:57,208 --> 00:12:58,041
Io…

127
00:12:59,833 --> 00:13:01,041
…als je een machine bent…

128
00:13:03,458 --> 00:13:04,833
…wat is dan je functie?

129
00:13:07,500 --> 00:13:08,583
Om jou te kennen.

130
00:13:21,708 --> 00:13:23,791
Misschien leef ik wel eeuwig.

131
00:13:27,166 --> 00:13:29,791
Of misschien is dit een laatste droom…

132
00:13:31,375 --> 00:13:32,375
…voor mijn dood.

133
00:14:42,416 --> 00:14:43,583
Grondstation.

134
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Meld u.

135
00:14:50,291 --> 00:14:52,125
Dit is Martha Kivelson.

136
00:16:01,375 --> 00:16:03,250
Ondertiteld door: Rick de Laat

