1
00:00:09,000 --> 00:00:11,083
‎NETFLIX 影集

2
00:00:29,375 --> 00:00:32,875
‎劇名：機器的脈動

3
00:00:43,833 --> 00:00:45,458
‎差不多該回登陸載具了

4
00:00:46,041 --> 00:00:48,208
‎來吧，波頓，再一公里

5
00:00:48,291 --> 00:00:50,500
‎我們在最接近戴達拉斯坑的路上

6
00:00:50,583 --> 00:00:53,208
‎車子已經超過限度了，妳很清楚

7
00:00:53,291 --> 00:00:55,625
‎聽著，投放一個感應裝置

8
00:00:55,708 --> 00:00:58,208
‎拍幾張照就走，好嗎？

9
00:00:59,041 --> 00:01:02,541
‎等等，溫度突然竄升

10
00:01:03,625 --> 00:01:07,041
‎我來檢查一下後方感應器
‎硫磺可能快噴發了

11
00:01:10,041 --> 00:01:11,708
‎（溫度，注意）

12
00:01:17,000 --> 00:01:18,250
‎該死

13
00:01:20,416 --> 00:01:21,791
‎波頓，快繫好

14
00:02:08,291 --> 00:02:09,208
‎波頓？

15
00:02:10,541 --> 00:02:12,583
‎波頓，妳聽得到嗎？

16
00:02:16,458 --> 00:02:17,291
‎等等

17
00:02:18,000 --> 00:02:18,875
‎等等

18
00:02:18,958 --> 00:02:20,416
‎好

19
00:02:21,000 --> 00:02:21,833
‎好

20
00:02:32,416 --> 00:02:33,250
‎好

21
00:02:35,791 --> 00:02:37,041
‎該死

22
00:02:42,083 --> 00:02:43,750
‎這是瑪莎基維森

23
00:02:45,000 --> 00:02:46,750
‎艾歐遠征任務

24
00:02:47,375 --> 00:02:49,041
‎收到嗎，軌道站？

25
00:02:50,333 --> 00:02:51,750
‎請回答，軌道站

26
00:02:51,833 --> 00:02:52,708
‎喪失通訊同步

27
00:02:52,791 --> 00:02:55,708
‎下次軌道同步時間，12小時後

28
00:02:55,791 --> 00:02:56,625
‎該死

29
00:02:58,250 --> 00:03:01,041
‎（搜索登陸艇）

30
00:03:01,125 --> 00:03:03,541
‎剩下41公里

31
00:03:03,625 --> 00:03:05,458
‎-什麼？
‎-氧氣存量低

32
00:03:05,541 --> 00:03:08,750
‎-糟糕，幹
‎-偵測到系統受損

33
00:03:08,833 --> 00:03:11,791
‎六分鐘後達到危險二氧化碳濃度

34
00:03:23,083 --> 00:03:26,125
‎一分鐘後達到危險二氧化碳濃度

35
00:03:29,291 --> 00:03:31,333
‎氧氣量穩定

36
00:03:36,041 --> 00:03:36,958
‎抱歉，波頓

37
00:04:28,083 --> 00:04:29,333
‎好

38
00:04:29,416 --> 00:04:32,541
‎警告，可能會造成副作用
‎包括行動功能喪失

39
00:04:32,625 --> 00:04:35,500
‎-幻覺、亢奮
‎-熬不過就嗨死吧

40
00:04:35,583 --> 00:04:36,958
‎（警告，注射）

41
00:04:51,875 --> 00:04:53,916
‎哈…囉

42
00:04:54,750 --> 00:04:55,583
‎軌道站？

43
00:04:56,791 --> 00:04:57,916
‎請回答，軌道站

44
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
‎（下次同步：9小時）

45
00:04:59,250 --> 00:05:01,041
‎哈…囉

46
00:05:09,375 --> 00:05:10,333
‎好

47
00:05:14,375 --> 00:05:15,625
‎好

48
00:05:16,208 --> 00:05:17,166
‎只是…

49
00:05:18,041 --> 00:05:18,875
‎確定一下

50
00:05:24,583 --> 00:05:27,291
‎瑪莎基維森

51
00:05:27,375 --> 00:05:29,458
‎妳死了，波頓，別說了，好嗎？

52
00:05:30,041 --> 00:05:31,416
‎不是波頓

53
00:05:31,500 --> 00:05:35,041
‎聽著，我沒時間搞清楚

54
00:05:35,125 --> 00:05:40,500
‎什麼未解決的心理衝突
‎造成了這狗屁，好嗎？

55
00:05:42,291 --> 00:05:43,791
‎我得保持冷靜

56
00:05:44,958 --> 00:05:46,666
‎他媽的幻覺

57
00:05:49,541 --> 00:05:50,625
‎醒醒

58
00:05:52,125 --> 00:05:53,541
‎醒醒

59
00:06:03,041 --> 00:06:04,750
‎他媽的

60
00:06:04,833 --> 00:06:07,083
‎-剩下33…
‎-我的動作不夠快

61
00:06:07,166 --> 00:06:12,250
‎“睡眠，如此溫柔，無人不愛”

62
00:06:12,333 --> 00:06:13,291
‎柯勒律治

63
00:06:13,875 --> 00:06:14,916
‎現在要聊詩？

64
00:06:15,666 --> 00:06:17,791
‎我不是叫妳閉嘴嗎？

65
00:06:19,583 --> 00:06:26,208
‎“誰揮灑天上繁星
‎猶如閃亮塵埃、猶如光團

66
00:06:26,833 --> 00:06:30,916
‎將乳白光芒灌入深沉的黑缽”

67
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
‎妳沒看到我忙著保命嗎？

68
00:06:34,250 --> 00:06:37,875
‎有，我在設法溝通

69
00:06:41,916 --> 00:06:45,208
‎“我即我行走與所見的世界

70
00:06:45,291 --> 00:06:48,875
‎聽聞與感受唯出自自我”

71
00:06:51,541 --> 00:06:52,666
‎華萊士史蒂文斯

72
00:06:53,791 --> 00:06:54,666
‎真有妳的

73
00:07:23,458 --> 00:07:25,583
‎搞什麼？

74
00:07:55,416 --> 00:07:56,625
‎瑪莎

75
00:07:57,208 --> 00:07:58,041
‎瑪莎！

76
00:08:05,666 --> 00:08:06,541
‎好

77
00:08:07,416 --> 00:08:11,125
‎再一步

78
00:08:12,458 --> 00:08:14,416
‎再一…

79
00:08:15,250 --> 00:08:16,291
‎步

80
00:08:20,166 --> 00:08:23,375
‎-剩下14公里
‎-我不…他媽的

81
00:08:23,458 --> 00:08:24,625
‎我到不了

82
00:08:25,500 --> 00:08:27,208
‎媽的，我得過去

83
00:08:28,291 --> 00:08:31,000
‎警告，將此藥物混合目前的生化成分

84
00:08:31,083 --> 00:08:34,750
‎可能引發妄想症、精神病和輕躁症

85
00:08:36,333 --> 00:08:41,500
‎艾歐的核心是鐵和硫化鐵
‎聽起來是什麼意思？

86
00:08:42,166 --> 00:08:46,833
‎艾歐的地函有部分熔岩
‎是富含硫的衛星

87
00:08:46,916 --> 00:08:49,625
‎-聽起來是什麼意思？
‎-我沒空理這件事

88
00:08:49,708 --> 00:08:52,458
‎艾歐的金屬核心能生成一個磁場

89
00:08:52,541 --> 00:08:55,500
‎能串連本體與木星的磁極

90
00:08:56,208 --> 00:08:57,916
‎聽起來是什麼意思？

91
00:08:58,625 --> 00:09:01,625
‎-艾歐的火山會釋放二氧化硫…
‎-閉嘴

92
00:09:01,708 --> 00:09:05,208
‎-還有氧氣，聽起來是什麼意思？
‎-該死，停下來

93
00:09:05,291 --> 00:09:08,000
‎旋轉磁場、磁層

94
00:09:08,083 --> 00:09:10,458
‎硫離子、圓形軌道

95
00:09:10,541 --> 00:09:13,458
‎聽起來是什麼意思？

96
00:09:13,541 --> 00:09:14,541
‎聽起來…

97
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
‎聽起來像…

98
00:09:19,541 --> 00:09:20,458
‎像是機器

99
00:09:26,166 --> 00:09:28,583
‎對，對，機器

100
00:09:29,416 --> 00:09:33,166
‎對，機器，我是機器

101
00:09:38,250 --> 00:09:40,000
‎（顯示模式：電磁頻譜）

102
00:09:41,541 --> 00:09:43,708
‎看著我

103
00:09:59,333 --> 00:10:04,416
‎妳的意思是，艾歐衛星是機器

104
00:10:05,916 --> 00:10:08,625
‎而機器即是妳

105
00:10:08,708 --> 00:10:14,083
‎“現在我看到寧靜，即機器的脈動”

106
00:10:15,208 --> 00:10:16,083
‎華茲華斯

107
00:10:16,166 --> 00:10:20,291
‎波頓的大腦半完整，語言是數據

108
00:10:20,375 --> 00:10:22,625
‎無線電是媒介

109
00:10:22,708 --> 00:10:25,541
‎硫是摩擦電

110
00:10:28,458 --> 00:10:29,458
‎那個洞…

111
00:10:31,875 --> 00:10:33,083
‎就像她內心的…

112
00:10:34,791 --> 00:10:36,125
‎公路

113
00:10:47,666 --> 00:10:48,500
‎我…

114
00:10:49,833 --> 00:10:50,666
‎我沒辦法…

115
00:11:07,791 --> 00:11:12,166
‎對，對，“大理石幻化成一個靈魂

116
00:11:19,541 --> 00:11:22,416
‎永遠航行在陌生的思想永恆

117
00:11:23,541 --> 00:11:24,375
‎獨自一人”

118
00:11:47,916 --> 00:11:49,625
‎氧氣量嚴重不足

119
00:11:49,708 --> 00:11:53,833
‎氧氣量嚴重不足…

120
00:11:53,916 --> 00:11:57,833
‎氧氣量嚴重不足…

121
00:11:57,916 --> 00:11:59,458
‎氧氣量嚴重不足

122
00:12:15,333 --> 00:12:16,541
‎（熱成像地形）

123
00:12:18,958 --> 00:12:19,791
‎艾歐

124
00:12:20,750 --> 00:12:21,583
‎妳在嗎？

125
00:12:23,458 --> 00:12:24,291
‎我在

126
00:12:25,125 --> 00:12:26,416
‎波頓去了…

127
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
‎那裡面嗎？

128
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
‎對

129
00:12:32,583 --> 00:12:35,416
‎一分鐘後達到危險二氧化碳濃度

130
00:12:42,208 --> 00:12:43,583
‎跳進去吧

131
00:12:44,333 --> 00:12:47,333
‎實體組態將被摧毀

132
00:12:47,833 --> 00:12:51,000
‎神經組態或得以保留

133
00:12:51,500 --> 00:12:53,750
‎或死，或生

134
00:12:55,166 --> 00:12:56,000
‎加入我

135
00:12:57,208 --> 00:12:58,041
‎艾歐

136
00:12:59,833 --> 00:13:01,041
‎如果妳是機器

137
00:13:03,458 --> 00:13:04,791
‎妳的功能是什麼？

138
00:13:07,500 --> 00:13:08,458
‎認識妳

139
00:13:21,708 --> 00:13:23,791
‎或許我會永生不死

140
00:13:27,166 --> 00:13:29,791
‎或許這只是最後一場夢

141
00:13:31,375 --> 00:13:32,375
‎在我臨死前

142
00:14:42,416 --> 00:14:43,583
‎地球站

143
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
‎請回答

144
00:14:50,291 --> 00:14:52,125
‎這是瑪莎基維森

145
00:16:01,375 --> 00:16:03,250
‎字幕翻譯：張倩茜

