1
00:00:09,000 --> 00:00:11,083
NETFLIXOVA SERIJA

2
00:00:29,416 --> 00:00:33,208
UBILAČKA EKIPA

3
00:00:42,875 --> 00:00:46,500
-Ovo je sranje, naredniče.
-Jebeno začepi, Macy.

4
00:00:47,375 --> 00:00:50,583
Folene! Ustrijelit će te
u kitu ako tako stojiš.

5
00:00:51,583 --> 00:00:53,875
Da. Pravo u kitu.

6
00:00:53,958 --> 00:00:57,083
Samo pokušavam vidjeti
koliko daleko mogu dosegnuti.

7
00:00:57,750 --> 00:00:59,916
Ciljam poput anđela

8
00:01:00,000 --> 00:01:01,916
i sežem poput boga.

9
00:01:02,708 --> 00:01:07,458
-Koliko još do cilja, naredniče?
-Još 500 metara… gore.

10
00:01:09,625 --> 00:01:10,791
Jebo me pas.

11
00:01:11,625 --> 00:01:13,291
17, ovdje 11. Prijam.

12
00:01:15,250 --> 00:01:18,666
17, 11. Petsto smo metara od cilja.

13
00:01:18,750 --> 00:01:19,666
Čujete? Prijam.

14
00:01:21,250 --> 00:01:24,750
-Sve u redu, naredniče?
-Da. Ne može biti jebeno bolje.

15
00:01:26,083 --> 00:01:30,625
Dobro kao kad nemaš radijski kontakt
ni s kim već 50 jebenih minuta?

16
00:01:30,708 --> 00:01:33,333
Ili kao kad nas jebeno glupi vođa voda

17
00:01:33,416 --> 00:01:35,000
odluči razdvojiti?

18
00:01:35,083 --> 00:01:38,291
Dobro kao kad moram vući
ovo jebeno streljivo

19
00:01:38,375 --> 00:01:40,000
po ovoj jebenoj planini?

20
00:01:40,083 --> 00:01:44,541
Dobro kao kad je druga ekipa
raskomadana na masne komade ljudetine?

21
00:01:48,083 --> 00:01:50,083
Isuse Kriste!

22
00:01:50,166 --> 00:01:53,583
Pogledajte ovo.
Gotovo iste veličine k'o moja kita.

23
00:01:55,208 --> 00:01:58,833
-Ovo mu više neće trebati.
-Cijela ekipa.

24
00:01:59,375 --> 00:02:03,125
-Mudžahedini nisu ovo učinili.
-Nije važno što je to učinilo.

25
00:02:03,208 --> 00:02:06,083
Preživjet ćemo mi ovo, vojniče. Zajedno.

26
00:02:08,583 --> 00:02:09,416
„Zajedno”?

27
00:02:10,000 --> 00:02:12,750
Super će izgledati na plakatu sa psićima.

28
00:02:21,833 --> 00:02:23,250
Što?

29
00:02:23,333 --> 00:02:26,125
To je jazavac. Jazavce boli kurac!

30
00:02:26,208 --> 00:02:29,125
To je to. Svi smo poludjeli.
Poubijajmo se.

31
00:02:29,208 --> 00:02:32,875
Hvala Bogu. Dosadilo mi je vucarati
ovo jebeno streljivo.

32
00:02:32,958 --> 00:02:35,291
Šupci, nemate moje dopuštenje da umrete.

33
00:02:40,041 --> 00:02:43,541
-Da pucamo?
-Da, Couttse. Pucajmo. Paljba!

34
00:02:49,375 --> 00:02:50,541
Ne staje!

35
00:02:50,625 --> 00:02:51,458
Ustrajte!

36
00:02:56,291 --> 00:02:57,833
Kakav je to medvjed?!

37
00:03:00,291 --> 00:03:02,083
Jebi se, medojedni jazavče!

38
00:03:05,000 --> 00:03:07,250
Jebi se!

39
00:03:07,333 --> 00:03:09,166
Pusti ga, kujin sine!

40
00:03:12,416 --> 00:03:13,791
Jebote pas!

41
00:03:13,875 --> 00:03:15,500
Umri, pizdune!

42
00:03:21,083 --> 00:03:21,916
Joj, ne.

43
00:03:23,041 --> 00:03:23,875
Erwine!

44
00:03:27,958 --> 00:03:29,208
Jebote!

45
00:03:43,708 --> 00:03:44,916
Hej! Ovamo!

46
00:03:46,750 --> 00:03:49,375
Jebote.
Prokletinja je ostala bez energije.

47
00:03:50,083 --> 00:03:53,166
Jebote.
Stojim na vašem prijatelju. Oprostite.

48
00:03:53,250 --> 00:03:54,958
Ovo je zbilja grozno.

49
00:03:55,041 --> 00:03:56,041
Ma nemoj jebat'.

50
00:03:56,125 --> 00:03:57,583
Tko je ovaj tip?

51
00:03:58,416 --> 00:04:01,625
Narednik prve klase Morris,
pripadnik jedinice Griffin.

52
00:04:01,708 --> 00:04:03,166
U bazi Eisenhower.

53
00:04:03,250 --> 00:04:05,916
-Preko grebena.
-Baza Eisenhower ne postoji.

54
00:04:06,000 --> 00:04:09,250
Naravno da postoji, ali vi ne znate.
Pod zemljom je.

55
00:04:09,750 --> 00:04:11,375
Sereš da si odande!

56
00:04:11,458 --> 00:04:13,250
Stacioniran si u bazi sranja

57
00:04:13,333 --> 00:04:16,125
i piješ iz čuture pune laži.

58
00:04:18,250 --> 00:04:21,458
CIA ju je izgradila '02.
Odmah nakon invazije.

59
00:04:21,541 --> 00:04:23,791
To je dio naše lokalne strategije.

60
00:04:23,875 --> 00:04:26,833
Da pogodim?
To je dio tajne vjeveričje operacije

61
00:04:26,916 --> 00:04:29,750
i imate svakakva
luda znanstvena sranja ondje,

62
00:04:29,833 --> 00:04:32,500
uključujući i jebene
noćne more poput toga.

63
00:04:33,125 --> 00:04:36,875
To ima kodni naziv Projekt Barghest.

64
00:04:36,958 --> 00:04:41,416
Sinoć je bilo u patroli s nama
kad se počelo ponašati nedomoljubno.

65
00:04:41,500 --> 00:04:44,791
Mojom se ekipom poslužio
kao afganistanskim stolom.

66
00:04:44,875 --> 00:04:48,666
Bar-gest? To je glupo ime za jazavca.

67
00:04:48,750 --> 00:04:50,708
To nije jazavac.

68
00:04:50,791 --> 00:04:53,708
Radi se o genetski izmijenjenom grizliju

69
00:04:53,791 --> 00:04:56,208
s hrpom mehaničkih pojačanja.

70
00:04:56,291 --> 00:04:58,416
Poput tenka s krznom.

71
00:04:58,500 --> 00:05:01,500
Uvlačljive protupješačke
titanijske kandže,

72
00:05:01,583 --> 00:05:03,250
zubi od dijamantnog karbina,

73
00:05:03,333 --> 00:05:08,000
omotan balistički otpornim gelom
debljine 2,5 cm ispod kože.

74
00:05:08,083 --> 00:05:11,791
Malokalibarsko oružje neće pomoći,
čak ni granate.

75
00:05:11,875 --> 00:05:13,875
Osim ako ti se ne posreći, a neće.

76
00:05:13,958 --> 00:05:16,166
-Možeš ga ubiti ovime?
-Tim sranjem?

77
00:05:16,250 --> 00:05:17,916
Ne, daljinsko je,

78
00:05:18,000 --> 00:05:21,666
jedino što djeluje
ova je postavka „odjebi”.

79
00:05:22,166 --> 00:05:24,750
Idemo u bazu
za koju mislite da ne postoji.

80
00:05:26,041 --> 00:05:26,875
I, naredniče?

81
00:05:27,416 --> 00:05:30,416
Zašto ne?
Sumnjam da bi ovo moglo biti čudnije.

82
00:05:31,000 --> 00:05:33,250
Kvragu! Bio je ovdje!

83
00:05:33,333 --> 00:05:34,958
Bio je ondje. Baš ondje.

84
00:05:35,500 --> 00:05:37,291
Bila je jebena stijena. Ondje.

85
00:05:37,375 --> 00:05:41,708
Čini se da je tajni ulaz
u tvoju tajnu CIA-inu bazu

86
00:05:41,791 --> 00:05:44,708
tako jebeno tajan
da ga ni ti ne možeš naći.

87
00:05:45,250 --> 00:05:49,125
-Naredniče, smijemo li sad umrijeti?
-Još malo, Folene. Još malo.

88
00:05:49,958 --> 00:05:51,041
Evo ga.

89
00:05:51,125 --> 00:05:52,208
NE OTVARAJ

90
00:05:52,708 --> 00:05:54,375
-Ipak…
-Nevjerojatno.

91
00:06:07,750 --> 00:06:11,458
-Valjda nije bilo ovako kad si otišao.
-Nije. Jebeno nije.

92
00:06:11,541 --> 00:06:14,458
Osobno mi se sviđa
kako su uredili prostor.

93
00:06:17,083 --> 00:06:17,916
Dobro.

94
00:06:18,416 --> 00:06:21,125
Nađimo pravo streljivo

95
00:06:21,208 --> 00:06:25,500
i ubijmo to govno na mrtvo ime!
Oprostite zbog psovki.

96
00:06:27,083 --> 00:06:28,375
ŠTO TI SRCE POŽELI

97
00:06:32,333 --> 00:06:33,916
Ovamo dolazim drkati.

98
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Macy! Folene! Božić je uranio, dečki.

99
00:06:40,208 --> 00:06:42,750
-To te pitam!
-Ako zasliniš, kupiš.

100
00:06:42,833 --> 00:06:45,458
Da. Ovo će nanijeti veliku štetu.

101
00:06:48,291 --> 00:06:50,750
Opa. Prijatelj.

102
00:06:50,833 --> 00:06:51,833
Prijatelj.

103
00:06:55,666 --> 00:06:57,500
Ovo je MAARS-Bot.

104
00:06:58,333 --> 00:06:59,250
Hej. Bok.

105
00:07:00,041 --> 00:07:01,833
Tko je tvoj prijatelj?

106
00:07:01,916 --> 00:07:04,708
O, zakon. Još znanstvenih sranja.

107
00:07:04,791 --> 00:07:07,208
Poludjet će i pokušati pojesti i nas?

108
00:07:08,125 --> 00:07:12,333
Nisi valjda mislio da će CIA
napraviti samo jedno oružje za džihadovce?

109
00:07:12,416 --> 00:07:14,166
Višak, sinko, spašava živote.

110
00:07:14,250 --> 00:07:16,416
Pa, sladak je.

111
00:07:17,416 --> 00:07:21,041
Nemoj me tako gledati tim psećim okicama.

112
00:07:22,500 --> 00:07:24,125
Jebote patak, Macy!

113
00:07:25,208 --> 00:07:26,750
Idemo, dečki. Hajde!

114
00:07:30,791 --> 00:07:33,458
Predloži me
za Brončanu zvijezdu poslije ovog.

115
00:07:33,541 --> 00:07:37,916
Imaš loš stav, vojniče Macy, i odbit ću
svaku nagradu za koju te kandidira.

116
00:07:41,125 --> 00:07:43,708
Možda potvrda o uspjehu. Možda.

117
00:07:43,791 --> 00:07:46,500
U redu, dame, pozvat ću Barghesta k nama.

118
00:07:46,583 --> 00:07:47,416
Pripremite se!

119
00:07:47,916 --> 00:07:50,000
Okončajmo ovo.

120
00:07:53,083 --> 00:07:55,750
Za tri, dva, jedan.

121
00:08:12,958 --> 00:08:14,375
Siguran si da taj gumb…

122
00:08:27,166 --> 00:08:29,416
-Jebote!
-Hajde!

123
00:08:33,416 --> 00:08:34,583
Jebote pas!

124
00:08:40,666 --> 00:08:43,666
Kvragu! Hajde!

125
00:08:56,041 --> 00:09:00,083
MAARS-Bote! Ne!
Spasi se, robotski prijatelju!

126
00:09:02,958 --> 00:09:05,625
Ne!

127
00:09:08,416 --> 00:09:09,291
Jebeš ovo.

128
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
Hajde!

129
00:09:11,875 --> 00:09:13,708
Posebna dostava!

130
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Trebam domet!

131
00:09:18,750 --> 00:09:20,166
Daj!

132
00:09:20,833 --> 00:09:21,666
Evo ti na!

133
00:09:41,625 --> 00:09:44,458
To je sve? Glupi jebeni jazavče!

134
00:09:44,541 --> 00:09:46,583
Folene, natrag, idiote!

135
00:09:51,875 --> 00:09:54,458
Jebi se, jazavče!

136
00:09:57,416 --> 00:09:58,750
Macy! Miči se!

137
00:10:32,333 --> 00:10:34,083
-Jebote, Macy.
-Mama…

138
00:10:34,708 --> 00:10:37,958
Sve će biti u redu, Folene. Samo…

139
00:10:39,166 --> 00:10:40,250
Nielsene.

140
00:10:40,333 --> 00:10:43,916
Nielsene, molim te, reci mojoj supruzi…

141
00:10:44,000 --> 00:10:45,833
-Hoću. Bilo što.
-Nielsene.

142
00:10:45,916 --> 00:10:47,375
-Molim te.
-Obećavam.

143
00:10:48,291 --> 00:10:49,625
Reci mojoj ženi…

144
00:10:50,333 --> 00:10:51,166
da sam…

145
00:10:52,083 --> 00:10:53,333
jebao njezinu sestru.

146
00:11:02,125 --> 00:11:03,458
Jebo me pas.

147
00:11:05,166 --> 00:11:06,041
Pa…

148
00:11:08,500 --> 00:11:10,750
To je zbilja bilo posebno sranje.

149
00:11:16,708 --> 00:11:17,916
Jebote.

150
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
Prijevod titlova: Željko Radić

