1
00:00:09,000 --> 00:00:11,083
EEN NETFLIX-SERIE

2
00:00:42,875 --> 00:00:46,500
Dit slaat nergens op, sergeant.
-Kop dicht, Macy.

3
00:00:47,375 --> 00:00:50,583
Folen. Je wordt zo nog
in je lul geschoten.

4
00:00:51,583 --> 00:00:53,875
Ja, recht in zijn lul.

5
00:00:53,958 --> 00:00:57,083
Ik wil weten hoe ver ik kan pissen.

6
00:00:57,750 --> 00:00:59,916
Ik heb het vizier van een engel…

7
00:01:00,000 --> 00:01:01,916
…en het bereik van een god.

8
00:01:02,708 --> 00:01:07,458
Hoe ver is het doel, sergeant?
-Nog 500 meter omhoog.

9
00:01:09,625 --> 00:01:10,791
Krijg nou wat.

10
00:01:11,625 --> 00:01:13,291
One-Seven, dit is One-One.

11
00:01:15,250 --> 00:01:18,666
We zijn binnen 500 meter van het doelwit.

12
00:01:18,750 --> 00:01:19,666
Ontvangt u mij?

13
00:01:21,250 --> 00:01:24,750
Alles goed, sergeant?
-Prima. Helemaal perfect.

14
00:01:26,083 --> 00:01:30,625
Prima, omdat we al 50 minuten
geen radiocontact hebben?

15
00:01:30,708 --> 00:01:35,000
Of omdat onze idiote pelotonleider
heeft besloten ons op te splitsen?

16
00:01:35,083 --> 00:01:40,000
Of omdat ik alle munitie
de berg op moet blijven sjouwen?

17
00:01:40,083 --> 00:01:44,541
Of omdat Team Twee
in stukken is gescheurd?

18
00:01:48,083 --> 00:01:50,083
Godsamme.

19
00:01:50,166 --> 00:01:53,583
Moet je dit zien.
Bijna net zo groot als mijn lul.

20
00:01:55,208 --> 00:01:58,833
Deze heeft hij vast niet meer nodig.
-Het is het hele team.

21
00:01:59,375 --> 00:02:03,125
Muj heeft dit niet gedaan.
-Het boeit niet wat het gedaan heeft.

22
00:02:03,208 --> 00:02:06,083
We komen hier samen doorheen, soldaat.

23
00:02:08,583 --> 00:02:09,416
'Samen'?

24
00:02:10,000 --> 00:02:12,750
Dat staat vast mooi
op een poster met puppy's.

25
00:02:21,833 --> 00:02:23,250
Wat?

26
00:02:23,333 --> 00:02:26,125
Een honingdas.
Honingdassen geven nergens om.

27
00:02:26,208 --> 00:02:29,125
We zijn gek geworden.
Tijd om elkaar af te maken.

28
00:02:29,208 --> 00:02:32,875
Godzijdank. Ik ben het zat
om al die munitie te sjouwen.

29
00:02:32,958 --> 00:02:35,291
Ik geef jullie geen toestemming
om te sterven.

30
00:02:40,041 --> 00:02:43,583
Moeten we schieten?
-Echt wel, Coutts. Schieten.

31
00:02:49,375 --> 00:02:50,541
Hij stopt niet.

32
00:02:50,625 --> 00:02:51,458
Halt.

33
00:02:56,291 --> 00:02:57,833
Wat voor beer is dat?

34
00:03:00,291 --> 00:03:02,166
Val dood, honingdas.

35
00:03:05,000 --> 00:03:07,250
Val dood.

36
00:03:07,333 --> 00:03:09,166
Laat hem los, hufter.

37
00:03:12,416 --> 00:03:13,791
Allemachtig.

38
00:03:13,875 --> 00:03:15,541
Sterf, klootzak.

39
00:03:23,041 --> 00:03:23,875
Erwin.

40
00:03:27,958 --> 00:03:29,208
Verdomme.

41
00:03:43,666 --> 00:03:44,916
Hierzo.

42
00:03:46,750 --> 00:03:49,375
Verdomme, hij is leeg.

43
00:03:50,083 --> 00:03:53,166
Ik sta op jullie vriend. Sorry.

44
00:03:53,250 --> 00:03:54,958
Dit is echt klote.

45
00:03:55,041 --> 00:03:56,041
Je meent het.

46
00:03:56,125 --> 00:03:57,583
Wie is die vent?

47
00:03:58,416 --> 00:04:01,541
Sergeant First Class Morris,
taskforce Griffin.

48
00:04:01,625 --> 00:04:03,166
Van kamp Eisenhower.

49
00:04:03,250 --> 00:04:05,916
Achter die bergkam.
-Dat kamp bestaat niet.

50
00:04:06,000 --> 00:04:09,666
Jawel. Je weet er alleen niet van.
Het ligt ondergronds.

51
00:04:09,750 --> 00:04:11,375
Gelul.

52
00:04:11,458 --> 00:04:16,125
Je komt van kamp Gelul
en drinkt uit een Camelback vol leugens.

53
00:04:18,250 --> 00:04:21,458
De CIA bouwde het in '02,
vlak na de invasie.

54
00:04:21,541 --> 00:04:23,791
Het hoort bij onze strategie.

55
00:04:23,875 --> 00:04:26,875
Is het 'n geheime operatie
genaamd Geheime Eekhoorn…

56
00:04:26,958 --> 00:04:29,750
…met allerlei wetenschappelijk gedoe…

57
00:04:29,833 --> 00:04:32,500
…waaronder nachtmerries zoals dat ding.

58
00:04:33,125 --> 00:04:36,875
Dat ding heet Project Barghest.

59
00:04:36,958 --> 00:04:41,416
Hij was met ons op patrouille, maar begon
zich onpatriottisch te gedragen.

60
00:04:41,500 --> 00:04:44,791
Hij zag mijn team als een Afghaans buffet.

61
00:04:44,875 --> 00:04:48,666
Bargast? Dat is een stomme naam
voor een honingdas.

62
00:04:48,750 --> 00:04:50,708
Het is geen honingdas.

63
00:04:50,791 --> 00:04:53,708
Het is een genetisch
gemanipuleerde grizzlybeer…

64
00:04:53,791 --> 00:04:56,208
…die mechanisch enorm vergroot is.

65
00:04:56,291 --> 00:04:58,416
Het is net een tank met vacht.

66
00:04:58,500 --> 00:05:01,500
Intrekbare titanium antipersoneelklauwen…

67
00:05:01,583 --> 00:05:03,250
…diamanten karabijntanden…

68
00:05:03,333 --> 00:05:08,000
…verpakt in een stevige kogelwerende gel
onder de huid.

69
00:05:08,083 --> 00:05:11,791
Lichte wapens halen niets uit,
zelfs granaten niet.

70
00:05:11,875 --> 00:05:13,875
Tenzij je geluk hebt.

71
00:05:13,958 --> 00:05:16,166
Kun je het daarmee doden?
-Hiermee?

72
00:05:16,250 --> 00:05:17,916
Het is 'n afstandsbediening.

73
00:05:18,000 --> 00:05:21,666
Het enige dat werkt is de knop 'rot op'.

74
00:05:22,166 --> 00:05:25,083
Laten we naar
die niet-bestaande basis gaan.

75
00:05:26,041 --> 00:05:26,875
Sergeant?

76
00:05:27,416 --> 00:05:30,416
Waarom niet?
Ik betwijfel of het nog gekker kan.

77
00:05:31,000 --> 00:05:33,250
Het was hier.

78
00:05:33,333 --> 00:05:34,958
Het was daar.

79
00:05:35,541 --> 00:05:37,291
Er was een steen. Verdomme.

80
00:05:37,375 --> 00:05:41,708
De geheime achteringang
van je geheime CIA-basis…

81
00:05:41,791 --> 00:05:44,708
…is zo geheim
dat zelfs jij hem niet kunt vinden.

82
00:05:45,250 --> 00:05:49,125
Hebben we nu toestemming om te sterven?
-Bijna, Folen.

83
00:05:49,958 --> 00:05:51,041
Gevonden.

84
00:05:51,125 --> 00:05:52,208
EIGENDOM
NIET OPENEN

85
00:05:52,708 --> 00:05:54,375
Maar toch…
-Geweldig.

86
00:06:07,708 --> 00:06:11,458
Zo was het vast niet toen je wegging.
-Nee, zeker niet.

87
00:06:11,541 --> 00:06:14,916
Ik vind het er enig uitzien.

88
00:06:17,083 --> 00:06:17,916
Goed.

89
00:06:18,416 --> 00:06:21,125
Laten we verdomme tot actie overgaan…

90
00:06:21,208 --> 00:06:23,833
…en dat fucking ding afmaken.

91
00:06:24,416 --> 00:06:25,500
Sorry voor het vloeken.

92
00:06:27,083 --> 00:06:28,375
DE HELE MIKMAK

93
00:06:32,333 --> 00:06:33,916
Hier kom ik me aftrekken.

94
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Macy. Folen. Kerstmis komt vroeg, jongens.

95
00:06:40,208 --> 00:06:42,750
Zo, ja.
-Waar je op kwijlt, moet je kopen.

96
00:06:42,833 --> 00:06:45,458
Echt wel. Dit zal zeker schade aanrichten.

97
00:06:48,291 --> 00:06:50,750
Rustig aan. Niets aan de hand.

98
00:06:50,833 --> 00:06:51,916
Niets aan de hand.

99
00:06:55,666 --> 00:06:57,500
Dit is MAARS-Bot.

100
00:06:58,333 --> 00:06:59,250
Hallo.

101
00:07:00,041 --> 00:07:01,833
Wie is je maatje?

102
00:07:01,916 --> 00:07:04,708
Fijn is dat. Meer wetenschapsgedoe.

103
00:07:04,791 --> 00:07:07,208
Gaat hij ons ook opeten?

104
00:07:08,125 --> 00:07:12,333
Je dacht toch niet dat de CIA
één jihad-Joe-moordwapen zou maken?

105
00:07:12,416 --> 00:07:14,166
Redundantie redt levens.

106
00:07:14,250 --> 00:07:16,416
Hij is best schattig.

107
00:07:17,416 --> 00:07:21,041
Kijk me niet zo aan met die puppyogen.

108
00:07:22,500 --> 00:07:24,125
Allemachtig, Macy.

109
00:07:25,208 --> 00:07:26,750
Daar gaan we. Kom op.

110
00:07:30,791 --> 00:07:33,458
Ik mag hopen dat ik een Bronze Star krijg.

111
00:07:33,541 --> 00:07:37,916
Met die houding zorg ik
dat je geen enkele onderscheiding krijgt.

112
00:07:41,083 --> 00:07:43,708
Misschien een certificaat
van voltooiing dan.

113
00:07:43,791 --> 00:07:46,500
Ik laat de Barghest naar ons komen.

114
00:07:46,583 --> 00:07:47,416
Maak je klaar.

115
00:07:47,916 --> 00:07:50,000
Het kan maar voorbij zijn.

116
00:07:53,083 --> 00:07:55,750
Over drie, twee, een.

117
00:08:12,958 --> 00:08:14,375
Is die knop wel…

118
00:08:27,166 --> 00:08:29,416
Verdomme.
-Rennen.

119
00:08:33,416 --> 00:08:34,583
Allemachtig.

120
00:08:40,666 --> 00:08:43,666
Verdomme. Vooruit.

121
00:08:56,041 --> 00:09:00,083
MAARS-Bot, nee. Red jezelf, robotvriend.

122
00:09:08,416 --> 00:09:09,375
Bekijk het maar.

123
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
Rennen.

124
00:09:11,875 --> 00:09:13,708
Speciale levering.

125
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Ik heb munitie nodig.

126
00:09:18,750 --> 00:09:20,166
O, kom op.

127
00:09:20,833 --> 00:09:21,666
Pak aan.

128
00:09:41,625 --> 00:09:44,458
Is dat alles? Stomme honingdas.

129
00:09:44,541 --> 00:09:46,583
Folen, achteruit, idioot.

130
00:09:51,833 --> 00:09:54,458
Val dood, honingdas.

131
00:09:57,416 --> 00:09:58,750
Opzij, Macy.

132
00:10:32,333 --> 00:10:34,083
Verdomme, Macy.
-Mama…

133
00:10:34,708 --> 00:10:37,958
Mama…
-Het komt goed, Folen.

134
00:10:39,166 --> 00:10:40,250
Nielsen.

135
00:10:40,333 --> 00:10:43,916
Nielsen, zeg tegen mijn vrouw…

136
00:10:44,000 --> 00:10:45,833
Ja, wat dan ook.
-Nielsen.

137
00:10:45,916 --> 00:10:47,541
Alsjeblieft.
-Ik beloof het.

138
00:10:48,291 --> 00:10:49,208
Zeg tegen haar…

139
00:10:50,333 --> 00:10:51,166
…dat ik…

140
00:10:52,083 --> 00:10:53,416
…haar zus heb geneukt.

141
00:11:02,125 --> 00:11:03,458
Krijg nou wat.

142
00:11:05,166 --> 00:11:06,041
Nou…

143
00:11:08,500 --> 00:11:10,750
Dat was een behoorlijke klotezooi.

144
00:11:16,708 --> 00:11:17,916
Verdomme.

145
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
Ondertiteld door: Rick de Laat

