1
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
‎NETFLIX 剧集

2
00:00:29,166 --> 00:00:33,041
‎剧名：虫群

3
00:00:52,750 --> 00:00:57,375
‎在剩下的航程中
‎我们会回味与你的谈话 艾佛亚博士

4
00:00:57,458 --> 00:01:03,000
‎我也是
‎我们的信息交流对我来说非常宝贵

5
00:01:03,083 --> 00:01:07,458
‎我们喜欢和人类种族打交道

6
00:01:07,541 --> 00:01:10,333
‎年轻、热切、灵活 但我们不理解

7
00:01:10,416 --> 00:01:12,708
‎研究虫群能给你们带来什么好处？

8
00:01:12,791 --> 00:01:16,250
‎它们只不过是组织有序的动物

9
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
‎我们人类不管到哪里都尽可能地学习

10
00:01:21,333 --> 00:01:22,208
‎艾佛亚博士

11
00:01:26,000 --> 00:01:29,208
‎根据我们的运输合同
‎我们将在600个人类日后回来

12
00:02:17,500 --> 00:02:18,875
‎艾佛亚博士

13
00:02:20,250 --> 00:02:21,125
‎欢迎

14
00:02:21,708 --> 00:02:24,416
‎米尔尼博士 见到你很荣幸

15
00:02:25,833 --> 00:02:29,166
‎我也是 很高兴见到另一位人类

16
00:02:29,708 --> 00:02:31,750
‎还有请叫我嘉玲娜

17
00:02:33,833 --> 00:02:35,375
‎-什么？
‎-别担心

18
00:02:36,083 --> 00:02:38,625
‎它会把你的信息素传达给女王

19
00:02:40,166 --> 00:02:43,041
‎不然的话你可能会被当成入侵者杀掉

20
00:02:45,583 --> 00:02:49,125
‎我怀着极大的兴趣
‎关注你对虫群的研究 博士

21
00:02:49,208 --> 00:02:52,250
‎但我不知道你学会了跟它们沟通

22
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
‎不完全是

23
00:02:55,125 --> 00:03:00,166
‎我发现虫群阶层不使用语言
‎但一些共生体物种仍然使用语言

24
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
‎我把这些叫做跳虫

25
00:03:03,791 --> 00:03:06,125
‎我相信他们曾经
‎是可以太空旅行的种族

26
00:03:06,208 --> 00:03:09,250
‎它们发现了虫群 后被虫群同化

27
00:03:10,000 --> 00:03:12,625
‎但现在它们不过是野蛮的寄生虫而已

28
00:03:18,458 --> 00:03:21,375
‎到目前为止
‎我已经确定了15个独特的共生外星人

29
00:03:21,458 --> 00:03:25,208
‎与数百个虫群原生阶层一起生活

30
00:03:30,791 --> 00:03:34,916
‎各种营养丰富的真菌菌株
‎是虫巢的主要食物来源

31
00:03:35,833 --> 00:03:39,041
‎因为我们的基本生物化学过程相似
‎所以这些东西人类也可以食用

32
00:03:48,208 --> 00:03:51,833
‎我学会了用反射式轻拍的方式
‎来获取食物

33
00:03:53,375 --> 00:03:55,375
‎在工虫的肠道中发酵…

34
00:03:57,291 --> 00:03:58,666
‎增加了营养价值

35
00:03:59,833 --> 00:04:01,250
‎也让它的味道更好

36
00:04:06,541 --> 00:04:07,458
‎很好吃

37
00:04:12,000 --> 00:04:13,041
‎隧道虫

38
00:04:14,958 --> 00:04:17,166
‎它能带我们深入巢穴

39
00:04:42,416 --> 00:04:43,416
‎女王

40
00:04:45,291 --> 00:04:46,666
‎巢穴的心脏

41
00:04:50,416 --> 00:04:52,625
‎无论需要什么阶层的工虫

42
00:04:53,291 --> 00:04:54,791
‎它都可以创造

43
00:04:55,625 --> 00:04:59,458
‎整个巢穴是一个基因自动化的奇迹

44
00:05:01,458 --> 00:05:04,333
‎真的很了不起

45
00:05:08,500 --> 00:05:10,791
‎兵虫阶层 非常致命

46
00:05:14,541 --> 00:05:17,541
‎但前提是你想伤害女王和她的卵

47
00:05:24,458 --> 00:05:28,333
‎艾佛亚博士 我觉得你该告诉我
‎你到底为什么要来这里

48
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
‎如同你发现的
‎虫群是一个近乎完美的有机系统

49
00:05:35,041 --> 00:05:36,416
‎有了这样的资源

50
00:05:36,500 --> 00:05:39,666
‎我们可以重整秩序
‎消除人类扩张导致的混乱

51
00:05:40,375 --> 00:05:42,125
‎我们必须掌控巢穴的力量

52
00:05:42,791 --> 00:05:44,458
‎你是说利用吧

53
00:05:46,291 --> 00:05:50,583
‎如果你想要的是秩序 环顾四周

54
00:05:51,083 --> 00:05:54,791
‎巢穴内总是很温暖 气味很好闻
‎有很多的食物

55
00:05:55,458 --> 00:06:00,333
‎这个巢穴已经在此存在几百万年了

56
00:06:01,250 --> 00:06:03,916
‎哪怕是一千年后 谁还会记得人类？

57
00:06:05,333 --> 00:06:08,083
‎尽管我活不到见证人类胜利的那一天

58
00:06:08,166 --> 00:06:10,541
‎我能预见到那一天就足够了

59
00:06:11,958 --> 00:06:13,083
‎傲慢

60
00:06:18,875 --> 00:06:21,708
‎这些生物原本就是无辜的 博士

61
00:06:21,791 --> 00:06:25,500
‎它们不应该成为
‎几光年后权力斗争的棋子

62
00:06:26,625 --> 00:06:29,958
‎但我们只需要一个卵中的遗传信息

63
00:06:30,041 --> 00:06:32,125
‎有了这个
‎我们就能开发出自己的女王

64
00:06:32,625 --> 00:06:35,166
‎它的后代会建造新的巢穴

65
00:06:35,250 --> 00:06:36,416
‎没有巢穴的信息素控制

66
00:06:36,500 --> 00:06:39,000
‎遗传信息毫无用处

67
00:06:40,125 --> 00:06:43,333
‎人工血管 它躲过了投资者的检疫

68
00:06:43,416 --> 00:06:47,041
‎里面是我们合成的虫群信息素

69
00:06:47,125 --> 00:06:48,458
‎基于你的样本制作的

70
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
‎如果这能成功
‎我们可以控制百万的工虫

71
00:06:52,500 --> 00:06:53,708
‎兵虫大军

72
00:06:53,791 --> 00:06:57,000
‎-你打算孕育一个奴隶种族
‎-我们可以…

73
00:06:57,666 --> 00:07:00,208
‎你自己说的 它们没有感觉

74
00:07:00,708 --> 00:07:02,416
‎它们是有机机器

75
00:07:02,500 --> 00:07:06,833
‎它们可不会仰望星空 渴望自由

76
00:07:09,791 --> 00:07:10,708
‎没错

77
00:07:12,166 --> 00:07:15,375
‎不管是为我们工作 还是为虫群工作
‎对它们来说没什么不同

78
00:07:16,125 --> 00:07:19,250
‎这就是这个主意的美妙之处 博士

79
00:07:24,875 --> 00:07:28,250
‎只要对巢穴没伤害…

80
00:07:30,625 --> 00:07:31,458
‎我就帮你

81
00:07:39,791 --> 00:07:40,625
‎我们需要

82
00:07:40,708 --> 00:07:43,666
‎用一系列试验测试合成的信息素

83
00:07:44,958 --> 00:07:48,166
‎第一个瓶子包含最基本的信息素命令

84
00:07:49,166 --> 00:07:50,833
‎一次简单的分组刺激

85
00:07:52,916 --> 00:07:54,625
‎但为了达到最大效果

86
00:07:54,708 --> 00:07:57,666
‎信息素需要在化学程序中结合

87
00:07:58,166 --> 00:08:02,625
‎收集然后挖掘 种植食物然后收获

88
00:08:04,041 --> 00:08:07,250
‎或者得到一颗受精卵

89
00:08:38,375 --> 00:08:41,166
‎我们人类并没有太大的不同

90
00:08:43,083 --> 00:08:46,125
‎在古老的化学潮汐中漂泊

91
00:08:47,375 --> 00:08:51,083
‎淹没在生命里温暖的

92
00:08:52,166 --> 00:08:53,000
‎潮起潮落中

93
00:09:03,375 --> 00:09:04,250
‎怎么了？

94
00:09:04,333 --> 00:09:08,208
‎-送食物的人不行 没有吃
‎-带我去找她

95
00:10:37,666 --> 00:10:40,250
‎来啊 你们这些没脑子的混蛋！

96
00:11:14,208 --> 00:11:15,125
‎嘉玲娜？

97
00:11:18,875 --> 00:11:20,541
‎我没有名字

98
00:11:21,958 --> 00:11:24,125
‎但你也许可以称我为…

99
00:11:25,375 --> 00:11:26,208
‎虫群

100
00:11:34,833 --> 00:11:39,791
‎我是它的阶层之一 我的专长是智慧

101
00:11:39,875 --> 00:11:42,000
‎我们对你们没有恶意

102
00:11:42,666 --> 00:11:47,250
‎-我们只追求知识和…
‎-你们想培育我们

103
00:11:47,916 --> 00:11:49,208
‎利用我们

104
00:11:50,041 --> 00:11:52,333
‎但你的粗糙实验

105
00:11:52,916 --> 00:11:55,583
‎触发了某些基因协议

106
00:11:55,666 --> 00:11:58,083
‎然后我就出生了

107
00:12:00,458 --> 00:12:06,666
‎我才几周大
‎但我有几百万年的种族记忆

108
00:12:06,750 --> 00:12:12,000
‎你显然是有智慧的个体
‎我们一定能找到方法…

109
00:12:12,083 --> 00:12:14,375
‎拜托 博士 我只是个工具

110
00:12:15,875 --> 00:12:21,208
‎虫群多次用来对付你这种威胁的工具

111
00:12:22,291 --> 00:12:25,166
‎通过她的记忆 我理解了你的种族

112
00:12:25,791 --> 00:12:27,791
‎一个特别有活力的种族

113
00:12:27,875 --> 00:12:29,958
‎我期待他们能来这里

114
00:12:30,041 --> 00:12:33,333
‎在几百年内和我们竞争

115
00:12:35,000 --> 00:12:36,083
‎时间会更早

116
00:12:36,166 --> 00:12:37,250
‎也许吧

117
00:12:38,333 --> 00:12:43,416
‎但按照虫群存在的时间尺度
‎你们的种族将很快消亡

118
00:12:45,416 --> 00:12:47,958
‎如果你们想毁掉我们 我们会…

119
00:12:49,708 --> 00:12:52,458
‎最后可能的 你们会自我毁灭

120
00:12:53,541 --> 00:12:58,708
‎智力并不是生存下来的决定性因素

121
00:13:01,708 --> 00:13:05,875
‎看看这个食腐虫在吃你的呕吐物

122
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
‎200万年前

123
00:13:08,750 --> 00:13:12,416
‎它的祖先让银河系颤抖

124
00:13:13,375 --> 00:13:15,458
‎当它们攻击虫群

125
00:13:15,541 --> 00:13:19,833
‎我们哺育出它们的同类
‎更聪明更粗暴 来与它们作战

126
00:13:21,333 --> 00:13:24,083
‎我们的巢穴是它们唯一知道的世界

127
00:13:24,166 --> 00:13:27,000
‎它们在战斗中表现出的怒火和创造力

128
00:13:27,708 --> 00:13:29,375
‎我们永远无法比拟

129
00:13:30,958 --> 00:13:32,625
‎这是个完美的策略

130
00:13:33,375 --> 00:13:36,166
‎你们俩是一对完美的繁殖者

131
00:13:37,458 --> 00:13:41,125
‎我绝不会背叛我的种族 我会自杀

132
00:13:41,958 --> 00:13:46,625
‎这样的话我会直接克隆你
‎自己抚养那个孩子

133
00:13:47,750 --> 00:13:48,583
‎伤脑筋

134
00:13:50,416 --> 00:13:52,291
‎所以我给你一个选择

135
00:13:53,083 --> 00:13:57,416
‎依然做一个有智慧的生命 或者…

136
00:14:02,791 --> 00:14:05,375
‎变成一个真正丑陋的东西…

137
00:14:13,375 --> 00:14:14,208
‎所以

138
00:14:15,625 --> 00:14:19,208
‎你会接受我的条件吗 博士？

139
00:14:20,958 --> 00:14:25,666
‎我接受你的挑战

140
00:14:26,791 --> 00:14:31,083
‎我们不会变成寄生虫 人类不一样

141
00:14:32,208 --> 00:14:34,541
‎你当然不一样

142
00:14:38,625 --> 00:14:41,291
‎我很高兴我不用同化你

143
00:14:43,416 --> 00:14:44,625
‎我本来会回味

144
00:14:45,500 --> 00:14:46,875
‎跟你的谈话

145
00:16:01,583 --> 00:16:03,458
‎字幕翻译：樊燕妃

