1
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:52,750 --> 00:00:57,375
Vi vil savne at tale med dig
på resten af vores rejse, dr. Afriel.

3
00:00:57,458 --> 00:01:03,000
I lige måde. Vores informationsudveksling
har været meget værdifuld for mig.

4
00:01:03,083 --> 00:01:07,458
Menneskeheden er den slags race,
vi holder af at handle med.

5
00:01:07,541 --> 00:01:10,333
Ung, ivrig, fleksibel.
Men vi forstår ikke,

6
00:01:10,416 --> 00:01:12,708
hvad I får ud af at studere Sværmen.

7
00:01:12,791 --> 00:01:16,291
De er jo blot velorganiserede dyr.

8
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
Vi mennesker lærer, hvor vi kan.

9
00:01:21,333 --> 00:01:22,208
Dr. Afriel.

10
00:01:26,000 --> 00:01:31,583
Ifølge vores transitkontrakt
vender vi tilbage om 600 af vores dage.

11
00:02:17,500 --> 00:02:18,875
Dr. Afriel.

12
00:02:20,250 --> 00:02:21,125
Velkommen til.

13
00:02:21,708 --> 00:02:24,416
Dr. Mirny. En ære at møde dig.

14
00:02:25,833 --> 00:02:29,166
I lige måde.
Det er godt at se et andet menneske.

15
00:02:29,708 --> 00:02:31,750
Og kald mig endelig Galina.

16
00:02:33,833 --> 00:02:35,375
-Hvad?
-Vær ikke bange.

17
00:02:36,083 --> 00:02:38,625
Den bringer dine feromoner til dronningen.

18
00:02:40,166 --> 00:02:43,041
Ellers kan du blive betragtet
som en indtrænger og dræbt.

19
00:02:45,583 --> 00:02:49,125
Jeg har fulgt dit studie
af Sværmen med stor interesse.

20
00:02:49,208 --> 00:02:52,250
Men jeg anede ikke,
du havde lært deres sprog.

21
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Ikke just.

22
00:02:55,125 --> 00:03:00,166
Ingen Sværm-kaster anvender sprog,
men flere symbiot-racer gør det stadig.

23
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
Jeg kalder dem her springhaler.

24
00:03:03,791 --> 00:03:06,125
De var engang en rumfarende race,

25
00:03:06,208 --> 00:03:09,250
der opdagede Sværmen
og blev opslugt af den.

26
00:03:10,000 --> 00:03:12,625
Men nu er de blot vilde parasitter.

27
00:03:18,416 --> 00:03:21,375
Jeg har identificeret
15 unikke symbiotiske væsner,

28
00:03:21,458 --> 00:03:25,208
der lever blandt hundredvis
af specialkaster fra Sværmen.

29
00:03:30,791 --> 00:03:34,916
Forskellige arter af næringsrige svampe
er kubens vigtigste fødekilde.

30
00:03:35,833 --> 00:03:39,041
Vores grundbiokemi er ens,
så vi kan også spise det.

31
00:03:48,208 --> 00:03:51,833
Jeg har lært at bede om mad
med et bankemønster.

32
00:03:53,375 --> 00:03:55,291
Fermentering i arbejderens mave…

33
00:03:57,291 --> 00:03:58,666
…tilføjer næringsværdi.

34
00:03:59,875 --> 00:04:01,250
Og så smager det bedre.

35
00:04:06,541 --> 00:04:07,458
Hvor lækkert.

36
00:04:12,500 --> 00:04:13,583
Tunneler.

37
00:04:14,958 --> 00:04:17,166
Den kan føre os længere ind i Reden.

38
00:04:42,416 --> 00:04:43,416
Dronningen.

39
00:04:45,291 --> 00:04:46,666
Redens hjerte.

40
00:04:50,416 --> 00:04:54,791
Uanset hvilken arbejderkaste,
der behøves, kan hun skabe den.

41
00:04:55,625 --> 00:04:59,458
Hele Reden er et vidunder
af genetisk automatisering.

42
00:05:01,458 --> 00:05:04,333
Det er virkelig fantastisk.

43
00:05:08,458 --> 00:05:10,791
Krigerkasten. Meget dødbringende.

44
00:05:14,541 --> 00:05:17,541
Men kun hvis du vil skade
dronningen og hendes æg.

45
00:05:24,458 --> 00:05:28,333
Dr. Afriel, det er på tide,
du fortæller mig, hvorfor du er her.

46
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Som du har opdaget, er Sværmen
et næsten perfekt organisk system.

47
00:05:35,041 --> 00:05:39,666
Den kan hjælpe os til at bringe orden
i menneskets kaotiske udbredelse.

48
00:05:40,375 --> 00:05:42,125
Vi må anvende dens kraft.

49
00:05:42,791 --> 00:05:44,458
Udnytte den, mener du.

50
00:05:46,291 --> 00:05:50,583
Hvis du vil have orden,
så kig dig omkring.

51
00:05:51,083 --> 00:05:54,791
Her er altid varmt, her lugter godt,
og her er masser af mad.

52
00:05:55,458 --> 00:06:00,333
Reden været her i millioner af år.

53
00:06:01,250 --> 00:06:03,958
Hvem kan huske menneskeheden
om blot tusind år?

54
00:06:05,291 --> 00:06:07,666
Selvom jeg ikke vil se vores race sejre,

55
00:06:08,166 --> 00:06:10,541
er det nok, at jeg kan forudse den dag.

56
00:06:11,958 --> 00:06:13,083
Arrogance.

57
00:06:18,875 --> 00:06:21,708
Disse væsner er grundlæggende uskyldige.

58
00:06:21,791 --> 00:06:25,500
De burde aldrig blive brikker
i en magtkamp lysår herfra.

59
00:06:26,625 --> 00:06:29,958
Men vi har kun brug
for genetisk information fra et æg.

60
00:06:30,041 --> 00:06:32,541
Så kan vi opdrætte vores egen dronning.

61
00:06:32,625 --> 00:06:35,166
Hendes afkom vil bygge en ny rede.

62
00:06:35,250 --> 00:06:39,000
De ville være ubrugelige
uden Redens feromoner som kontrol.

63
00:06:40,125 --> 00:06:43,333
Kunstig åre.
Den undgik Investor-karantænen.

64
00:06:43,416 --> 00:06:46,375
Indeni er der et udvalg
af Sværm-feromoner,

65
00:06:46,458 --> 00:06:49,125
vi har syntetiseret
baseret på jeres prøver.

66
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
Virker de,
kan vi kontrollere millioner af arbejdere.

67
00:06:52,500 --> 00:06:53,708
Hære af krigere.

68
00:06:53,791 --> 00:06:57,000
-Vi kunne…
-I planlægger at opdrætte en slaverace.

69
00:06:57,666 --> 00:07:00,208
Du sagde selv, at de ikke er sansende.

70
00:07:00,708 --> 00:07:02,416
De er organiske maskiner.

71
00:07:02,500 --> 00:07:06,833
De vil ikke stirre op på stjernerne
og længes efter deres frihed.

72
00:07:09,791 --> 00:07:10,708
Det er rigtigt.

73
00:07:12,208 --> 00:07:15,375
Om de tjener os eller Sværmen,
betyder intet for dem.

74
00:07:16,125 --> 00:07:19,250
Og det er det smukke
ved hele idéen, doktor.

75
00:07:24,875 --> 00:07:28,250
Så længe der ikke sker noget med Reden…

76
00:07:30,625 --> 00:07:31,833
…vil jeg hjælpe dig.

77
00:07:39,791 --> 00:07:43,666
<i>Vi må teste de syntetiserede feromoner</i>
<i>i en række forsøg.</i>

78
00:07:44,958 --> 00:07:48,291
<i>Første prøve indeholder</i>
<i>de mest basale feromonkommandoer.</i>

79
00:07:49,166 --> 00:07:51,000
<i>En simpel grupperingsstimulans.</i>

80
00:07:52,916 --> 00:07:54,625
<i>Men for maks. effektivitet</i>

81
00:07:54,708 --> 00:07:57,666
<i>skal feromonerne kombineres</i>
<i>i et kemisk program.</i>

82
00:07:58,166 --> 00:08:02,625
<i>Saml og grav. Dyrk mad her, så høst.</i>

83
00:08:04,041 --> 00:08:07,250
<i>Eller hent et befrugtet æg.</i>

84
00:08:38,375 --> 00:08:41,166
<i>Vi er mennesker ikke så anderledes.</i>

85
00:08:43,083 --> 00:08:46,125
<i>Vi driver rundt</i>
<i>på ældgammelt kemisk tidevand.</i>

86
00:08:47,375 --> 00:08:51,083
<i>Nedsænket i det varme tidevand og strømmen</i>

87
00:08:52,166 --> 00:08:53,000
<i>af liv.</i>

88
00:09:03,375 --> 00:09:04,250
Hvad er det?

89
00:09:04,333 --> 00:09:08,208
-Madgiver virker ikke. Ingen mad.
-Før mig til hende.

90
00:10:37,666 --> 00:10:40,250
Kom så, I åndsforladte skiderikker!

91
00:11:14,208 --> 00:11:15,125
Galina?

92
00:11:18,875 --> 00:11:20,583
Jeg har intet navn,

93
00:11:22,125 --> 00:11:24,125
men du kan tiltale mig som

94
00:11:25,375 --> 00:11:26,208
Sværm.

95
00:11:34,833 --> 00:11:39,791
Jeg er en af dens kaster.
Min specialitet er intelligens.

96
00:11:39,875 --> 00:11:42,000
Vi vil jer intet ondt.

97
00:11:42,666 --> 00:11:47,250
-Vi søger kun viden og…
-Du ville opdrætte os.

98
00:11:47,916 --> 00:11:49,208
Bruge os.

99
00:11:50,041 --> 00:11:52,333
Men dine grove eksperimenter

100
00:11:52,916 --> 00:11:55,208
udløste visse genetiske protokoller,

101
00:11:55,708 --> 00:11:58,083
og jeg blev født.

102
00:12:00,458 --> 00:12:06,666
Jeg er kun et par uger gammel,
men med millioner af års racehukommelse.

103
00:12:06,750 --> 00:12:12,000
Du er tydeligvis et intelligent væsen.
Vi kan helt sikkert finde en måde at…

104
00:12:12,083 --> 00:12:14,375
Stop, doktor, jeg er kun et redskab.

105
00:12:15,875 --> 00:12:21,208
Som Sværmen har brugt mange gange
til at håndtere trusler som din.

106
00:12:22,291 --> 00:12:25,166
Gennem hendes hukommelse
forstår jeg din race.

107
00:12:25,791 --> 00:12:27,791
En særligt energisk race.

108
00:12:27,875 --> 00:12:29,958
Jeg tænker, de kan være her

109
00:12:30,041 --> 00:12:33,333
og konkurrere med os
om et par hundrede år.

110
00:12:34,958 --> 00:12:36,083
Det bliver før det.

111
00:12:36,666 --> 00:12:37,500
Muligvis.

112
00:12:38,333 --> 00:12:43,416
Men efter Sværmens tidsregning
er din race snart væk.

113
00:12:45,416 --> 00:12:47,500
Hvis I forsøger at tilintetgøre os…

114
00:12:49,708 --> 00:12:52,458
I vil formodentlig tilintetgøre jer selv.

115
00:12:54,291 --> 00:12:58,708
Intelligens er ikke
et overlevende karaktertræk.

116
00:13:01,708 --> 00:13:06,083
Tænk på den ådselæder,
der lever af dit opkast.

117
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
For to millioner år siden

118
00:13:08,750 --> 00:13:12,416
fik dens forfædre galaksen til at ryste.

119
00:13:13,375 --> 00:13:15,458
Da de angreb Sværmen,

120
00:13:15,541 --> 00:13:19,833
opdrættede vi bedre versioner
af deres egen race for at bekæmpe dem.

121
00:13:21,333 --> 00:13:24,083
Vores reder var den eneste verden,
de kendte,

122
00:13:24,166 --> 00:13:27,000
og de kæmpede
med et raseri og en opfindsomhed,

123
00:13:27,666 --> 00:13:29,375
vi ikke selv besad.

124
00:13:30,958 --> 00:13:32,791
Det er en fremragende strategi.

125
00:13:33,375 --> 00:13:36,000
Og I to er et perfekt avlspar.

126
00:13:37,458 --> 00:13:41,125
Jeg ville aldrig forråde min race.
Jeg slår mig selv ihjel.

127
00:13:41,958 --> 00:13:46,625
I så fald ville jeg bare klone dig
og selv opfostre børnene.

128
00:13:47,750 --> 00:13:48,583
Besværligt.

129
00:13:50,416 --> 00:13:52,291
Så jeg tilbyder dig et valg.

130
00:13:53,083 --> 00:13:57,416
Forbliv et intelligent levende væsen,
eller…

131
00:14:02,791 --> 00:14:05,375
…virkeligt grimme begivenheder…

132
00:14:13,375 --> 00:14:14,208
Nå,

133
00:14:15,625 --> 00:14:19,208
accepterer du mit tilbud, doktor?

134
00:14:20,958 --> 00:14:25,666
Jeg tager imod udfordringen.

135
00:14:26,875 --> 00:14:31,083
Vi bliver ikke parasitter.
Mennesker er anderledes.

136
00:14:32,208 --> 00:14:34,541
Selvfølgelig er I det.

137
00:14:38,625 --> 00:14:41,291
Jeg er glad for,
jeg ikke skal opsluge dig.

138
00:14:43,416 --> 00:14:44,708
Jeg ville have savnet

139
00:14:45,500 --> 00:14:46,875
at tale med dig.

140
00:16:05,041 --> 00:16:08,916
Tekster af: Else Katrine Nielsen

