1
00:00:08,166 --> 00:00:10,083
‎"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:28,541 --> 00:00:31,791
‎"메이슨의 쥐"

3
00:00:48,583 --> 00:00:51,333
‎다 보인다, 쥐새끼들아

4
00:01:02,916 --> 00:01:03,833
‎빌어먹을

5
00:01:03,916 --> 00:01:05,583
‎"유전자 변형 농산물"

6
00:01:11,083 --> 00:01:11,916
‎거기!

7
00:01:13,583 --> 00:01:16,208
‎맛이 어떠냐, 망할 놈아

8
00:01:22,041 --> 00:01:23,875
‎이게 뭐야?

9
00:01:38,958 --> 00:01:40,083
‎나야, 메이슨

10
00:01:41,041 --> 00:01:43,416
‎괜찮은 방제 회사 어디 없나?

11
00:01:48,166 --> 00:01:50,958
‎그렇군요, 알겠습니다

12
00:01:51,041 --> 00:01:53,458
‎자, 걱정 마세요, 메이슨 씨

13
00:01:53,541 --> 00:01:57,500
‎고작 쥐 떼쯤이야
‎트랩테크가 해결할 수 있습니다

14
00:01:57,583 --> 00:01:58,791
‎고작이요?

15
00:01:58,875 --> 00:02:02,250
‎무장한 쥐새끼들이
‎반란을 일으켰잖아요

16
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
‎그건 아니고요

17
00:02:03,875 --> 00:02:06,625
‎요즘 자주 발생하는 일이에요
‎메이슨 씨

18
00:02:06,708 --> 00:02:07,875
‎진화라고 할까요?

19
00:02:07,958 --> 00:02:10,500
‎인간이 망쳐 놓은 자연환경에

20
00:02:10,583 --> 00:02:13,958
‎동물이 강제로 적응하면서
‎변하게 된 거죠

21
00:02:14,041 --> 00:02:16,708
‎무기를 사용한다고
‎걱정할 거 없어요

22
00:02:16,791 --> 00:02:22,000
‎다윈주의는 집어치우고
‎쥐 잡는 장비나 내놔요

23
00:02:22,916 --> 00:02:25,208
‎그럼 'TT6'를 소개해 드리죠

24
00:02:25,291 --> 00:02:26,166
‎"합리적인 가격, TT6"

25
00:02:26,250 --> 00:02:27,083
‎"발사만 하면 명중!"

26
00:02:27,166 --> 00:02:28,916
‎위치 감지 센서가 달린
‎펄스 레이저로

27
00:02:29,000 --> 00:02:32,416
‎1km 거리에 있는 쥐까지
‎처리합니다

28
00:02:32,500 --> 00:02:35,583
‎트랩테크의 최신 기술이죠

29
00:02:35,666 --> 00:02:38,500
‎TT6를 헛간마다
‎네 대씩 놓으면 돼요

30
00:02:38,583 --> 00:02:42,041
‎발사만 하면 명중하니
‎편히 쉴 수 있죠

31
00:02:44,083 --> 00:02:45,250
‎얼마요?

32
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
‎이렇게까지 해야 합니까?

33
00:02:48,875 --> 00:02:51,208
‎너무 과한 거 아니에요?

34
00:02:52,583 --> 00:02:57,208
‎쥐를 잡을 때는
‎꼼꼼히 준비할수록 좋죠

35
00:02:57,291 --> 00:03:01,750
‎첫 번째 헛간, 시스템 가동합니다

36
00:03:04,708 --> 00:03:06,291
‎벌써 하나 잡았군요

37
00:03:06,875 --> 00:03:08,416
‎어때요, 끝내주죠?

38
00:03:10,208 --> 00:03:12,750
‎참, 깜빡했는데

39
00:03:12,833 --> 00:03:16,958
‎가축은 안전한 곳에 두라고
‎주의를 드리긴 합니다

40
00:03:18,250 --> 00:03:20,083
‎녀석의 이름은 수전이에요

41
00:03:21,000 --> 00:03:24,166
‎회사 측의 실수니까
‎조금만 싸게 줘요

42
00:03:25,791 --> 00:03:27,958
‎"수전"

43
00:03:44,583 --> 00:03:45,750
‎발사만 하면 명중이라

44
00:03:47,416 --> 00:03:50,125
‎"오프라인"

45
00:03:50,208 --> 00:03:51,041
‎뭐야?

46
00:03:51,125 --> 00:03:51,958
‎"오프라인"

47
00:03:52,041 --> 00:03:54,500
‎저런 얍삽한 놈

48
00:03:58,541 --> 00:04:01,041
‎이렇게 될까 봐 걱정했어요

49
00:04:01,541 --> 00:04:04,541
‎메이슨 씨
‎남은 방법은 하나뿐이에요

50
00:04:04,625 --> 00:04:07,375
‎다리 달린 녀석을 써야겠군요

51
00:04:07,875 --> 00:04:09,916
‎새롭게 탄생한 'TT15'입니다

52
00:04:10,000 --> 00:04:11,541
‎"프리미엄 모델 TT15
‎다양한 처리 방법"

53
00:04:11,625 --> 00:04:14,125
‎가스 냉각식 기관포에
‎강철로 만든 몸통

54
00:04:14,208 --> 00:04:18,333
‎해군 드론의
‎표적 타격 기능까지 있어요

55
00:04:18,416 --> 00:04:20,708
‎이 정도는 돼야
‎무기라고 볼 수 있죠

56
00:04:20,791 --> 00:04:21,916
‎"쥐포칼립스의 시대가 왔다"

57
00:04:23,708 --> 00:04:25,041
‎얼마요?

58
00:04:25,125 --> 00:04:28,125
‎좋아요, TT6를
‎네 대 회수했습니다만

59
00:04:28,208 --> 00:04:30,666
‎다섯 대를 빌렸다고 하네요

60
00:04:30,750 --> 00:04:33,250
‎쥐새끼들이 망가뜨렸어요

61
00:04:33,333 --> 00:04:36,250
‎그래도 분실 신고는 해야 해요

62
00:04:36,958 --> 00:04:37,833
‎"트랩테크"

63
00:04:37,916 --> 00:04:39,708
‎TT15은 잘 다뤄 봐요!

64
00:04:39,791 --> 00:04:43,750
‎"TT15"

65
00:04:54,000 --> 00:04:55,541
‎이럴 수가

66
00:05:00,833 --> 00:05:01,666
‎젠장

67
00:05:18,291 --> 00:05:19,250
‎고맙다

68
00:05:20,500 --> 00:05:21,458
‎계속해

69
00:05:21,541 --> 00:05:22,375
‎옳지

70
00:05:31,916 --> 00:05:33,375
‎세상에

71
00:05:34,958 --> 00:05:37,250
‎정말 쥐포칼립스의 시대가 왔군

72
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
‎말도 안 돼

73
00:06:15,958 --> 00:06:17,208
‎이런, 망할

74
00:06:20,833 --> 00:06:22,000
‎뭐야?

75
00:07:03,208 --> 00:07:04,125
‎맙소사

76
00:07:05,166 --> 00:07:07,666
‎제4차 세계대전 같군

77
00:07:37,416 --> 00:07:40,708
‎죽어라, 끔찍한 괴물 같으니라고

78
00:07:57,666 --> 00:07:59,291
‎용기에 경의를 표합니다

79
00:08:03,250 --> 00:08:04,083
‎세상에

80
00:08:05,083 --> 00:08:05,916
‎맛있네요

81
00:08:06,750 --> 00:08:07,875
‎정말 맛있어요

82
00:08:14,125 --> 00:08:15,625
‎고객 센터로 연결해 줘요

83
00:08:16,833 --> 00:08:18,083
‎안녕하세요, 메이슨입니다

84
00:08:19,416 --> 00:08:24,166
‎네, 맞아요, 수표를 취소하려고요

85
00:09:24,458 --> 00:09:26,333
‎자막: 김린

