1
00:00:08,166 --> 00:00:10,083
SEBUAH SIRI NETFLIX

2
00:00:28,541 --> 00:00:31,791
TIKUS MASON

3
00:00:48,583 --> 00:00:51,333
Saya nampak awak, binatang tak guna.

4
00:01:02,916 --> 00:01:03,833
Tak guna.

5
00:01:11,083 --> 00:01:11,916
Hei!

6
00:01:13,583 --> 00:01:16,208
Rasakannya, tak guna.

7
00:01:22,041 --> 00:01:23,875
Apa itu?

8
00:01:38,958 --> 00:01:40,083
Ya, ini Mason.

9
00:01:41,041 --> 00:01:43,416
Tahu syarikat kawalan perosak terbaik?

10
00:01:48,166 --> 00:01:50,166
Ya. Betul.

11
00:01:50,958 --> 00:01:53,458
Jangan risau, Encik Mason.

12
00:01:53,541 --> 00:01:57,500
Traptech boleh selesaikan masalah kecil
tentang tikus awak.

13
00:01:57,583 --> 00:01:58,791
Kecil?

14
00:01:58,875 --> 00:02:02,250
Ia pemberontakan tikus bersenjata.

15
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Tidak.

16
00:02:03,875 --> 00:02:06,625
Kami kerap melihatnya kebelakangan ini
Encik Mason.

17
00:02:06,708 --> 00:02:07,875
Evolusi, nampaknya.

18
00:02:07,958 --> 00:02:10,500
Kemanusiaan mengubah alam sekitar,

19
00:02:10,583 --> 00:02:13,958
memaksa haiwan-haiwan menyesuaikan diri
dan lain-lain.

20
00:02:14,041 --> 00:02:16,708
Penggunaan alat tertentu
bukan sesuatu untuk dirisaukan.

21
00:02:16,791 --> 00:02:22,000
Baiklah, kurangkan teori Darwin,
lebihkan pembunuhan.

22
00:02:22,916 --> 00:02:26,583
Biar saya perkenalkan TT6.

23
00:02:26,666 --> 00:02:28,916
Laser berkedudukan tetap
dan berpandukan nadi

24
00:02:29,000 --> 00:02:32,416
dengan pengesan yang boleh melihat
serangga pada jarak satu kilometer.

25
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
Edisi teknologi perangkap yang terkini.

26
00:02:35,583 --> 00:02:38,500
Dengan hanya empat mesin pembunuh
di setiap bangsal

27
00:02:38,583 --> 00:02:42,041
dan awak boleh "Tembak dan Lupakan."

28
00:02:44,083 --> 00:02:45,250
Berapa?

29
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
Saya perlukan semua benda ini?

30
00:02:48,875 --> 00:02:51,208
Tidakkah ia terlalu berlebihan?

31
00:02:52,583 --> 00:02:57,208
Awak tak boleh terlalu berhati-hati
semasa mengawal perosak, Encik Mason.

32
00:02:57,291 --> 00:03:01,750
Sistem Bangsal Satu ada dalam talian.

33
00:03:04,708 --> 00:03:06,291
Kita dah ada pembunuhan.

34
00:03:06,875 --> 00:03:08,416
Macam mana? Tengok itu.

35
00:03:10,083 --> 00:03:12,750
Ya.

36
00:03:12,833 --> 00:03:16,958
Kami nasihatkan supaya haiwan lain
tak berada dalam zon pembunuhan.

37
00:03:18,208 --> 00:03:20,000
Namanya Susan.

38
00:03:20,916 --> 00:03:24,083
Saya menantikan diskaun kerana itu.

39
00:03:44,583 --> 00:03:45,750
Tembak dan lupakan.

40
00:03:47,416 --> 00:03:50,125
PUTUS TALIAN

41
00:03:50,208 --> 00:03:51,125
Apa?

42
00:03:51,958 --> 00:03:54,500
Awak memang bijak.

43
00:03:58,458 --> 00:04:01,041
Saya risau ini akan berlaku.

44
00:04:01,541 --> 00:04:04,541
Encik Mason,
hanya ada satu benda untuk ini.

45
00:04:04,625 --> 00:04:07,375
Kita perlukan versi mudah alih.

46
00:04:07,875 --> 00:04:12,916
TT-15 terbaru baru
dengan meriam penyejuk gas automatik,

47
00:04:13,000 --> 00:04:16,291
casis perisai
dan teknologi sasaran sama

48
00:04:16,375 --> 00:04:18,333
yang digunakan dron tentera laut.

49
00:04:18,416 --> 00:04:21,416
Itulah yang saya panggil alat berguna.

50
00:04:23,708 --> 00:04:25,041
Berapa?

51
00:04:25,125 --> 00:04:28,125
Ya, kami dah temui empat TT6

52
00:04:28,208 --> 00:04:30,583
tapi di sini kata awak ada lima.

53
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
Tikus itu menghancurkannya.

54
00:04:33,333 --> 00:04:36,250
Saya terpaksa laporkannya hilang.

55
00:04:37,500 --> 00:04:39,708
Semoga berjaya dengan TT-15!

56
00:04:54,000 --> 00:04:55,541
Tak guna.

57
00:05:00,833 --> 00:05:01,666
Tak guna.

58
00:05:18,291 --> 00:05:19,250
Terima kasih.

59
00:05:20,375 --> 00:05:21,458
Teruskan.

60
00:05:21,541 --> 00:05:22,375
Bagus.

61
00:05:31,916 --> 00:05:33,375
Tak guna.

62
00:05:34,958 --> 00:05:37,250
Selamat datang ke kiamat tikus.

63
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
Oh tuhan.

64
00:06:15,958 --> 00:06:17,208
Tak guna.

65
00:06:20,833 --> 00:06:22,000
Tak guna.

66
00:07:02,708 --> 00:07:04,000
Oh tuhan.

67
00:07:05,166 --> 00:07:07,666
Seperti Perang Dunia Keempat.

68
00:07:37,416 --> 00:07:40,708
Rasakannya, tak guna.

69
00:07:57,666 --> 00:07:59,291
Saya tabik keberanian tuan.

70
00:08:03,250 --> 00:08:04,083
Tak guna.

71
00:08:05,083 --> 00:08:05,916
Sedaplah.

72
00:08:06,750 --> 00:08:07,875
Sangat sedap.

73
00:08:14,125 --> 00:08:15,625
<i>Khidmat pelanggan.</i>

74
00:08:16,833 --> 00:08:18,083
<i>Helo, ini Mason.</i>

75
00:08:19,333 --> 00:08:24,166
<i>Ya, betul. Yang itu.</i>
<i>Ya. Saya cuma nak batalkan cek.</i>

76
00:09:24,458 --> 00:09:26,333
Terjemahan sari kata oleh:
Azzanea Ahmad

