1
00:00:08,166 --> 00:00:10,083
‎LOẠT PHIM NETFLIX

2
00:00:28,541 --> 00:00:31,791
‎CHUỘT CỦA MASON

3
00:00:48,583 --> 00:00:51,333
‎Bọn mày đây rồi, lũ gặm nhấm chết tiệt.

4
00:01:02,916 --> 00:01:03,833
‎Quỷ thần ơi.

5
00:01:03,916 --> 00:01:05,583
‎SINH VẬT BIẾN ĐỔI GIEN

6
00:01:11,083 --> 00:01:11,916
‎Ê!

7
00:01:13,583 --> 00:01:16,625
‎Chết đi, đồ khốn bẩn thỉu.

8
00:01:22,041 --> 00:01:23,875
‎Cái quái gì đây?

9
00:01:39,041 --> 00:01:43,208
‎Ừ, Mason đây. Biết công ty nào
‎xử lý côn trùng tốt không?

10
00:01:48,166 --> 00:01:51,791
‎Phải. Ừ. Ồ. Đúng rồi.

11
00:01:51,875 --> 00:01:53,458
‎Cứ yên trí, ông Mason.

12
00:01:53,541 --> 00:01:57,500
‎Traptech xử lý được
‎vấn đề chuột bọ nhỏ này cho ông.

13
00:01:57,583 --> 00:01:58,416
‎Nhỏ?

14
00:01:58,916 --> 00:02:02,250
‎Bọn chuột chết tiệt
‎đang nổi loạn có vũ trang thì có.

15
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
‎Không phải đâu.

16
00:02:03,875 --> 00:02:06,625
‎Gần đây hay gặp chuyện này lắm, ông Mason.

17
00:02:06,708 --> 00:02:07,875
‎Do tiến hóa ấy mà.

18
00:02:07,958 --> 00:02:10,500
‎Nhân loại đang bóp méo môi trường,

19
00:02:10,583 --> 00:02:14,083
‎buộc vương quốc động vật
‎phải thích nghi, vân vân.

20
00:02:14,166 --> 00:02:16,750
‎Chúng sẽ dùng công cụ đến một mức độ,
‎mà không đáng lo.

21
00:02:16,833 --> 00:02:22,000
‎Rồi rồi, bớt nói thuyết Darwin đi,
‎máy móc giết bọn gặm nhấm đâu.

22
00:02:22,916 --> 00:02:28,916
‎Xin được giới thiệu TT6.
‎Một máy bắn la-de xung điều hướng cố định

23
00:02:29,000 --> 00:02:32,500
‎với các cảm biến
‎có thể khử một con bọ gỗ cách một cây số.

24
00:02:32,583 --> 00:02:35,625
‎Công nghệ bẫy tân tiến nhất của Traptech.

25
00:02:35,708 --> 00:02:38,500
‎Mỗi kho chỉ cần đặt
‎bốn cái máy giết chóc này

26
00:02:38,583 --> 00:02:42,041
‎là ông "Bật nguồn và Hết lo" được luôn.

27
00:02:44,083 --> 00:02:45,250
‎Bao nhiêu?

28
00:02:46,625 --> 00:02:51,291
‎Tôi cần ngần ấy thứ của nợ này thật à?
‎Có hơi quá không?

29
00:02:52,666 --> 00:02:57,208
‎Xử lý côn trùng thì
‎cẩn thận có bao giờ là thừa, ông Mason.

30
00:02:57,291 --> 00:03:01,750
‎Đã bật các hệ thống Kho Một.

31
00:03:04,708 --> 00:03:06,291
‎Giết được một con rồi kìa.

32
00:03:06,875 --> 00:03:08,333
‎Đỉnh không? Nhìn kìa.

33
00:03:10,083 --> 00:03:12,750
‎À đúng rồi.

34
00:03:12,833 --> 00:03:17,125
‎Bọn tôi khuyên ông đừng cho con gì khác
‎vào khu vực đặt bẫy nhé.

35
00:03:18,208 --> 00:03:20,000
‎Nó tên là Susan.

36
00:03:20,916 --> 00:03:24,208
‎Và liệu mà giảm giá cho tôi đấy.

37
00:03:44,583 --> 00:03:45,833
‎Bật nguồn và hết lo.

38
00:03:47,416 --> 00:03:50,125
‎MẤT TÍN HIỆU

39
00:03:50,208 --> 00:03:51,166
‎Cái quái gì thế?

40
00:03:52,000 --> 00:03:54,500
‎Bọn khốn láu cá này.

41
00:03:58,458 --> 00:04:01,041
‎Tôi đã sợ là sẽ bị thế này.

42
00:04:01,541 --> 00:04:04,541
‎Rồi, ông Mason, chỉ còn một cách thôi.

43
00:04:04,625 --> 00:04:07,791
‎Ta sẽ phải dùng đến máy di động.

44
00:04:07,875 --> 00:04:12,916
‎TT-15 hoàn toàn mới
‎với pháo tự động làm mát bằng khí,

45
00:04:13,000 --> 00:04:14,041
‎khung bọc thép

46
00:04:14,125 --> 00:04:18,333
‎và công nghệ nhắm mục tiêu giống
‎máy bay không người lái của hải quân.

47
00:04:18,416 --> 00:04:21,500
‎Đây mới gọi là sử dụng công cụ này.

48
00:04:23,791 --> 00:04:25,041
‎Bao nhiêu?

49
00:04:25,125 --> 00:04:28,125
‎Rồi, bọn tôi lấy lại bốn máy TT6 rồi,

50
00:04:28,208 --> 00:04:30,583
‎nhưng thấy ở đây ghi là ông có năm máy.

51
00:04:30,666 --> 00:04:33,250
‎À, bọn chuột chết tiệt bắn hỏng rồi.

52
00:04:33,333 --> 00:04:36,250
‎E là tôi vẫn phải báo về là mất một máy ạ.

53
00:04:37,500 --> 00:04:39,708
‎Chúc ông may mắn với con TT-15!

54
00:04:54,000 --> 00:04:55,541
‎Quỷ thần ơi.

55
00:05:00,833 --> 00:05:01,666
‎Khỉ thật.

56
00:05:18,291 --> 00:05:19,541
‎Cảm ơn nhé.

57
00:05:20,416 --> 00:05:21,458
‎Tiếp đi.

58
00:05:21,541 --> 00:05:22,500
‎Giỏi lắm.

59
00:05:31,958 --> 00:05:33,375
‎Quỷ thần ơi.

60
00:05:34,958 --> 00:05:37,666
‎Ngày tận thế của lũ chuột đến thật rồi.

61
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
‎Trời đất thiên địa ơi.

62
00:06:15,958 --> 00:06:17,333
‎Á, khốn kiếp…

63
00:06:21,166 --> 00:06:22,000
‎Trời đất.

64
00:07:02,708 --> 00:07:04,125
‎Lạy Chúa tôi.

65
00:07:05,166 --> 00:07:07,833
‎Khác gì Thế Chiến thứ Tư không.

66
00:07:37,416 --> 00:07:40,875
‎Chết đi, con khốn bẩn thỉu.

67
00:07:57,750 --> 00:07:59,500
‎Rất ngưỡng mộ sự can trường của cậu.

68
00:08:03,250 --> 00:08:04,083
‎Quỷ thần ơi.

69
00:08:05,083 --> 00:08:05,916
‎Ngon thế.

70
00:08:06,750 --> 00:08:07,875
‎Tuyệt cú mèo.

71
00:08:14,166 --> 00:08:16,083
<i>‎Cho gặp bên chăm sóc khách hàng.</i>

72
00:08:16,833 --> 00:08:18,083
<i>‎Chào, Mason đây.</i>

73
00:08:19,333 --> 00:08:24,291
<i>‎Ờ, đúng rồi. Mason đấy đấy.</i>
<i>‎Ừ. Tôi muốn hủy một tờ séc ấy mà.</i>

74
00:09:24,458 --> 00:09:26,333
‎Biên dịch: Ann

