1
00:00:08,166 --> 00:00:10,083
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:28,541 --> 00:00:31,791
‫"فئران (مايسون)"‬

3
00:00:48,583 --> 00:00:51,333
‫أراك أيتها الملاعين الصغيرة.‬

4
00:01:02,916 --> 00:01:03,833
‫اللعنة.‬

5
00:01:03,916 --> 00:01:05,583
‫"كائنات معدّلة وراثيًا"‬

6
00:01:11,083 --> 00:01:11,916
‫مهلًا!‬

7
00:01:13,583 --> 00:01:16,208
‫خذ هذا أيها الوغد البغيض.‬

8
00:01:22,041 --> 00:01:23,875
‫ما هذا؟‬

9
00:01:38,958 --> 00:01:40,083
‫نعم، أنا "مايسون".‬

10
00:01:41,041 --> 00:01:43,416
‫هل تعرف شركة جيدة لمكافحة الآفات؟‬

11
00:01:48,166 --> 00:01:51,708
‫أجل. حسنًا.‬

12
00:01:51,791 --> 00:01:53,458
‫لا داعي للقلق يا سيد "مايسون".‬

13
00:01:53,541 --> 00:01:57,500
‫يمكن لشركة "ترابتك"‬
‫أن تحل مشكلتك الصغيرة الخاصة بالفئران.‬

14
00:01:57,583 --> 00:01:58,791
‫صغيرة؟‬

15
00:01:58,875 --> 00:02:02,250
‫إنه تمرّد فئران مسلحة، هذا هو الأمر.‬

16
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
‫حسنًا، لا.‬

17
00:02:03,875 --> 00:02:06,625
‫نشهد الكثير من هذا مؤخرًا يا سيد "مايسون".‬

18
00:02:06,708 --> 00:02:07,875
‫التطور، كما ترى.‬

19
00:02:07,958 --> 00:02:10,500
‫البشرية تشوه البيئة،‬

20
00:02:10,583 --> 00:02:13,958
‫وتجبر مملكة الحيوان على التكيف،‬
‫وما إلى ذلك.‬

21
00:02:14,041 --> 00:02:16,708
‫لا داعي للقلق‬
‫بشأن مستوى معيّن من استخدام الأدوات.‬

22
00:02:16,791 --> 00:02:22,000
‫نعم، قلل من استخدام نظرية "داروين"،‬
‫وأكثر من معدات قتل القوارض.‬

23
00:02:23,000 --> 00:02:26,166
‫اسمح لي بأن أقدّم لك آلة "تي تي 6".‬

24
00:02:26,250 --> 00:02:27,083
‫"أطلق النار وانس!"‬

25
00:02:27,166 --> 00:02:28,916
‫آلة ذات موقع ثابت بنبضات الليزر الموجّه‬

26
00:02:29,000 --> 00:02:32,416
‫وبأجهزة استشعار‬
‫يمكنها قتل حشرة على بُعد كيلومتر.‬

27
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
‫أحدث تقنيات المصائد.‬

28
00:02:35,583 --> 00:02:38,500
‫بوجود أربع من آلات القتل هذه في كل حظيرة،‬

29
00:02:38,583 --> 00:02:42,041
‫يمكنك فعلًا "إطلاق النار والنسيان".‬

30
00:02:44,083 --> 00:02:45,250
‫كم المبلغ؟‬

31
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
‫هل أحتاج إلى كل هذا الهراء حقًا؟‬

32
00:02:48,875 --> 00:02:51,208
‫أليست هذه مبالغة؟‬

33
00:02:52,583 --> 00:02:57,208
‫حسنًا، لا يمكنك المبالغة في الحذر حين يتعلق‬
‫الأمر بمكافحة الآفات يا سيد "مايسون".‬

34
00:02:57,291 --> 00:03:01,750
‫وأنظمة "الحظيرة واحد" تعمل.‬

35
00:03:04,708 --> 00:03:06,291
‫لقد حصلنا على قتيل بالفعل.‬

36
00:03:06,875 --> 00:03:08,416
‫ما رأيك بذلك؟ انظر إلى هذا.‬

37
00:03:10,083 --> 00:03:12,750
‫نعم.‬

38
00:03:12,833 --> 00:03:16,958
‫ننصحك بإبعاد الحيوانات الأخرى‬
‫عن منطقة القتل.‬

39
00:03:18,208 --> 00:03:20,000
‫كان اسمها "سوزان".‬

40
00:03:20,916 --> 00:03:24,083
‫وسأتوقع خصمًا على ذلك.‬

41
00:03:25,791 --> 00:03:27,958
‫"(سوزان)"‬

42
00:03:44,583 --> 00:03:45,750
‫أطلق النار وانس.‬

43
00:03:47,416 --> 00:03:50,125
‫"غير متصل"‬

44
00:03:50,208 --> 00:03:51,125
‫ما هذا؟‬

45
00:03:51,958 --> 00:03:54,500
‫أيها الوغد الصغير الذكي.‬

46
00:03:58,458 --> 00:04:01,041
‫كنت أخشى أن يحدث هذا.‬

47
00:04:01,541 --> 00:04:04,541
‫حسنًا يا سيد "مايسون"، هناك شيء واحد فقط.‬

48
00:04:04,625 --> 00:04:07,375
‫علينا استخدام آلة متحركة.‬

49
00:04:07,875 --> 00:04:12,916
‫آلة "تي تي 15" الجديدة كليًا‬
‫مع مدفع آلي مبرّد بالغاز،‬

50
00:04:13,000 --> 00:04:16,291
‫هيكل مدرع، وتقنية الاستهداف نفسها…‬

51
00:04:16,375 --> 00:04:18,333
‫التي تحملها الطائرات الآلية البحرية.‬

52
00:04:18,416 --> 00:04:21,416
‫هذا ما أسميه استخدام الأدوات.‬

53
00:04:23,708 --> 00:04:25,041
‫كم المبلغ؟‬

54
00:04:25,125 --> 00:04:28,125
‫حسنًا، لقد استعدنا أربع آلات من "تي تي 6"،‬

55
00:04:28,208 --> 00:04:30,583
‫لكن مكتوب هنا أنه كان لديك خمس.‬

56
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
‫لقد دمرتها الفئران.‬

57
00:04:33,333 --> 00:04:36,250
‫أخشى أنه ما زال عليّ الإبلاغ عن اختفائها.‬

58
00:04:36,958 --> 00:04:37,791
‫"(ترابتك)"‬

59
00:04:37,875 --> 00:04:39,708
‫حظًا موفقًا مع "تي تي 15"!‬

60
00:04:39,791 --> 00:04:43,750
‫"(تي تي 15)"‬

61
00:04:54,000 --> 00:04:55,541
‫اللعنة!‬

62
00:05:00,833 --> 00:05:01,666
‫تبًا!‬

63
00:05:18,291 --> 00:05:19,250
‫شكرًا.‬

64
00:05:20,375 --> 00:05:21,458
‫تابع.‬

65
00:05:21,541 --> 00:05:22,375
‫أحسنت.‬

66
00:05:31,916 --> 00:05:33,375
‫اللعنة!‬

67
00:05:34,958 --> 00:05:37,250
‫أهلًا بك في نهاية عالم الفئران.‬

68
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
‫يا للهول!‬

69
00:06:16,958 --> 00:06:18,083
‫سحقًا!‬

70
00:06:20,833 --> 00:06:22,000
‫تبًا!‬

71
00:07:02,708 --> 00:07:04,000
‫رباه!‬

72
00:07:05,166 --> 00:07:07,666
‫كأنها الحرب العالمية الرابعة.‬

73
00:07:37,416 --> 00:07:40,708
‫خذ هذا أيها الوغد البغيض.‬

74
00:07:57,666 --> 00:07:59,291
‫أحيي شجاعتك يا سيدي.‬

75
00:08:03,250 --> 00:08:04,083
‫اللعنة!‬

76
00:08:05,083 --> 00:08:05,916
‫هذا شهي.‬

77
00:08:06,750 --> 00:08:07,875
‫شهي جدًا.‬

78
00:08:14,125 --> 00:08:15,625
‫خدمة الزبائن، من فضلك.‬

79
00:08:16,833 --> 00:08:18,083
‫مرحبًا، أنا "مايسون".‬

80
00:08:19,333 --> 00:08:24,166
‫نعم، هذا صحيح. أنا هو.‬
‫أجل. أحتاج إلى إلغاء الشيك.‬

81
00:09:24,000 --> 00:09:28,125
‫ترجمة "سارة الريس"‬

