1
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
NETFLIX-SARJA

2
00:00:56,791 --> 00:00:58,541
Paskiaiset jäävät nyt kiinni.

3
00:01:12,958 --> 00:01:14,375
Emme voi viestiä tuolta.

4
00:01:16,375 --> 00:01:20,208
Tukikohta, täällä Delta-nolla-kolme.
Havaitsimme panttivangin.

5
00:01:20,291 --> 00:01:23,083
<i>Selvä. Mikä on panttivangin tila?</i>

6
00:01:23,833 --> 00:01:24,791
Yhä elossa.

7
00:01:25,291 --> 00:01:29,041
Seurasimme kapinallisia tunneleille.
<i>-Odottakaa lisäohjeita.</i>

8
00:01:29,125 --> 00:01:30,208
Alkaa olla myöhä.

9
00:01:30,291 --> 00:01:33,083
Ehkä meidän pitäisi leiriytyä
ja odottaa aamuun.

10
00:01:33,750 --> 00:01:35,750
Panttivanki oli huonossa kunnossa.

11
00:01:37,208 --> 00:01:39,208
Luolassa on aina yö. Helvetti.

12
00:01:39,291 --> 00:01:42,458
Oletpa paskahousu, Spence.
-Itse olet mulkku, Dilman.

13
00:01:44,250 --> 00:01:45,250
Valmistautukaa.

14
00:01:47,375 --> 00:01:50,875
<i>Hakekaa panttivanki ja poistukaa heti.</i>

15
00:01:50,958 --> 00:01:53,708
Tehtävä vastaanotettu. Kuitti.

16
00:01:54,875 --> 00:01:56,083
Valmiina, Beaumont.

17
00:01:56,625 --> 00:01:59,333
Yksi säde, ei valkovaloa. Lasit päähän.

18
00:02:01,125 --> 00:02:04,375
Infrapunamerkit 25 metrin välein, Spence.
-Selvä homma.

19
00:02:12,875 --> 00:02:15,916
Tuntuu kuin kerjäisin täällä loppuani.

20
00:02:18,291 --> 00:02:21,750
Ei hätää. Pidän sinusta huolta, aasi.

21
00:02:21,833 --> 00:02:24,583
Älä kutsu minua siksi.
-Hyvä on.

22
00:02:24,666 --> 00:02:26,833
Heti kun lakkaat panemasta aaseja.

23
00:02:26,916 --> 00:02:30,291
Silitin aasia, koska se pelkäsi.
Mitä olisi pitänyt tehdä?

24
00:02:30,375 --> 00:02:32,500
Älkää jauhako paskaa. Olemme töissä.

25
00:02:37,041 --> 00:02:37,875
Kersantti.

26
00:02:49,125 --> 00:02:50,083
Onpa outoa.

27
00:02:50,166 --> 00:02:51,000
Mitä nyt?

28
00:02:52,458 --> 00:02:55,250
Jonkinlaista jäkälää.
-Kasvaako sitä luolissa?

29
00:02:55,333 --> 00:02:57,916
Mistä minä tiedän? Olen Rhode Islandilta.

30
00:03:02,833 --> 00:03:04,375
Kersantti. Ruumis.

31
00:03:05,583 --> 00:03:06,416
Harper.

32
00:03:08,750 --> 00:03:10,166
Pidä vahtia.
-Kuitti.

33
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Sotilasikäinen mies.

34
00:03:14,333 --> 00:03:17,583
Ei selviä merkkejä vammoista.
-Miten niin?

35
00:03:17,666 --> 00:03:19,875
Missä hänen naamansa on?
-Panttivanki.

36
00:03:22,083 --> 00:03:22,916
Hitto.

37
00:03:23,000 --> 00:03:24,875
Mitä helvettiä?

38
00:03:25,583 --> 00:03:27,583
<i>Täällä on kaksi lisää, kersantti.</i>

39
00:03:28,333 --> 00:03:31,208
Ruumiit ovat kapinallisten.
Näimme heidät äsken.

40
00:03:31,291 --> 00:03:33,541
Millainen ase tekee tuollaista jälkeä?

41
00:03:35,500 --> 00:03:36,833
Vitut tästä.

42
00:03:44,000 --> 00:03:47,166
Meillä on yhä tehtävä. Hoidetaan homma.

43
00:03:47,875 --> 00:03:49,958
Panttivanki oli tehtävä, kersantti.

44
00:03:51,416 --> 00:03:52,708
Viedään hänet kotiin.

45
00:03:53,291 --> 00:03:54,291
Liikettä, Harper.

46
00:04:15,625 --> 00:04:16,833
Mitä helvettiä teet?

47
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
Jokin on kimpussani. Ottakaa se pois!
-Pää kiinni.

48
00:04:25,625 --> 00:04:26,583
Mitä helvettiä?

49
00:04:31,750 --> 00:04:33,833
Sillä oli kasvot. Helvetti soikoon.

50
00:04:43,125 --> 00:04:45,791
Ei.
-Voi paska.

51
00:04:46,416 --> 00:04:47,250
Perääntykää.

52
00:04:48,625 --> 00:04:50,708
Niitä on kaikkialla.
-Vitut tästä!

53
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Helvetin helvetti!

54
00:04:53,541 --> 00:04:55,375
Ampukaa!

55
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Jessus!

56
00:05:00,041 --> 00:05:00,875
Beaumont!

57
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
Tartu käteeni! Helvetti!

58
00:05:05,750 --> 00:05:07,500
Turvaa selustani.
-Tännepäin.

59
00:05:08,416 --> 00:05:09,250
Oikealla!

60
00:05:09,875 --> 00:05:10,958
Ja vasemmalla.

61
00:05:12,666 --> 00:05:15,125
Katse oikealle!
-Lataan uudelleen!

62
00:05:25,500 --> 00:05:26,333
Kersantti!

63
00:05:30,625 --> 00:05:31,500
Mennään!

64
00:05:33,583 --> 00:05:35,541
Mennään, Dilman!
-Liikettä!

65
00:05:37,458 --> 00:05:38,791
Vauhtia nyt! Mennään!

66
00:05:42,458 --> 00:05:44,333
Helvetti. Ne söivät Beaumontin!

67
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Entä Dilman?

68
00:05:58,583 --> 00:05:59,583
Helvetti soikoon.

69
00:06:01,041 --> 00:06:02,375
Älä…
-Odota.

70
00:06:04,541 --> 00:06:06,375
Helvetti! Dilman!

71
00:06:11,625 --> 00:06:13,958
Olisin voinut auttaa häntä.
-Et olisi.

72
00:06:17,333 --> 00:06:18,916
Ötökät eivät seuraa meitä.

73
00:06:19,791 --> 00:06:21,750
Ne kai vartioivat vain luolastoa.

74
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Minkä takia?

75
00:06:35,708 --> 00:06:37,666
Mikä ihmeen paikka tämä on?

76
00:06:43,708 --> 00:06:44,541
Tuo ääni…

77
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
Se tulee…

78
00:06:49,375 --> 00:06:50,916
Mikä sitä pitää?

79
00:06:55,083 --> 00:06:57,541
Olemme sotilaita emmekä arkeologeja.

80
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
Paskiaiset.

81
00:07:00,916 --> 00:07:02,333
Helvetti vie, kersantti.

82
00:07:03,458 --> 00:07:05,208
Meillä on isompia ongelmia.

83
00:07:05,291 --> 00:07:08,666
Ihmiskasvoiset kannibaalitorakat
ja valtava alientemppeli.

84
00:07:16,166 --> 00:07:18,083
Häivytään täältä helvetin äkkiä.

85
00:07:23,666 --> 00:07:25,041
Tuolla on luola.

86
00:07:26,500 --> 00:07:28,166
Se saattaa johtaa pinnalle.

87
00:07:28,958 --> 00:07:30,125
Mennään!

88
00:07:30,208 --> 00:07:32,166
…kulkisin pimeässä laaksossa.

89
00:07:32,250 --> 00:07:34,291
Spencer.
-Herra on valoni.

90
00:07:35,166 --> 00:07:38,458
Jumala on kuollut.
Hyväksy tilanne. Nyt pitää mennä.

91
00:08:06,083 --> 00:08:07,250
Vihollinen takana!

92
00:08:11,333 --> 00:08:12,541
Vauhtia!
-Liikettä!

93
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
Turvaan selustan!

94
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Helvetti.

95
00:08:20,791 --> 00:08:22,208
Pois tieltä!
-Liikettä!

96
00:08:23,291 --> 00:08:24,416
Lataan uudelleen.

97
00:08:30,333 --> 00:08:31,166
Liikettä!

98
00:08:37,416 --> 00:08:38,416
Spence!

99
00:08:38,500 --> 00:08:39,916
Hän on poissa. Mennään!

100
00:09:02,125 --> 00:09:03,333
Ammukset loppuivat.

101
00:09:04,500 --> 00:09:06,208
Yksi kranaatti. Entä sinulla?

102
00:09:08,083 --> 00:09:08,916
Vain tämä.

103
00:09:11,500 --> 00:09:13,625
Viimeinen luoti on itseäni varten.

104
00:09:26,125 --> 00:09:26,958
Tuo ääni…

105
00:09:27,791 --> 00:09:29,458
Mikä helvetti se on?

106
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Se tulee -

107
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
sisältä.

108
00:09:33,875 --> 00:09:36,958
Lähdetään siis päinvastaiseen suuntaan.

109
00:09:40,125 --> 00:09:42,833
Kersantti.

110
00:09:43,625 --> 00:09:45,708
Mitä helvettiä oikein teet?

111
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
Mitä ihmettä?

112
00:10:15,916 --> 00:10:16,750
Ei.

113
00:10:27,041 --> 00:10:27,875
Kersantti.

114
00:10:52,625 --> 00:10:56,125
Vapauta minut.

115
00:11:05,541 --> 00:11:08,750
Kersantti! Lopeta!

116
00:11:13,291 --> 00:11:14,958
Älä tee tätä.

117
00:11:16,208 --> 00:11:18,875
Kersantti. Laske se!

118
00:11:20,583 --> 00:11:23,291
Lopeta. Ei!

119
00:11:36,375 --> 00:11:37,458
Haista paska!!

120
00:11:53,958 --> 00:11:56,875
Vapauta minut.

121
00:13:32,666 --> 00:13:34,541
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen

