1
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
A NETFLIX SOROZATA

2
00:00:29,416 --> 00:00:33,041
A FÖLD GYOMRÁBAN

3
00:00:56,791 --> 00:00:58,666
Most elkapjuk a rohadékokat.

4
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
Odabent nem fog működni a rádió.

5
00:01:16,375 --> 00:01:20,208
Raptor Bázis, itt Delta Zéró Hármas.
Megtaláltuk a túszt.

6
00:01:20,291 --> 00:01:23,083
<i>Vettem, Delta Zéró Hármas.</i>
<i>Hogy van a túsz?</i>

7
00:01:23,833 --> 00:01:24,708
Még él.

8
00:01:25,208 --> 00:01:29,041
- Egy alagútig követtük a felkelőket.
<i>- Várjon, Delta Zéró Hármas!</i>

9
00:01:29,125 --> 00:01:30,208
Későre jár.

10
00:01:30,291 --> 00:01:33,125
Jobb lenne visszamenni, és tábort verni.

11
00:01:33,750 --> 00:01:35,750
A túsz nem nézett ki túl jól.

12
00:01:37,250 --> 00:01:39,208
Egy barlangban mindig éjszaka van.

13
00:01:39,291 --> 00:01:42,458
- Mit majrézol, Spence?
- Mit köcsögölsz, Dilman?

14
00:01:44,250 --> 00:01:45,333
Készüljetek!

15
00:01:47,375 --> 00:01:50,875
<i>Delta Zéró Hármas, szabadítsák ki a túszt,</i>
<i>és menjenek a kivonási pontra!</i>

16
00:01:50,958 --> 00:01:53,708
<i>Vettem, Raptor Bázis.</i>
<i>Delta Zéró Hármas, vége.</i>

17
00:01:54,916 --> 00:01:56,125
Beaumont megy előre.

18
00:01:56,625 --> 00:01:59,541
Egy lámpa, semmi fehér fény!
Éjellátókat felvenni!

19
00:02:01,125 --> 00:02:03,458
Infravörös jelölőket kérek 25 méterenként.

20
00:02:03,541 --> 00:02:04,375
Vettem.

21
00:02:12,875 --> 00:02:15,916
Úgy érzem, itt kurva jó célpontok vagyunk.

22
00:02:18,291 --> 00:02:21,750
Nyugi, fedezlek, szamaras.

23
00:02:21,833 --> 00:02:23,083
Ne hívj már így!

24
00:02:23,166 --> 00:02:24,166
Oké.

25
00:02:24,666 --> 00:02:26,958
Majd ha nem kefélsz többé szamarakkal.

26
00:02:27,041 --> 00:02:30,291
Megsimogattam, mert félt.
Mit kellett volna csinálnom?

27
00:02:30,375 --> 00:02:32,458
Elég ebből! Bevetésen vagyunk.

28
00:02:37,041 --> 00:02:37,875
Őrmester!

29
00:02:49,125 --> 00:02:50,083
Fura trutyi.

30
00:02:50,166 --> 00:02:51,000
Mi az?

31
00:02:52,458 --> 00:02:55,250
- Valami zuzmó.
- Normális ez egy barlangban?

32
00:02:55,333 --> 00:02:57,916
Honnan a picsából tudjam?
Rhode Island-i vagyok.

33
00:03:02,833 --> 00:03:04,375
Őrmester! Holttest.

34
00:03:05,583 --> 00:03:06,416
Harper!

35
00:03:08,750 --> 00:03:10,000
- Te őrködj!
- Vettem.

36
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Katonakorú férfi.

37
00:03:14,333 --> 00:03:16,625
Semmi felismerhető sérülés.

38
00:03:16,708 --> 00:03:17,583
Semmi sérülés?

39
00:03:17,666 --> 00:03:20,458
- Hova lett a kibaszott arca?
- A túsz.

40
00:03:22,083 --> 00:03:22,916
Az istenit!

41
00:03:23,000 --> 00:03:24,875
Mi a fasz ez?

42
00:03:25,583 --> 00:03:27,500
<i>Őrmester! Van itt még kettő.</i>

43
00:03:28,333 --> 00:03:31,208
Biztos a felkelők.
Nem az előbb láttuk őket?

44
00:03:31,291 --> 00:03:33,541
Miféle fegyver képes ilyesmire?

45
00:03:35,500 --> 00:03:36,833
A rohadt életbe!

46
00:03:44,000 --> 00:03:47,125
Attól még küldetésünk van. Teljesítsük!

47
00:03:47,875 --> 00:03:49,958
Őrmester, a túsz volt a küldetés.

48
00:03:51,416 --> 00:03:52,708
Haza kellene vinnünk.

49
00:03:53,291 --> 00:03:54,291
Harper, előre!

50
00:04:15,666 --> 00:04:16,875
Mi a szart csinálsz?

51
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
- Van rajtam valami. Szedd le!
- Kussolj már!

52
00:04:25,625 --> 00:04:26,458
Mi a szar ez?

53
00:04:31,750 --> 00:04:33,833
Baszki, ennek mintha arca lenne.

54
00:04:43,125 --> 00:04:44,875
Ne!

55
00:04:44,958 --> 00:04:45,791
A picsába!

56
00:04:46,416 --> 00:04:47,250
Visszavonulás!

57
00:04:48,625 --> 00:04:50,833
- Mindenhol ott vannak.
- Basszák meg!

58
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Basszus! A picsába!

59
00:04:53,541 --> 00:04:55,458
- Ne!
- Stone, adj nekik!

60
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Jézusom!

61
00:05:00,041 --> 00:05:00,875
Beaumont!

62
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
Add a kezed! Bassza meg!

63
00:05:05,750 --> 00:05:07,500
Fedezzetek! Gyerünk!

64
00:05:08,416 --> 00:05:09,250
Jobbról!

65
00:05:09,875 --> 00:05:10,958
Most balról!

66
00:05:12,666 --> 00:05:13,583
Jobbra figyelj!

67
00:05:14,083 --> 00:05:14,916
Újratöltök.

68
00:05:25,500 --> 00:05:26,333
Őrmester!

69
00:05:30,625 --> 00:05:31,500
Menjünk!

70
00:05:33,583 --> 00:05:35,541
- Dilman! Indulás!
- Jövök!

71
00:05:37,458 --> 00:05:38,791
Siess! Gyerünk!

72
00:05:42,458 --> 00:05:44,375
Jézusom! Felfalták Beaumont-t!

73
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Dilman hol van?

74
00:05:58,583 --> 00:05:59,416
Aztakurva!

75
00:06:01,041 --> 00:06:02,375
- Dilman!
- Hé!

76
00:06:04,541 --> 00:06:05,708
Bassza meg!

77
00:06:05,791 --> 00:06:06,625
Dilman!

78
00:06:11,625 --> 00:06:14,166
- Segíthettem volna rajta.
- Dehogy.

79
00:06:17,333 --> 00:06:18,916
A bogarak nem követnek.

80
00:06:19,791 --> 00:06:21,750
Biztos az alagutat őrzik.

81
00:06:23,000 --> 00:06:24,208
Mit őriznek?

82
00:06:35,708 --> 00:06:37,791
Mi az isten ez a hely?

83
00:06:43,708 --> 00:06:44,666
Az a hang…

84
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
Mintha a forrása…

85
00:06:49,375 --> 00:06:50,916
Mi adja ki?

86
00:06:55,041 --> 00:06:57,708
Katonák vagyunk, nem kibaszott régészek.

87
00:06:58,583 --> 00:06:59,750
Rohadékok!

88
00:07:00,916 --> 00:07:02,333
Őrmester, az istenért…

89
00:07:03,458 --> 00:07:05,208
Nagyobb bajunk is van.

90
00:07:05,291 --> 00:07:08,583
Emberarcú kannibál bogarak,
és egy kurva nagy idegen templom.

91
00:07:16,166 --> 00:07:18,166
Oké, húzzunk innen a picsába!

92
00:07:23,666 --> 00:07:25,041
Ott egy alagút.

93
00:07:26,500 --> 00:07:28,166
Hátha a felszínre vezet.

94
00:07:28,958 --> 00:07:30,125
Menjünk!

95
00:07:30,208 --> 00:07:32,166
…és üdvösségem: kitől féljek?

96
00:07:32,250 --> 00:07:34,291
- Spencer!
- Az Úr az én világosságom…

97
00:07:35,166 --> 00:07:38,458
Isten halott. Beszoptuk. Mennünk kell.

98
00:08:06,083 --> 00:08:07,250
Mögöttünk!

99
00:08:11,333 --> 00:08:12,541
- Indulás!
- Mozgás!

100
00:08:14,250 --> 00:08:15,083
Fedezlek!

101
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Bassza meg!

102
00:08:20,791 --> 00:08:22,208
- Gránát!
- Mozgás!

103
00:08:23,291 --> 00:08:24,125
Újratöltök!

104
00:08:30,333 --> 00:08:31,166
Mozgás!

105
00:08:37,416 --> 00:08:38,416
Spence!

106
00:08:38,500 --> 00:08:39,750
Meghalt! Menjünk!

107
00:09:02,125 --> 00:09:03,083
Kifogytam.

108
00:09:04,500 --> 00:09:05,541
Egy gránátom van.

109
00:09:08,083 --> 00:09:09,125
Nekem csak ez.

110
00:09:11,541 --> 00:09:13,750
Az utolsót talán megtartom magamnak.

111
00:09:26,125 --> 00:09:26,958
Ez a hang…

112
00:09:27,791 --> 00:09:29,625
Mi a fasz ez?

113
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Úgy hallom,

114
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
onnan jön.

115
00:09:33,875 --> 00:09:36,958
Jó, akkor menjünk az ellenkező irányba!

116
00:09:40,125 --> 00:09:43,083
Őrmester!

117
00:09:43,625 --> 00:09:45,875
Őrmester, mi a halált csinálsz?

118
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
Ez meg mi?

119
00:10:15,916 --> 00:10:16,750
Hogy lehet?

120
00:10:19,500 --> 00:10:20,333
Ne!

121
00:10:21,416 --> 00:10:23,666
Ne!

122
00:10:27,041 --> 00:10:27,875
Mi ez…

123
00:10:52,625 --> 00:10:56,125
Eressz el!

124
00:10:56,208 --> 00:11:02,750
Eressz el!

125
00:11:03,250 --> 00:11:06,333
- Eressz el!
- Őrmester!

126
00:11:06,833 --> 00:11:10,500
- Állj!
- Eressz el!

127
00:11:11,958 --> 00:11:14,958
- Eressz el!
- Ne csináld!

128
00:11:15,041 --> 00:11:16,958
- Eressz el!
- Őrmester!

129
00:11:17,041 --> 00:11:19,916
- Eressz el!
- Tedd le!

130
00:11:20,000 --> 00:11:21,583
- Eressz el!
- Hagyd abba!

131
00:11:21,666 --> 00:11:23,833
- Eressz el!
- Állj! Ne!

132
00:11:25,708 --> 00:11:28,416
Eressz el!

133
00:11:28,500 --> 00:11:33,541
Eressz el!

134
00:11:34,875 --> 00:11:37,958
- Eressz el!
- Baszódj meg!

135
00:11:40,000 --> 00:11:41,583
Eressz el!

136
00:11:44,083 --> 00:11:47,375
Eressz el!

137
00:11:47,458 --> 00:11:51,458
Eressz el!

138
00:11:53,958 --> 00:11:56,875
Eressz el…

139
00:13:30,666 --> 00:13:34,541
A feliratot fordította: Szűcs Imre

