1
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
SEBUAH SIRI NETFLIX

2
00:00:29,416 --> 00:00:33,041
DALAM DEWAN BERKUBAH
TERKUBUR

3
00:00:56,791 --> 00:00:58,291
Kita dah dapat mereka.

4
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
Kita akan hilang hubungan komunikasi
di sana.

5
00:01:16,375 --> 00:01:20,208
Markas Raptor, ini Delta Kosong Tiga.
Kami ada identiti positif tebusan itu.

6
00:01:20,291 --> 00:01:23,083
<i>Delta Kosong Tiga, faham.</i>
<i>Status tebusan?</i>

7
00:01:23,833 --> 00:01:24,791
Masih bernafas.

8
00:01:25,291 --> 00:01:29,041
- Kami ekori pemberontak ke satu terowong.
<i>- Delta Kosong Tiga, bersedia.</i>

9
00:01:29,125 --> 00:01:30,208
Ia makin lewat.

10
00:01:30,291 --> 00:01:33,125
Mungkin kita patut kembali dan bina kem.
Tunggu sehingga pagi.

11
00:01:33,750 --> 00:01:35,750
Tebusan itu tak kelihatan baik.

12
00:01:37,333 --> 00:01:39,208
Selalu situasi bermalam dalam gua.

13
00:01:39,291 --> 00:01:42,458
- Kenapa awak pengecut sangat, Spence?
- Kenapa awak menjengkelkan, Dilman?

14
00:01:44,250 --> 00:01:45,333
Bersedia untuk bergerak.

15
00:01:47,375 --> 00:01:50,875
<i>Delta Kosong Tiga, selamatkan tebusan</i>
<i>dan penyusupan keluar.</i>

16
00:01:50,958 --> 00:01:53,708
Diterima, Markas Raptor.
Delta Kosong Tiga, keluar.

17
00:01:55,000 --> 00:01:56,125
Beaumont, awak kawal.

18
00:01:56,625 --> 00:01:59,333
Satu pancaran, tiada cahaya putih.
Semua orang pakai gogal.

19
00:02:01,125 --> 00:02:03,458
Spence, saya mahu penanda IR
di setiap 25 meter.

20
00:02:03,541 --> 00:02:04,375
Baiklah.

21
00:02:12,875 --> 00:02:15,916
Saya rasa seperti sasaran di sini.

22
00:02:18,291 --> 00:02:21,750
Jangan risau, saya lindungi awak, keldai.

23
00:02:21,833 --> 00:02:23,083
Jangan panggil saya begitu.

24
00:02:23,166 --> 00:02:24,125
Okey.

25
00:02:24,666 --> 00:02:26,958
Sebaik saja awak berhenti
berkasihan dengan keldai.

26
00:02:27,041 --> 00:02:30,291
Saya dah kata, saya membelainya.
Ia nampak takut. Apa saya patut buat?

27
00:02:30,375 --> 00:02:32,458
Berhenti bergurau. Kita sedang bertugas.

28
00:02:37,041 --> 00:02:37,875
Sarjan.

29
00:02:49,125 --> 00:02:50,083
Pelik betul.

30
00:02:50,166 --> 00:02:51,000
Apa dia?

31
00:02:52,458 --> 00:02:55,250
- Sejenis liken.
- Adakah normal untuk ia ada dalam gua?

32
00:02:55,333 --> 00:02:57,916
Manalah saya tahu. Saya dari Pulau Rhode.

33
00:03:02,833 --> 00:03:04,375
Sarjan. Mayat.

34
00:03:05,583 --> 00:03:06,416
Harper.

35
00:03:08,750 --> 00:03:10,000
- Tetapkan keselamatan.
- Baik.

36
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Seorang lelaki tentera.

37
00:03:14,333 --> 00:03:16,625
Tiada tanda trauma.

38
00:03:16,708 --> 00:03:17,583
Tiada trauma?

39
00:03:17,666 --> 00:03:20,458
- Mana muka dia?
- Tebusan itu.

40
00:03:22,083 --> 00:03:22,916
Tak guna.

41
00:03:23,000 --> 00:03:24,875
Apa?

42
00:03:25,583 --> 00:03:27,500
<i>Sarjan, ada dua lagi di sini.</i>

43
00:03:28,333 --> 00:03:31,208
- Itu pasti pemberontak.
- Bukan kita baru nampak mereka?

44
00:03:31,291 --> 00:03:33,541
Senjata apa yang boleh lakukan ini?

45
00:03:35,500 --> 00:03:36,833
Lupakan saja.

46
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Kita masih ada misi.
Mari kita selesaikan.

47
00:03:47,875 --> 00:03:49,958
Sarjan, tebusan itulah misi kita.

48
00:03:51,416 --> 00:03:52,708
Kita patut bawa dia pulang.

49
00:03:53,291 --> 00:03:54,291
Harper, bangun.

50
00:04:15,666 --> 00:04:16,791
Apa yang awak buat?

51
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
- Ada sesuatu pada saya. Tanggalkannya!
- Diam.

52
00:04:25,625 --> 00:04:26,458
Apa?

53
00:04:31,750 --> 00:04:33,833
Ia ada muka.

54
00:04:43,125 --> 00:04:44,875
Tidak.

55
00:04:44,958 --> 00:04:45,791
Tak guna.

56
00:04:46,416 --> 00:04:47,250
Berundur.

57
00:04:48,625 --> 00:04:50,625
- Mereka ada di mana-mana.
- Pergi matilah.

58
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Tak guna!

59
00:04:53,541 --> 00:04:55,375
Stone, lawan mereka!

60
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Aduhai!

61
00:05:00,041 --> 00:05:00,875
Beaumont!

62
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
Beri tangan awak! Tak guna.

63
00:05:05,750 --> 00:05:07,500
- Lindungi saya.
- Ikut saya!

64
00:05:08,416 --> 00:05:09,250
Di kanan awak!

65
00:05:09,875 --> 00:05:10,958
Di kiri awak.

66
00:05:12,666 --> 00:05:13,500
Periksa kanan!

67
00:05:14,083 --> 00:05:14,916
Sedang isi peluru!

68
00:05:25,500 --> 00:05:26,333
Sarjan!

69
00:05:30,625 --> 00:05:31,500
Ayuh! Pergi!

70
00:05:33,583 --> 00:05:35,541
- Dilman, mari pergi!
- Gerak!

71
00:05:37,458 --> 00:05:38,791
Gerak! Mari pergi!

72
00:05:42,458 --> 00:05:44,375
Benda itu makan Beaumont!

73
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Mana Dilmon?

74
00:05:58,583 --> 00:05:59,416
Alamak.

75
00:06:01,041 --> 00:06:02,375
- Dilman…
- Hei!

76
00:06:04,541 --> 00:06:05,708
Tak guna!

77
00:06:05,791 --> 00:06:06,625
Dilman!

78
00:06:11,625 --> 00:06:14,166
- Saya boleh tolong dia.
- Tak, awak tak boleh.

79
00:06:17,333 --> 00:06:18,916
Serangga itu tak ikut kita.

80
00:06:19,791 --> 00:06:21,750
Pasti ia mengawal terowong itu.

81
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Mengawal apa?

82
00:06:35,708 --> 00:06:37,666
Tempat apakah ini?

83
00:06:43,708 --> 00:06:44,541
Bunyi itu…

84
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
Ia datang dari…

85
00:06:49,375 --> 00:06:50,916
Apa membuat bunyi itu?

86
00:06:55,041 --> 00:06:57,541
Kita askar bukan ahli arkeologi.

87
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
Pemberontak itu.

88
00:07:00,916 --> 00:07:02,333
Sarjan, demi benda ini…

89
00:07:03,458 --> 00:07:05,208
Kita ada masalah lebih besar.

90
00:07:05,291 --> 00:07:08,583
Serangga kanibal berwajah manusia
dan kuil makhluk asing gergasi.

91
00:07:16,166 --> 00:07:18,166
Kita perlu keluar dari sini.

92
00:07:23,666 --> 00:07:25,041
Ada terowong di sana.

93
00:07:26,500 --> 00:07:28,166
Mungkin ia jalan ke permukaan.

94
00:07:28,958 --> 00:07:30,125
Ayuh!

95
00:07:30,208 --> 00:07:32,166
…dan penyelamat saya. Saya takkan takut.

96
00:07:32,250 --> 00:07:34,291
- Spencer.
- Tuhan ialah cahaya saya.

97
00:07:35,166 --> 00:07:38,458
Tuhan dah mati. Terimalah realiti.
Kita perlu bergerak.

98
00:08:06,083 --> 00:08:07,250
Serangan dari belakang!

99
00:08:11,333 --> 00:08:12,541
- Pergi!
- Bergerak!

100
00:08:14,250 --> 00:08:15,083
Lindung!

101
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Tak guna.

102
00:08:20,791 --> 00:08:22,208
- Berpecah!
- Cepat!

103
00:08:23,291 --> 00:08:24,125
Sedang isi peluru!

104
00:08:30,333 --> 00:08:31,166
Cepat!

105
00:08:37,416 --> 00:08:38,416
Spence!

106
00:08:38,500 --> 00:08:39,750
Dia dah tiada! Ayuh!

107
00:09:02,125 --> 00:09:03,083
Saya tiada peluru.

108
00:09:04,500 --> 00:09:05,541
Ada bom tangan. Awak?

109
00:09:08,083 --> 00:09:08,916
Cuma ini.

110
00:09:11,541 --> 00:09:13,750
Mungkin saya simpan peluru terakhir
untuk diri saya.

111
00:09:26,125 --> 00:09:26,958
Suara itu…

112
00:09:27,791 --> 00:09:29,458
Apa itu?

113
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Ia dari…

114
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
dari dalam sana.

115
00:09:33,875 --> 00:09:36,958
Okey, mari bergerak ke arah bertentangan.

116
00:09:40,125 --> 00:09:41,083
Sarjan.

117
00:09:42,250 --> 00:09:43,083
Sarjan.

118
00:09:43,625 --> 00:09:45,708
Sarjan, apa awak buat?

119
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
Bagaimana? Apa?

120
00:10:15,916 --> 00:10:16,750
Bagaimana?

121
00:10:19,500 --> 00:10:20,333
Tidak.

122
00:10:21,416 --> 00:10:23,666
Tidak.

123
00:10:27,041 --> 00:10:27,875
Sarjan. apa…

124
00:10:52,625 --> 00:10:56,125
Bebaskan saya!

125
00:10:56,208 --> 00:10:58,458
Bebaskan saya!

126
00:10:58,541 --> 00:11:00,666
Bebaskan saya!

127
00:11:00,750 --> 00:11:02,750
Bebaskan saya!

128
00:11:03,250 --> 00:11:06,333
- Bebaskan saya!
- Sarjan!

129
00:11:06,833 --> 00:11:10,500
- Berhenti!
- Bebaskan saya.

130
00:11:11,958 --> 00:11:14,958
- Bebaskan saya.
- Jangan buat begini.

131
00:11:15,041 --> 00:11:16,958
- Bebaskan saya.
- Sarjan.

132
00:11:17,041 --> 00:11:19,916
- Bebaskan saya!
- Letak.

133
00:11:20,000 --> 00:11:21,583
- Bebaskan saya!
- Berhenti!

134
00:11:21,666 --> 00:11:23,833
- Bebaskan saya!
- Berhenti. Jangan!

135
00:11:25,708 --> 00:11:28,416
Bebaskan saya!

136
00:11:28,500 --> 00:11:33,541
Bebaskan saya!

137
00:11:34,875 --> 00:11:37,958
- Bebaskan saya!
- Awak tak guna!

138
00:11:40,000 --> 00:11:41,583
Bebaskan saya!

139
00:11:44,083 --> 00:11:47,375
Bebaskan saya!

140
00:11:47,458 --> 00:11:51,458
Bebaskan saya!

141
00:11:53,958 --> 00:11:56,875
<i>Bebaskan saya…</i>

142
00:13:32,666 --> 00:13:34,541
Terjemahan sari kata oleh:
Azzanea Ahmad

