1
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:29,416 --> 00:00:33,041
SEPULTADOS NA CAVERNA

3
00:00:56,791 --> 00:00:58,708
Agora pegamos esses desgraçados.

4
00:01:12,958 --> 00:01:14,708
Vamos perder comunicação lá dentro.

5
00:01:16,375 --> 00:01:20,208
Base Raptor, aqui é Delta Zero Três.
Identificamos o refém.

6
00:01:20,291 --> 00:01:23,375
<i>Delta Zero Três, entendido.</i>
<i>Qual a condição do refém?</i>

7
00:01:23,875 --> 00:01:24,708
Respirando.

8
00:01:25,208 --> 00:01:29,000
- Seguimos os rebeldes até um túnel.
<i>- Delta Zero Três, aguarde.</i>

9
00:01:29,083 --> 00:01:30,208
Está ficando tarde.

10
00:01:30,291 --> 00:01:33,250
Vamos recuar
e montar acampamento. Esperar clarear.

11
00:01:33,750 --> 00:01:35,750
O refém parece estar em péssimo estado.

12
00:01:37,333 --> 00:01:39,208
É sempre noite em uma caverna.

13
00:01:39,291 --> 00:01:42,458
- Por que é tão covarde, Spence?
- Por que é tão idiota, Dilman?

14
00:01:44,166 --> 00:01:45,375
Preparem-se para ir.

15
00:01:47,375 --> 00:01:50,833
<i>Delta Zero Três, protejam o refém</i>
<i>e batam em retirada.</i>

16
00:01:50,916 --> 00:01:53,708
Entendido, Base Raptor.
Delta Zero Três, câmbio.

17
00:01:54,875 --> 00:01:56,125
Beaumont, em posição.

18
00:01:56,625 --> 00:01:59,333
Um feixe, sem luz branca.
Ponham os óculos.

19
00:02:01,125 --> 00:02:03,458
Quero infravermelhos a cada 25 metros.

20
00:02:03,541 --> 00:02:04,375
Entendido.

21
00:02:12,875 --> 00:02:15,916
Estou pressentindo
um baita de um alvo aqui.

22
00:02:18,291 --> 00:02:21,750
Relaxa, eu te cubro, burro.

23
00:02:21,833 --> 00:02:24,125
- Pare de me chamar assim.
- Beleza.

24
00:02:24,666 --> 00:02:26,833
Quando parar de transar com burros.

25
00:02:26,916 --> 00:02:30,291
Já disse, só fiz carinho.
Ele estava com medo. O que ia fazer?

26
00:02:30,375 --> 00:02:32,500
Parem com isso. Estamos trabalhando.

27
00:02:37,041 --> 00:02:37,875
Sargento.

28
00:02:49,125 --> 00:02:51,041
- Que coisa estranha.
- O que é isso?

29
00:02:52,458 --> 00:02:55,250
- Algum tipo de líquen.
- É normal numa caverna?

30
00:02:55,333 --> 00:02:57,916
Como vou saber? Sou de Rhode Island.

31
00:03:02,833 --> 00:03:04,375
Sargento. Um corpo.

32
00:03:05,583 --> 00:03:06,416
Harper.

33
00:03:08,583 --> 00:03:10,333
- Perímetro de segurança.
- Entendido.

34
00:03:11,708 --> 00:03:13,208
Um militar de meia-idade.

35
00:03:14,333 --> 00:03:16,625
Sem aparentes marcas de trauma.

36
00:03:16,708 --> 00:03:17,583
Sem trauma?

37
00:03:17,666 --> 00:03:20,458
- Para onde foi a cara dele?
- O refém.

38
00:03:22,083 --> 00:03:22,916
Droga.

39
00:03:23,000 --> 00:03:24,875
Que porra é essa?

40
00:03:25,583 --> 00:03:27,500
<i>Sargento, tenho mais dois aqui.</i>

41
00:03:28,333 --> 00:03:31,250
Devem ser os rebeldes.
Não acabamos de vê-los?

42
00:03:31,333 --> 00:03:33,541
Que tipo de arma faz isso com alguém?

43
00:03:35,500 --> 00:03:36,833
Foda-se essa merda.

44
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Ainda temos uma missão.
Vamos terminar com isso.

45
00:03:47,875 --> 00:03:49,958
Sargento, o refém era a missão.

46
00:03:51,416 --> 00:03:52,708
Vamos levá-lo para casa.

47
00:03:53,291 --> 00:03:54,291
Harper, no alto!

48
00:04:15,666 --> 00:04:16,791
O que está fazendo?

49
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
- Tem algo em mim. Tire!
- Cale a boca.

50
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
Que porra é essa?

51
00:04:31,750 --> 00:04:33,833
Isso tem uma cara ou algo assim.

52
00:04:43,125 --> 00:04:44,875
Não.

53
00:04:44,958 --> 00:04:45,791
Merda.

54
00:04:46,416 --> 00:04:47,250
Recuar.

55
00:04:48,541 --> 00:04:50,625
- Estão por toda parte.
- Que merda!

56
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Merda!

57
00:04:54,208 --> 00:04:55,375
Mete fogo neles!

58
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Jesus!

59
00:05:00,041 --> 00:05:00,875
Beaumont!

60
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
Me dê sua mão! Porra!

61
00:05:05,750 --> 00:05:07,500
Me deem cobertura!

62
00:05:08,416 --> 00:05:09,250
À sua direita!

63
00:05:09,875 --> 00:05:10,958
Vindo pela esquerda.

64
00:05:12,625 --> 00:05:13,958
Cheque o lado direito!

65
00:05:14,041 --> 00:05:14,916
Recarregando!

66
00:05:25,500 --> 00:05:26,333
Sargento!

67
00:05:30,625 --> 00:05:31,500
Vamos! Venham!

68
00:05:33,583 --> 00:05:35,541
- Dilman, vamos!
- Mexam-se!

69
00:05:37,458 --> 00:05:38,791
Mexam-se! Vamos!

70
00:05:42,458 --> 00:05:44,375
Puta merda, essas coisas comeram Beaumont!

71
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Cadê o Dilman?

72
00:05:58,583 --> 00:05:59,416
Puta merda.

73
00:06:01,041 --> 00:06:02,375
- Dilman…
- Ei!

74
00:06:04,541 --> 00:06:05,708
Merda!

75
00:06:05,791 --> 00:06:06,625
Dilman!

76
00:06:11,625 --> 00:06:14,166
- Eu poderia tê-lo ajudado.
- Não poderia.

77
00:06:17,333 --> 00:06:18,916
Não estão nos seguindo.

78
00:06:19,791 --> 00:06:21,666
Só devem proteger os túneis.

79
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Proteger o quê?

80
00:06:35,708 --> 00:06:37,666
Minha nossa, que lugar é esse?

81
00:06:43,708 --> 00:06:44,541
Esse som…

82
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
está vindo de…

83
00:06:49,375 --> 00:06:50,916
O que o está produzindo?

84
00:06:51,000 --> 00:06:51,833
Vamos!

85
00:06:53,625 --> 00:06:54,458
Vamos!

86
00:06:55,041 --> 00:06:57,541
Somos soldados, não arqueólogos.

87
00:06:58,583 --> 00:06:59,666
Esses desgraçados.

88
00:07:00,916 --> 00:07:02,333
Sargento, pelo amor de…

89
00:07:03,458 --> 00:07:05,208
Temos problemas maiores.

90
00:07:05,291 --> 00:07:08,583
Baratas canibais com rostos humanos
e um templo alienígena gigante.

91
00:07:16,166 --> 00:07:18,166
Temos que dar o fora daqui.

92
00:07:23,666 --> 00:07:25,041
Tem um túnel ali.

93
00:07:26,500 --> 00:07:28,166
Pode nos levar à superfície.

94
00:07:28,958 --> 00:07:30,125
Vamos!

95
00:07:30,208 --> 00:07:32,166
…pela minha salvação, não devo temer.

96
00:07:32,250 --> 00:07:34,291
- Spencer.
- O Senhor é minha luz.

97
00:07:35,166 --> 00:07:38,458
Deus está morto.
Aceite a merda. Temos que ir.

98
00:08:06,083 --> 00:08:07,250
Ataque por trás!

99
00:08:11,333 --> 00:08:12,750
- Vão!
- Estamos indo!

100
00:08:14,250 --> 00:08:15,208
Cobertura!

101
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Porra.

102
00:08:20,791 --> 00:08:22,208
- Granada!
- Vamos!

103
00:08:23,291 --> 00:08:24,125
Recarregando.

104
00:08:30,333 --> 00:08:31,166
Vamos!

105
00:08:37,916 --> 00:08:39,750
- Spencer!
- Ele já era! Vamos!

106
00:09:02,083 --> 00:09:03,166
Estou sem munição.

107
00:09:04,416 --> 00:09:05,541
Tenho uma granada. Você?

108
00:09:08,083 --> 00:09:08,916
Só isto.

109
00:09:11,458 --> 00:09:13,791
Vou guardar o último cartucho para mim.

110
00:09:26,125 --> 00:09:26,958
Essa voz…

111
00:09:28,291 --> 00:09:29,583
Que porra é essa?

112
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Está vindo…

113
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
dali.

114
00:09:33,875 --> 00:09:36,541
Beleza, vamos para o lado oposto.

115
00:09:40,625 --> 00:09:41,458
Sargento.

116
00:09:42,250 --> 00:09:43,083
Sargento!

117
00:09:43,625 --> 00:09:45,708
Sargento, que merda está fazendo?

118
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
Como? O quê?

119
00:10:15,875 --> 00:10:16,708
Como?.

120
00:10:19,500 --> 00:10:20,333
Não.

121
00:10:21,416 --> 00:10:23,666
Não.

122
00:10:27,041 --> 00:10:27,875
Sargento, mas…

123
00:10:52,625 --> 00:10:56,125
Solte-me.

124
00:10:56,208 --> 00:10:58,458
Solte-me.

125
00:10:58,541 --> 00:11:00,666
Solte-me.

126
00:11:00,750 --> 00:11:02,750
Solte-me.

127
00:11:03,250 --> 00:11:06,333
- Solte-me.
- Sargento!

128
00:11:06,833 --> 00:11:10,500
- Pare!
- Solte-me.

129
00:11:11,958 --> 00:11:14,958
- Solte-me.
- Não faça isso.

130
00:11:15,041 --> 00:11:16,958
- Solte-me.
- Sargento!

131
00:11:17,041 --> 00:11:19,916
- Solte-me.
- Largue isso!

132
00:11:20,000 --> 00:11:21,583
- Solte-me.
- Pare!

133
00:11:21,666 --> 00:11:23,833
- Solte-me.
- Pare. Não!

134
00:11:25,708 --> 00:11:28,416
Solte-me.

135
00:11:28,500 --> 00:11:33,541
Solte-me.

136
00:11:34,875 --> 00:11:37,958
- Solte-me.
- Vá se ferrar!

137
00:11:40,000 --> 00:11:41,583
Solte-me.

138
00:11:44,083 --> 00:11:47,375
Solte-me.

139
00:11:47,458 --> 00:11:51,458
Solte-me.

140
00:11:53,958 --> 00:11:56,875
Solte-me…

141
00:13:32,666 --> 00:13:34,541
Legendas: Rubens Martins

