1
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:29,416 --> 00:00:33,041
V KLENUTÝCH SÁLECH POHŘBENÝ

3
00:00:56,791 --> 00:00:58,541
Teď ty hajzly máme.

4
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
Ztratíme tam signál.

5
00:01:16,375 --> 00:01:20,208
Základno Raptor, tady Delta 03.
Identifikovali jsme rukojmího.

6
00:01:20,291 --> 00:01:23,250
<i>Delto 03, rozumím. Stav rukojmího?</i>

7
00:01:23,791 --> 00:01:24,666
Ještě dýchá.

8
00:01:25,166 --> 00:01:29,041
- Sledovali jsme povstalce do tunelu.
<i>- Delto 03, vyčkejte.</i>

9
00:01:29,125 --> 00:01:30,208
Už je pozdě.

10
00:01:30,291 --> 00:01:33,125
Co se vrátit a rozbít tábor?
Počkat na světlo.

11
00:01:33,750 --> 00:01:35,750
Rukojmí vypadal dost zuboženě.

12
00:01:37,291 --> 00:01:39,166
V jeskyni je noc pořád.

13
00:01:39,250 --> 00:01:42,458
- Proč jsi takovej srab, Spenci?
- A ty takovej debil, Dilmane?

14
00:01:44,208 --> 00:01:45,250
Vyrazíme.

15
00:01:47,375 --> 00:01:50,875
<i>Delto 03, zajistěte rukojmího</i>
<i>a přistupte k vyproštění.</i>

16
00:01:50,958 --> 00:01:53,708
Rozumím, základno Raptor.
Delta 03, končím.

17
00:01:54,958 --> 00:01:56,125
Beaumonte, dopředu.

18
00:01:56,625 --> 00:01:59,416
Jeden paprsek, žádné bílé světlo.
Nasadit brýle.

19
00:02:01,125 --> 00:02:03,458
Spenci, infračervené značky po 25 metrech.

20
00:02:03,541 --> 00:02:04,375
Rozumím.

21
00:02:12,875 --> 00:02:15,916
Připadám si tu jako velkej tlustej terč.

22
00:02:18,291 --> 00:02:21,750
Klídek, kryju ti záda, osle.

23
00:02:21,833 --> 00:02:23,083
Přestaň mi tak říkat.

24
00:02:23,166 --> 00:02:24,166
Ale no jo.

25
00:02:24,666 --> 00:02:26,958
Až přestaneš šukat osly.

26
00:02:27,041 --> 00:02:30,291
Jenom jsem ho hladil, měl strach.
Co jsem měl dělat?

27
00:02:30,375 --> 00:02:32,458
Konec keců. Jsme v práci.

28
00:02:37,041 --> 00:02:37,875
Seržo.

29
00:02:49,125 --> 00:02:50,083
Divnej sajrajt.

30
00:02:50,166 --> 00:02:51,000
Co to je?

31
00:02:52,458 --> 00:02:55,250
- Nějaký lišejník.
- Je to v jeskyni normální?

32
00:02:55,333 --> 00:02:57,916
Jak to mám do prdele vědět.
Jsem z Rhode Islandu.

33
00:03:02,833 --> 00:03:04,375
Seržo. Tělo.

34
00:03:05,541 --> 00:03:06,416
Harperová.

35
00:03:08,750 --> 00:03:10,208
- Zabezpečit.
- Rozumím.

36
00:03:11,708 --> 00:03:13,250
Muž, zřejmě voják.

37
00:03:14,333 --> 00:03:16,625
Žádné známky zranění.

38
00:03:16,708 --> 00:03:17,583
Žádný zranění?

39
00:03:17,666 --> 00:03:20,458
- Tak kde má sakra obličej?
- Rukojmí.

40
00:03:22,083 --> 00:03:22,916
Zatraceně.

41
00:03:23,000 --> 00:03:25,083
Co to kurva je?

42
00:03:25,583 --> 00:03:27,666
<i>Seržo, mám tu dva další.</i>

43
00:03:28,333 --> 00:03:31,250
To musí být povstalci.
Teď jsme je viděli, ne?

44
00:03:31,333 --> 00:03:33,541
Jaká zbraň z člověka udělá tohle?

45
00:03:35,500 --> 00:03:36,833
To mě poser.

46
00:03:44,000 --> 00:03:47,250
Pořád máme úkol. Tak ho splníme.

47
00:03:47,875 --> 00:03:50,000
Seržo, ten úkol byl rukojmí.

48
00:03:51,416 --> 00:03:52,708
Vezmeme ho domů.

49
00:03:53,291 --> 00:03:54,291
Harperová, pojď.

50
00:04:15,666 --> 00:04:16,791
Co to sakra děláš?

51
00:04:18,333 --> 00:04:21,458
- Něco na mně je. Sundej to!
- Drž hubu.

52
00:04:25,625 --> 00:04:26,583
Co to kurva je?

53
00:04:31,750 --> 00:04:33,833
Do hajzlu, má to ksicht.

54
00:04:43,125 --> 00:04:44,875
Ne.

55
00:04:44,958 --> 00:04:45,791
Do hajzlu.

56
00:04:46,416 --> 00:04:47,250
Zpátky!

57
00:04:48,625 --> 00:04:50,625
- Jsou všude.
- Do prdele!

58
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Kurva. Do prdele!

59
00:04:54,208 --> 00:04:55,375
Stone, do nich!

60
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Bože!

61
00:05:00,041 --> 00:05:00,875
Beaumonte!

62
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
Dej mi ruku! Do pr…

63
00:05:05,750 --> 00:05:07,500
- Kryjte mě.
- Na mě!

64
00:05:08,416 --> 00:05:09,250
Vpravo!

65
00:05:09,875 --> 00:05:10,958
Další zleva.

66
00:05:12,666 --> 00:05:13,500
Pozor vpravo!

67
00:05:14,083 --> 00:05:14,916
Nabíjím.

68
00:05:25,500 --> 00:05:26,333
Seržo!

69
00:05:30,625 --> 00:05:31,500
Běžíme! Pryč!

70
00:05:33,583 --> 00:05:35,666
- Dilmane, jdeme!
- Jdu!

71
00:05:37,458 --> 00:05:38,791
Pohyb! Jdeme!

72
00:05:42,458 --> 00:05:44,416
Kurva drát, sežralo to Beaumonta!

73
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Kde je Dilman?

74
00:05:58,583 --> 00:05:59,541
Do hajzlu.

75
00:06:01,041 --> 00:06:02,375
- Dilmane…
- Hej!

76
00:06:04,541 --> 00:06:05,708
Do prdele!

77
00:06:05,791 --> 00:06:06,625
Dilmane!

78
00:06:11,625 --> 00:06:14,166
- Mohla jsem mu pomoct.
- Nemohla.

79
00:06:17,333 --> 00:06:18,916
Ty potvory za náma nejdou.

80
00:06:19,791 --> 00:06:21,750
Asi jenom hlídají tunely.

81
00:06:23,000 --> 00:06:24,250
Co hlídají?

82
00:06:35,708 --> 00:06:37,958
Co to u všech všudy je?

83
00:06:43,708 --> 00:06:44,625
Ten zvuk…

84
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
vychází…

85
00:06:49,375 --> 00:06:50,916
Co ten zvuk vydává?

86
00:06:55,041 --> 00:06:57,541
Jsme vojáci, ne zasraný archeologové.

87
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
Ty svině.

88
00:07:00,916 --> 00:07:02,333
Seržo, prokrista…

89
00:07:03,458 --> 00:07:05,208
Máme větší problémy.

90
00:07:05,291 --> 00:07:08,583
Lidožravé šváby s lidskou tváří
a obří mimozemský chrám.

91
00:07:16,166 --> 00:07:18,166
Musíme odsud vypadnout.

92
00:07:23,666 --> 00:07:25,041
Tamhle je tunel.

93
00:07:26,500 --> 00:07:28,166
Třeba je to cesta na povrch.

94
00:07:28,958 --> 00:07:30,125
Jdeme!

95
00:07:30,208 --> 00:07:32,125
…a má spása, koho bych se bál?

96
00:07:32,208 --> 00:07:34,291
- Spencere.
- Hospodin je mé světlo.

97
00:07:35,166 --> 00:07:38,458
Bůh je mrtvý. Smiř se s tím. Musíme pryč.

98
00:08:06,083 --> 00:08:07,250
Útok zezadu!

99
00:08:11,333 --> 00:08:12,708
- Běžte!
- Jdeme!

100
00:08:14,125 --> 00:08:15,083
Kryju tě!

101
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Kurva.

102
00:08:20,791 --> 00:08:22,208
- Granát!
- Pohyb!

103
00:08:23,291 --> 00:08:24,125
Nabíjím.

104
00:08:30,333 --> 00:08:31,166
Pohyb!

105
00:08:37,916 --> 00:08:39,875
- Spenci!
- Je po něm. Jdeme!

106
00:09:02,125 --> 00:09:03,208
Došly mi náboje.

107
00:09:04,583 --> 00:09:06,125
Mám jeden granát. Ty?

108
00:09:08,083 --> 00:09:09,125
Jenom tohle.

109
00:09:11,458 --> 00:09:13,750
Asi si poslední náboj schovám pro sebe.

110
00:09:26,083 --> 00:09:27,166
Ten hlas…

111
00:09:28,291 --> 00:09:29,500
Co to sakra je?

112
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Vychází to…

113
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
odtamtud.

114
00:09:33,875 --> 00:09:36,958
Tak rychle opačným směrem.

115
00:09:40,125 --> 00:09:41,125
Seržo.

116
00:09:42,250 --> 00:09:43,083
Seržo!

117
00:09:43,625 --> 00:09:45,708
Co to kurva děláš?

118
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
Cože?

119
00:10:15,916 --> 00:10:16,750
Jak…

120
00:10:19,500 --> 00:10:20,333
Ne.

121
00:10:21,416 --> 00:10:23,666
Ne.

122
00:10:27,041 --> 00:10:27,875
Seržo, co…

123
00:10:52,625 --> 00:10:55,291
Pusť mě.

124
00:10:56,208 --> 00:11:00,666
Pusť mě.

125
00:11:00,750 --> 00:11:02,750
Pusť mě.

126
00:11:03,250 --> 00:11:06,750
- Pusť mě.
- Seržo!

127
00:11:06,833 --> 00:11:10,500
- Stůj!
- Pusť mě.

128
00:11:11,958 --> 00:11:14,958
- Pusť mě.
- Nedělej to.

129
00:11:15,041 --> 00:11:16,958
- Pusť mě.
- Seržo.

130
00:11:17,041 --> 00:11:19,916
- Polož to!
- Pusť mě.

131
00:11:20,000 --> 00:11:21,583
- Pusť mě.
- Přestaň!

132
00:11:21,666 --> 00:11:23,833
- Pusť mě.
- Přestaň. Ne!

133
00:11:25,708 --> 00:11:28,416
Pusť mě.

134
00:11:28,500 --> 00:11:33,541
Pusť mě.

135
00:11:34,875 --> 00:11:36,458
Pusť mě.

136
00:11:36,541 --> 00:11:37,541
Naser si!

137
00:11:40,000 --> 00:11:41,583
Pusť mě.

138
00:11:44,041 --> 00:11:47,375
Pusť mě.

139
00:11:47,458 --> 00:11:51,458
Pusť mě.

140
00:11:53,958 --> 00:11:56,875
Pusť mě…

141
00:12:38,666 --> 00:12:40,583
PODLE POVÍDKY
ALANA BAXTERA

142
00:13:30,666 --> 00:13:34,541
Překlad titulků: Barbora Vrbová

