1
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:29,291 --> 00:00:33,000
ΤΑΦΟΣ ΣΕ ΘΟΛΩΤΗ ΑΙΘΟΥΣΑ

3
00:00:56,791 --> 00:00:58,500
Τους βρήκαμε τους γαμημένους.

4
00:01:12,958 --> 00:01:14,791
Θα χάσουμε το σήμα εκεί μέσα.

5
00:01:16,375 --> 00:01:20,208
Βάση Ράπτορ, Δέλτα Μηδέν Τρία.
Έχουμε εντοπίσει τον όμηρο.

6
00:01:20,291 --> 00:01:23,291
<i>Δέλτα Μηδέν Τρία, ελήφθη.</i>
<i>Η κατάσταση του ομήρου;</i>

7
00:01:23,833 --> 00:01:25,083
Αναπνέει ακόμα.

8
00:01:25,166 --> 00:01:29,041
-Ακολουθήσαμε τους αντάρτες σε ένα τούνελ.
<i>-Δέλτα Μηδέν Τρία, περιμένετε.</i>

9
00:01:29,125 --> 00:01:30,208
Η ώρα περνάει.

10
00:01:30,291 --> 00:01:33,125
Μήπως να περιμένουμε να ξημερώσει;

11
00:01:33,750 --> 00:01:35,750
Ο όμηρος ήταν σε κακή κατάσταση.

12
00:01:37,333 --> 00:01:39,208
Στη σπηλιά είναι πάντα νύχτα.

13
00:01:39,291 --> 00:01:42,458
-Γιατί είσαι φλώρος, Σπενς;
-Γιατί είσαι μαλάκας, Ντίλμαν;

14
00:01:44,250 --> 00:01:45,333
Μετακινούμαστε.

15
00:01:47,375 --> 00:01:50,875
<i>Δέλτα Μηδέν Τρία,</i>
<i>ασφαλίστε τον όμηρο και απεμπλακείτε.</i>

16
00:01:50,958 --> 00:01:53,708
Ελήφθη, Βάση Ράπτορ.
Δέλτα Μηδέν Τρία, όβερ.

17
00:01:55,000 --> 00:01:56,125
Μπόμοντ, έτοιμος.

18
00:01:56,625 --> 00:01:59,333
Μία δέσμη φωτός. Όλοι βάλτε γυαλιά.

19
00:02:01,125 --> 00:02:03,458
Θέλω υπέρυθρη σήμανση ανά 25 μέτρα.

20
00:02:03,541 --> 00:02:04,375
Ελήφθη.

21
00:02:12,875 --> 00:02:15,916
Νιώθω ότι υπάρχει μεγάλη ευκαιρία εδώ.

22
00:02:18,291 --> 00:02:21,750
Μην ανησυχείς. Σε προστατεύω, γάιδαρε.

23
00:02:21,833 --> 00:02:23,083
Μη με λες έτσι.

24
00:02:23,166 --> 00:02:24,125
Εντάξει.

25
00:02:24,666 --> 00:02:26,958
Όταν σταματήσεις να πηδάς γαϊδούρια.

26
00:02:27,041 --> 00:02:30,291
Σου είπα ότι το χάιδευα.
Φοβόταν. Τι έπρεπε να κάνω;

27
00:02:30,375 --> 00:02:32,458
Κόψτε τις μαλακίες. Δουλεύουμε.

28
00:02:37,041 --> 00:02:37,875
Λοχία.

29
00:02:49,125 --> 00:02:50,083
Περίεργα πράγματα.

30
00:02:50,166 --> 00:02:51,000
Τι είναι αυτό;

31
00:02:52,458 --> 00:02:55,250
-Κάποιου είδους λειχήνα.
-Υπάρχουν σε σπηλιές;

32
00:02:55,333 --> 00:02:57,916
Πού να ξέρω; Από το Ρόουντ Άιλαντ είμαι.

33
00:03:02,833 --> 00:03:04,375
Λοχία. Πτώμα.

34
00:03:05,583 --> 00:03:06,416
Χάρπερ.

35
00:03:08,750 --> 00:03:09,833
-Ασφάλισε.
-Ελήφθη.

36
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Ένας στρατιωτικός.

37
00:03:14,333 --> 00:03:16,625
Δεν έχει σημάδια τραύματος.

38
00:03:16,708 --> 00:03:17,583
Κανένα τραύμα;

39
00:03:17,666 --> 00:03:19,875
-Πού πήγε το πρόσωπό του;
-Ο όμηρος.

40
00:03:22,083 --> 00:03:22,916
Να πάρει!

41
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Τι στον διάολο;

42
00:03:25,583 --> 00:03:27,500
<i>Λοχία, άλλοι δύο εδώ.</i>

43
00:03:28,333 --> 00:03:31,208
Θα είναι οι αντάρτες.
Δεν τους είδαμε μόλις;

44
00:03:31,291 --> 00:03:33,541
Τι όπλο το κάνει αυτό σε κάποιον;

45
00:03:35,500 --> 00:03:36,833
Γάμησέ το.

46
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Έχουμε μια αποστολή. Ας τελειώνουμε.

47
00:03:47,875 --> 00:03:49,958
Λοχία, ο όμηρος ήταν η αποστολή.

48
00:03:51,416 --> 00:03:54,291
-Πρέπει να τον πάμε σπίτι.
-Χάρπερ, μπροστά.

49
00:04:15,666 --> 00:04:16,791
Τι σκατά κάνεις;

50
00:04:18,333 --> 00:04:20,291
-Κάτι με περπατάει! Πάρ' το!
-Σκάσε.

51
00:04:25,625 --> 00:04:26,458
Γαμώτο.

52
00:04:31,750 --> 00:04:33,833
Έχει κάτι σαν πρόσωπο.

53
00:04:43,125 --> 00:04:44,875
Όχι.

54
00:04:44,958 --> 00:04:45,791
Σκατά.

55
00:04:46,416 --> 00:04:47,250
Οπισθοχώρηση.

56
00:04:48,625 --> 00:04:50,625
-Είναι παντού.
-Γαμώτο!

57
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Γαμώτο. Σκατά.

58
00:04:54,250 --> 00:04:55,375
Κάψτε τα!

59
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Θεέ μου!

60
00:05:00,041 --> 00:05:00,875
Μπόμοντ!

61
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
Δώσε μου το χέρι σου! Γαμώτο!

62
00:05:05,750 --> 00:05:07,500
-Κάλυψέ με!
-Εδώ!

63
00:05:08,416 --> 00:05:09,250
Δεξιά σου!

64
00:05:09,875 --> 00:05:10,958
Αριστερά σου!

65
00:05:12,666 --> 00:05:13,500
Κοίτα δεξιά!

66
00:05:14,083 --> 00:05:14,916
Γεμίζω!

67
00:05:25,500 --> 00:05:26,333
Λοχία!

68
00:05:30,625 --> 00:05:31,500
Πάμε!

69
00:05:33,583 --> 00:05:35,541
-Ντίλμαν, πάμε!
-Κινούμαστε!

70
00:05:37,458 --> 00:05:38,791
Κουνηθείτε! Πάμε!

71
00:05:42,458 --> 00:05:44,375
Γαμώτο! Έφαγαν τον Μπόμοντ.

72
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Πού είναι ο Ντίλμαν;

73
00:05:58,583 --> 00:05:59,416
Σκατά.

74
00:06:01,041 --> 00:06:02,375
Ντίλμαν!

75
00:06:04,541 --> 00:06:05,708
Γαμώτο!

76
00:06:05,791 --> 00:06:06,625
Ντίλμαν!

77
00:06:11,625 --> 00:06:13,791
-Μπορούσα να τον βοηθήσω.
-Όχι.

78
00:06:17,333 --> 00:06:18,916
Τα έντομα δεν μας ακολουθούν.

79
00:06:19,791 --> 00:06:21,750
Φυλάνε μόνο τα τούνελ.

80
00:06:23,000 --> 00:06:24,125
Τι πράγμα φυλάνε;

81
00:06:35,708 --> 00:06:37,666
Τι στην ευχή είναι αυτό το μέρος;

82
00:06:43,708 --> 00:06:44,541
Αυτός ο ήχος…

83
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
Έρχεται από…

84
00:06:49,375 --> 00:06:50,916
Τι κάνει αυτόν τον ήχο;

85
00:06:55,041 --> 00:06:57,541
Είμαστε στρατιώτες, όχι αρχαιολόγοι.

86
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
Οι μαλάκες.

87
00:07:00,916 --> 00:07:02,416
Λοχία, αν είναι δυνατόν.

88
00:07:03,458 --> 00:07:05,208
Έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα.

89
00:07:05,291 --> 00:07:08,583
Κατσαρίδες κανίβαλους
και έναν τεράστιο ναό εξωγήινων.

90
00:07:16,166 --> 00:07:18,166
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.

91
00:07:23,666 --> 00:07:25,041
Έχει ένα τούνελ εκεί.

92
00:07:26,500 --> 00:07:28,166
Ίσως οδηγεί στην επιφάνεια.

93
00:07:28,958 --> 00:07:30,125
Πάμε!

94
00:07:30,208 --> 00:07:32,166
…για τη σωτηρία μου. Δεν θα φοβηθώ.

95
00:07:32,250 --> 00:07:34,291
-Σπένσερ.
-Ο Κύριος είναι το φως.

96
00:07:35,666 --> 00:07:38,458
Ο Θεός είναι νεκρός.
Δέξου τα σκατά. Φεύγουμε.

97
00:08:06,083 --> 00:08:07,250
Στόχος πίσω!

98
00:08:11,333 --> 00:08:12,541
-Πάμε!
-Κινούμαστε!

99
00:08:14,250 --> 00:08:15,083
Καλύψτε με.

100
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Γαμώτο.

101
00:08:20,791 --> 00:08:22,208
-Χειροβομβίδα!
-Γρήγορα!

102
00:08:23,291 --> 00:08:24,125
Γεμίζω.

103
00:08:30,333 --> 00:08:31,166
Κινούμαστε.

104
00:08:37,916 --> 00:08:39,750
-Σπενς!
-Πάει. Πάμε.

105
00:09:02,125 --> 00:09:03,250
Δεν έχω πυρομαχικά.

106
00:09:04,500 --> 00:09:06,125
Έχω μια χειροβομβίδα. Εσύ;

107
00:09:08,083 --> 00:09:08,916
Μόνο αυτό.

108
00:09:11,541 --> 00:09:13,750
Μπορεί να το κρατήσω για μένα, όμως.

109
00:09:26,125 --> 00:09:26,958
Αυτή η φωνή…

110
00:09:28,291 --> 00:09:29,583
Τι σκατά είναι αυτό;

111
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Έρχεται από…

112
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
Από εκεί μέσα.

113
00:09:33,875 --> 00:09:36,958
Εντάξει. Ας πάμε από την άλλη μεριά, τότε.

114
00:09:40,125 --> 00:09:41,083
Λοχία.

115
00:09:42,250 --> 00:09:43,083
Λοχία.

116
00:09:43,625 --> 00:09:45,708
Λοχία, τι διάολο κάνεις;

117
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
Τι;

118
00:10:15,916 --> 00:10:16,750
Πώς;

119
00:10:19,500 --> 00:10:20,333
Όχι.

120
00:10:21,416 --> 00:10:23,666
Όχι.

121
00:10:27,041 --> 00:10:27,875
Λοχία, τι…

122
00:10:52,625 --> 00:10:56,125
Ελευθέρωσέ με.

123
00:10:56,208 --> 00:11:00,666
Ελευθέρωσέ με.

124
00:11:00,750 --> 00:11:05,458
Ελευθέρωσέ με.

125
00:11:05,541 --> 00:11:07,500
Λοχία! Σταμάτα!

126
00:11:08,125 --> 00:11:09,166
Σταμάτα!

127
00:11:11,958 --> 00:11:13,791
Ελευθέρωσέ με.

128
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
Μην το κάνεις.

129
00:11:16,208 --> 00:11:18,250
Λοχία, άφησέ το κάτω.

130
00:11:18,333 --> 00:11:20,500
Ελευθέρωσέ με.

131
00:11:20,583 --> 00:11:21,583
Σταμάτα.

132
00:11:21,666 --> 00:11:23,833
Σταμάτα! Όχι!

133
00:11:25,708 --> 00:11:32,083
Ελευθέρωσέ με.

134
00:11:34,875 --> 00:11:36,333
Ελευθέρωσέ με.

135
00:11:36,416 --> 00:11:37,958
Άντε γαμήσου!

136
00:11:40,000 --> 00:11:41,583
Ελευθέρωσέ με.

137
00:11:44,083 --> 00:11:47,375
Ελευθέρωσέ με.

138
00:11:47,458 --> 00:11:50,000
Ελευθέρωσέ με.

139
00:11:53,958 --> 00:11:56,875
Ελευθέρωσέ με.

140
00:13:32,666 --> 00:13:34,541
Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη

