1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com

2
00:00:15,000 --> 00:00:19,100
Met you by Gong Wuyue

3
00:00:19,100 --> 00:00:21,300
♫ The moment you pass by my side ♫

4
00:00:21,300 --> 00:00:23,500
♫ Smiling ♫

5
00:00:23,500 --> 00:00:26,900
♫ You entered my heart ♫

6
00:00:27,800 --> 00:00:33,900
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫

7
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
♫ The promise we once made ♫

8
00:00:38,600 --> 00:00:43,600
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫

9
00:00:43,600 --> 00:00:46,400
♫ Laughter replaces silence ♫

10
00:00:46,400 --> 00:00:50,900
♫ Like dazzling fireworks ♫

11
00:00:51,800 --> 00:00:56,200
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫

12
00:00:56,200 --> 00:01:01,200
♫ The silence melts away because I can't help it ♫

13
00:01:01,200 --> 00:01:04,000
♫ It's like I feel a connection with you ♫

14
00:01:04,000 --> 00:01:09,200
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫

15
00:01:09,200 --> 00:01:13,600
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫

16
00:01:13,600 --> 00:01:18,700
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫

17
00:01:18,700 --> 00:01:21,150
♫ In my life, ♫

18
00:01:21,150 --> 00:01:26,500
♫ I have been able to meet you ♫

19
00:01:31,600 --> 00:01:37,600
[Meeting You]

20
00:01:44,500 --> 00:01:48,000
Play, play, play.

21
00:01:48,000 --> 00:01:48,800
- Mr. Hu. 
 - It's too noisy!

22
00:01:48,800 --> 00:01:51,400
It's too noisy!

23
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
Look at you guys!

24
00:01:52,800 --> 00:01:56,200
Mr Hu, what are you holding?

25
00:02:00,200 --> 00:02:03,000
Sports competition registration form.

26
00:02:03,000 --> 00:02:06,100
Okay. Okay. Okay.
Look at you.

27
00:02:06,100 --> 00:02:09,600
You guys are so happy after
hearing about the registration form.

28
00:02:09,600 --> 00:02:14,200
Why aren't you happy when we have exams?

29
00:02:14,200 --> 00:02:17,300
Well, whoever wants to sign up,

30
00:02:17,300 --> 00:02:20,800
fill the form and submit on Friday.

31
00:02:22,400 --> 00:02:26,600
Guys, you should take part in the sports meeting.

32
00:02:26,600 --> 00:02:28,500
Let's try to get Class 15.

33
00:02:28,500 --> 00:02:31,700
- Do you have confidence?
- Yes, we have!

34
00:02:33,100 --> 00:02:34,700
Bin.

35
00:02:38,200 --> 00:02:42,400
Hello. Hello. Hello.
I'm talking to you, Bin.

36
00:02:44,700 --> 00:02:47,800
Say it, hurry up. Haven't seen me so busy?

37
00:02:47,800 --> 00:02:50,500
Oh, bad temper.

38
00:02:50,500 --> 00:02:52,700
You are the one to blame.

39
00:02:52,700 --> 00:02:54,400
What attitude do you want from me?

40
00:02:54,400 --> 00:02:55,800
You can actually quit.

41
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
Boss Yi won't tell Coach Yang.

42
00:02:58,400 --> 00:03:02,400
I, Liu Bin, have prestige in
Grade Three as for my "credit".

43
00:03:02,400 --> 00:03:05,200
Coach Yang also promised to save

44
00:03:05,200 --> 00:03:07,800
my friend's leapfrog if I come here to work.

45
00:03:07,800 --> 00:03:09,400
Isn't it because they threatened you

46
00:03:09,400 --> 00:03:13,500
to tell Yufei about your embarrassment?

47
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
Shallow.

48
00:03:15,800 --> 00:03:18,800
Well. For the sake of your loyalty,

49
00:03:18,800 --> 00:03:20,600
let's get to know each other again.

50
00:03:20,600 --> 00:03:23,200
Class Nine of Grade Two, Xiarui.

51
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
Are you really a man?

52
00:03:30,600 --> 00:03:33,600
As a woman, I am more generous than you.

53
00:03:33,600 --> 00:03:37,300
A friend is better than an enemy.

54
00:03:40,400 --> 00:03:44,000
I did wrong thing before.

55
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
Stop that.

56
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
Now you have a new friend, Brother Rui.

57
00:03:47,400 --> 00:03:49,200
Turn to me if anything.

58
00:03:49,200 --> 00:03:50,600
Brother Rui?

59
00:03:50,600 --> 00:03:52,500
Any problem?

60
00:03:53,900 --> 00:03:58,000
I... I forgive you as you're a girl today.

61
00:03:58,000 --> 00:04:02,800
But, you will be the brother of me,
Bin, from now on.

62
00:04:02,800 --> 00:04:05,400
- Brother Rui.
- Brother Bin.

63
00:04:07,300 --> 00:04:11,000
[EPISODE 7
OUR NANXI, WE'LL PROTECT YOU.]

64
00:04:16,300 --> 00:04:21,800
I understand your feeling as a fan.

65
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
Cheng Erluo, what are you thinking about?

66
00:04:23,600 --> 00:04:25,200
Who is your fan?

67
00:04:25,200 --> 00:04:28,400
Y-y-you... Aren't you a member
of my cheerleader?

68
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
It's a matter of minutes for fans
to change their idols.

69
00:04:31,000 --> 00:04:34,200
Don't you have a good relationship
with Nanxi? Please give this to him.

70
00:04:34,200 --> 00:04:35,600
I-I...

71
00:04:35,600 --> 00:04:39,500
These are all yours if you help me.

72
00:04:39,500 --> 00:04:41,100
As your former fan,
I know these are your favorite snacks.

73
00:04:41,100 --> 00:04:44,700
I know these are your favorite snacks.

74
00:04:47,200 --> 00:04:51,000
Am I, Cheng Erluo, a betrayer?

75
00:04:51,000 --> 00:04:53,500
Won't you help me? Never mind.

76
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
Wait for a minute.

77
00:04:56,000 --> 00:04:59,800
Give me the snacks. I'll help you.

78
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Sis, come here.

79
00:05:01,200 --> 00:05:04,600
Hey, I only help you.

80
00:05:09,800 --> 00:05:11,000
Am I allowing you to collect these things?

81
00:05:11,000 --> 00:05:14,400
It's easier to speak than to act.

82
00:05:14,400 --> 00:05:16,200
Look at these little girls.

83
00:05:16,200 --> 00:05:20,600
They're gentle with you, but tigresses with me.

84
00:05:20,600 --> 00:05:23,000
My bone marrow will be eaten away
if I don't collect.

85
00:05:23,000 --> 00:05:26,400
Nanxi. Nanxi.

86
00:05:28,800 --> 00:05:31,800
After Yang Yufei was rejected,

87
00:05:31,800 --> 00:05:34,200
they think they have a chance.

88
00:05:34,200 --> 00:05:37,100
Now you have became a man that
the campus belle can't catch.

89
00:05:37,100 --> 00:05:39,100
More popular.
They are even more desperate.

90
00:05:39,100 --> 00:05:42,300
- So...
- Please come out, Nanxi.

91
00:05:48,600 --> 00:05:50,700
Didn't you say there is no chance?

92
00:05:50,700 --> 00:05:52,800
Why come again?

93
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
What's the matter?

94
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
I come here to tell you...

95
00:05:58,500 --> 00:06:03,400
The school will send two students
to the Provincial Art Museum.

96
00:06:03,400 --> 00:06:04,600
I was selected.

97
00:06:04,600 --> 00:06:06,700
There is another place.

98
00:06:07,400 --> 00:06:09,200
I recommended you.

99
00:06:10,600 --> 00:06:11,800
Wait a minute.

100
00:06:11,800 --> 00:06:17,000
The Provincial Art Museum
will bring out some new collections.

101
00:06:17,000 --> 00:06:18,800
I think you'd like it.

102
00:06:18,800 --> 00:06:21,000
I think Yang Yufei has made a heavy bet this time.

103
00:06:21,000 --> 00:06:22,600
It's totally for Nanxi.

104
00:06:22,600 --> 00:06:26,800
The new collection sounds awesome.

105
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
Please consider it seriously.

106
00:06:29,000 --> 00:06:33,200
Tell me if you decide to drop out.

107
00:06:33,200 --> 00:06:37,000
I don't like crowds. Thanks.

108
00:06:44,000 --> 00:06:46,600
What do you mean?

109
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
That book. Thanks.

110
00:06:49,600 --> 00:06:52,700
It's fine. It's a gift for you.

111
00:06:52,700 --> 00:06:54,400
I'll buy it.

112
00:06:57,400 --> 00:07:01,200
You just take what he gives to you.

113
00:07:01,200 --> 00:07:04,000
Some don't appreciate any help.

114
00:07:04,000 --> 00:07:06,400
-Hey, what do you mean?
 - It's fine.

115
00:07:06,400 --> 00:07:09,000
The bell is ringing.
Let's go back.

116
00:07:11,600 --> 00:07:14,000
He is too much. Go.

117
00:07:14,000 --> 00:07:15,400
Nanxi.

118
00:07:17,600 --> 00:07:19,500
Do you know you were too much?

119
00:07:19,500 --> 00:07:21,500
Yes, Nanxi. If you refuse, then refuse.
It's too much to just give money.

120
00:07:21,500 --> 00:07:23,400
It's too much to just give money.

121
00:07:23,400 --> 00:07:26,800
But I think the effect this time
must be stronger.

122
00:07:26,800 --> 00:07:30,400
The flower-protecting messengers
may have the willing to kill you.

123
00:07:30,400 --> 00:07:32,900
But it's okay to refuse Yufei in public.

124
00:07:32,900 --> 00:07:34,500
Now she should give up.

125
00:07:34,500 --> 00:07:37,400
People like Liu Bin won't come
and find him again.

126
00:07:37,400 --> 00:07:39,200
Xiarui no longer has to help you out.

127
00:07:39,200 --> 00:07:43,400
Yeah. Rui. You can tell us next time.

128
00:07:45,200 --> 00:07:47,400
Never next time.

129
00:07:51,800 --> 00:07:54,800
No next time. No next time. No next time.

130
00:07:54,800 --> 00:07:57,100
It's really hard to be a big brother.
Nagged by you every day.

131
00:07:57,100 --> 00:07:58,700
Big brother, don't forget.

132
00:07:58,700 --> 00:08:00,800
You have to cheer us on in the match.

133
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
Okay. Cheer up!

134
00:08:01,800 --> 00:08:04,000
Yufei, don't be sad.

135
00:08:04,000 --> 00:08:06,400
Nanxi is not worthy.

136
00:08:06,400 --> 00:08:09,200
All right. I am fine.

137
00:08:09,200 --> 00:08:12,000
But, I said Nanxi is not worthy

138
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
because you are my close friend.

139
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
I met Nanxi yesterday.

140
00:08:17,000 --> 00:08:19,500
My mother said Nanxi is her friend.

141
00:08:19,500 --> 00:08:21,000
Friend?

142
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
My mom is a workaholic.

143
00:08:23,000 --> 00:08:28,200
There are few friends she has outside of the clinic.

144
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
So there is only one possibility.

145
00:08:30,200 --> 00:08:31,600
You mean...

146
00:08:31,600 --> 00:08:35,800
Your mother and Nanxi met at work?

147
00:08:35,800 --> 00:08:39,700
Right. And my mother
has a subconscious habit.

148
00:08:39,700 --> 00:08:44,000
She calls the patients
she cannot speak to as friends.

149
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
Isn't your mother a psychiatrist doctor?

150
00:08:48,200 --> 00:08:51,300
My god. Is what she said true?

151
00:08:57,400 --> 00:08:59,800
Guess who am I?

152
00:08:59,800 --> 00:09:01,000
Xiarui.

153
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
- Hurry. Hurry. Have a seat.
- Thanks.

154
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
- Did you finish your homework?
- No.

155
00:09:21,600 --> 00:09:23,300
Give you a gift.

156
00:09:23,300 --> 00:09:25,400
What's this?

157
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Error correction exercise book.

158
00:09:31,800 --> 00:09:33,200
Two error correction exercise books.

159
00:09:33,200 --> 00:09:35,500
How many questions do I have to solve?

160
00:09:35,500 --> 00:09:38,000
Mathematics and English.

161
00:09:38,000 --> 00:09:40,400
One for each?
Oh my goodness...

162
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
Just English is enough for me.

163
00:09:42,200 --> 00:09:45,000
Now more math? I recorded all.

164
00:09:45,000 --> 00:09:48,400
Teacher Nanxi, please. I can't do it.

165
00:09:48,400 --> 00:09:51,600
You haven't given me English recordings.

166
00:09:51,600 --> 00:09:53,000
It's been three days.

167
00:09:53,000 --> 00:09:55,100
OK. I'll write.

168
00:09:55,100 --> 00:09:57,400
I'll write all math and English errors,
and also give you the recordings.

169
00:09:57,400 --> 00:10:00,000
I won't sleep until I finish it.
Are you satisfied?

170
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
- No.
- How can you be satisfied?

171
00:10:01,900 --> 00:10:04,000
Sleep on time.

172
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
Efficiency is important.

173
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
Forget me.

174
00:10:08,200 --> 00:10:09,100
It's okay. It's okay.

175
00:10:09,100 --> 00:10:12,400
What about coming to my house to study?

176
00:10:12,400 --> 00:10:14,800
So busy these days.

177
00:10:14,800 --> 00:10:16,700
Ask for accommodation.

178
00:10:16,700 --> 00:10:18,800
Are you busying? I don't think so.

179
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
Exhausted physically and mentally.

180
00:10:20,400 --> 00:10:23,400
- Then your homework--
- Nanxi.

181
00:10:23,400 --> 00:10:26,200
Have you noticed that you
talked a lot lately?

182
00:10:26,200 --> 00:10:30,800
I didn't expect that one day l would
associate you with "Kua Zao"[noise].

183
00:10:30,800 --> 00:10:33,100
It's "Guo Zao".

184
00:10:33,100 --> 00:10:35,800
Yes. Call "Guo Zao".

185
00:10:35,800 --> 00:10:37,400
The teacher said it in class.

186
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
I'll write it down.

187
00:10:40,500 --> 00:10:44,700
Isn't this an English and
math error book?

188
00:10:46,200 --> 00:10:50,500
Oh, by the way, don't forget to study at my home tomorrow night.

189
00:10:55,720 --> 00:10:59,620
Yo, isn't this Li Da?

190
00:10:59,620 --> 00:11:03,339
I haven't seen you for a while since
the last match. Where did you go?

191
00:11:03,340 --> 00:11:05,760
None of your business.

192
00:11:05,760 --> 00:11:12,620
I mean our Nanxi is here today.
Do you want him to guide you?

193
00:11:13,980 --> 00:11:16,920
The ball can't be played today.

194
00:11:16,920 --> 00:11:18,059
What does it mean?

195
00:11:18,060 --> 00:11:21,620
It smells wrong.
Why do I smell a sickness?

196
00:11:21,620 --> 00:11:24,000
What sickness?

197
00:11:24,000 --> 00:11:26,280
Brain sickness.

198
00:11:26,280 --> 00:11:30,440
Really? Where? Why l can not smell?

199
00:11:30,440 --> 00:11:32,859
Those who fart know first,
it smells the same.

200
00:11:32,860 --> 00:11:34,979
Who are you talking about weirdly?

201
00:11:34,980 --> 00:11:38,260
"Emperor's don't hurry,
eunuchs get anxious."

202
00:11:38,260 --> 00:11:40,140
You dare say that again?

203
00:11:40,140 --> 00:11:41,081
Xiarui.

204
00:11:41,081 --> 00:11:45,139
Li Da, your mouth is really dirty.
Don't you see me Xiarui?

205
00:11:45,140 --> 00:11:46,660
Sorry I don't want to see.

206
00:11:46,660 --> 00:11:49,179
Li Da, I think you should apologize.

207
00:11:49,180 --> 00:11:52,320
Rui, you don't have to do anything today.
I'll make him apologize to Nanxi.

208
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
- You want to fight? Come on.
- Come on.

209
00:11:54,960 --> 00:11:58,480
You guys. Hiding behind one by one?

210
00:11:58,480 --> 00:12:01,680
Nanxi, I'm talking about you.
What kind of a man hides behind a woman?

211
00:12:01,680 --> 00:12:04,740
- What are you talking about?
- Come on.

212
00:12:06,580 --> 00:12:09,220
It's okay, Rui can handle it.

213
00:12:09,980 --> 00:12:11,859
- Apologize.
- No.

214
00:12:11,860 --> 00:12:15,510
Did l say a wrong thing?
He went to see a psychiatrist.

215
00:12:15,510 --> 00:12:16,830
He is sick.

216
00:12:16,830 --> 00:12:20,440
It's spread all over the school.
Just make them shut up.

217
00:12:20,440 --> 00:12:23,950
He dropped out from Shiyan School.
Everyone knows he can't read it anymore.

218
00:12:23,950 --> 00:12:25,600
You...

219
00:12:25,600 --> 00:12:27,420
Xiarui.

220
00:12:33,580 --> 00:12:36,680
I tell you, we are not done here.

221
00:12:36,680 --> 00:12:39,759
Meng Shiran's mother is a doctor.
Nanxi is her patient.

222
00:12:39,759 --> 00:12:42,860
Nanxi, dare you say no?

223
00:12:44,180 --> 00:12:47,820
Nanxi. Nanxi.

224
00:12:47,820 --> 00:12:50,400
Nanxi.

225
00:12:50,400 --> 00:12:52,040
Nanxi.

226
00:12:52,040 --> 00:12:54,640
Nanxi. Nanxi.

227
00:12:54,640 --> 00:12:56,820
Nanxi.

228
00:13:03,080 --> 00:13:05,799
Sorry, l fought again.

229
00:13:05,799 --> 00:13:08,219
But l just stopped
once you made me do that.

230
00:13:08,220 --> 00:13:13,920
Falling over the shoulder is
a legitimate defense. It's not a fight.

231
00:13:15,080 --> 00:13:16,740
Okay.

232
00:13:18,140 --> 00:13:24,260
We have been looking for each other
for 12 years. You should believe me.

233
00:13:25,760 --> 00:13:30,820
It's fine. What happened in Shiyan School
will not repeat again in Chenghua.

234
00:13:42,620 --> 00:13:44,780
- I'm not--
- I know.

235
00:13:44,780 --> 00:13:47,600
No one knows better than me
about what kind of person you are.

236
00:13:47,600 --> 00:13:51,599
Besides, I'm by your side.
I will help you make more good friends.

237
00:13:51,599 --> 00:13:54,439
Mei Shu, Chubby Cheng.
We are all your good friends.

238
00:13:54,439 --> 00:13:57,800
We will always be with you.
Do not be afraid.

239
00:14:01,220 --> 00:14:06,160
Blame me. I didn't tell you
that Aunt Lin is a psychiatrist.

240
00:14:06,160 --> 00:14:08,579
Don't care what others think of you.
How they judge you.

241
00:14:08,580 --> 00:14:13,320
I know you. l will always be with you.

242
00:14:14,240 --> 00:14:15,760
Okay.

243
00:14:17,540 --> 00:14:20,579
But I have to confess.

244
00:14:20,580 --> 00:14:26,720
I'm so stupid and violent. It took so long
to recognize you. Would you mind?

245
00:14:26,720 --> 00:14:30,700
No. Everything in you is good.

246
00:14:30,700 --> 00:14:34,039
You too. The bad thing is those who
don't know you misunderstand you.

247
00:14:34,039 --> 00:14:39,020
You don't need to care about others.
You have to believe in yourself. Okay?

248
00:14:40,280 --> 00:14:41,920
Okay.

249
00:14:45,900 --> 00:14:51,060
How did Nanxi become like this?
Is he mentally ill?

250
00:14:51,060 --> 00:14:53,160
Is this person sick? No way.

251
00:14:53,160 --> 00:14:55,960
How can that be possible?

252
00:15:12,440 --> 00:15:14,399
Nanxi. Nanxi.

253
00:15:14,399 --> 00:15:16,099
What are you looking at?
Haven't seen a handsome guy before?

254
00:15:16,100 --> 00:15:18,099
Walk around, get out.
Go back to your class.

255
00:15:18,100 --> 00:15:20,060
We are here.

256
00:15:20,700 --> 00:15:22,199
Nanxii, don't be afraid.

257
00:15:22,199 --> 00:15:25,320
The coach already criticized Li Da.
They won't talk nonsense anymore.

258
00:15:25,320 --> 00:15:28,760
- I didn't talk nonsense. What l said is the truth.
 - Yes.

259
00:15:28,760 --> 00:15:29,401
Yes.

260
00:15:29,401 --> 00:15:32,800
But some people just can't hear the truth.

261
00:15:33,740 --> 00:15:36,799
Weren't you hurt enough yesterday?
Can't control your dirty mouth, huh?

262
00:15:36,799 --> 00:15:38,619
Xiarui, be less arrogant.

263
00:15:38,620 --> 00:15:41,320
I forgive you as you are a girl.
I'm not afraid of you.

264
00:15:41,320 --> 00:15:44,339
You better manage your classmates
if you have so much free time.

265
00:15:44,340 --> 00:15:48,259
Your Nanxi can't stand the stimulation.
Got sick again. He admits it himself.

266
00:15:48,260 --> 00:15:51,019
You treat me, Cheng Erluo,
as a sick cat if I don't show my strength?

267
00:15:51,020 --> 00:15:54,600
Enough. it's enough. Wait for me, Li Da.

268
00:15:54,600 --> 00:15:57,140
Don't be afraid.

269
00:15:59,500 --> 00:16:03,019
I think he is pretty normal,
except for his reticence.

270
00:16:03,020 --> 00:16:06,859
He is indeed a genius for his IQ.
He got the first grade in the first time.

271
00:16:06,860 --> 00:16:12,080
That score is so great. Does his affection
to learning makes a problem here?

272
00:16:12,080 --> 00:16:14,019
No way. No.

273
00:16:14,019 --> 00:16:19,080
No wind, no wave. Are you sure about it?

274
00:16:19,080 --> 00:16:22,019
How about we stay away from Nanxi?

275
00:16:22,020 --> 00:16:27,419
Yes. l just can't figure it out.
Why doesn't he go to the elite class?

276
00:16:27,420 --> 00:16:30,240
There must be an ulterior reason for this.

277
00:16:30,240 --> 00:16:35,560
Is there any reason he can't
let go of our class?

278
00:16:36,680 --> 00:16:38,200
Go back to your seat.

279
00:16:38,200 --> 00:16:40,280
What are you doing? Go back to your seat.

280
00:16:40,280 --> 00:16:46,020
How nice to memorize vocabulary
in the morning. Go back to your sit.

281
00:16:52,060 --> 00:16:53,780
Still watching?

282
00:16:57,160 --> 00:17:00,780
Still talking? Read a book, hurry up.

283
00:17:00,780 --> 00:17:03,460
What are you whispering?

284
00:17:28,240 --> 00:17:29,939
It's him. It's him.

285
00:17:29,939 --> 00:17:31,719
Looks pretty normal.

286
00:17:31,719 --> 00:17:34,760
Normally it looks like this
for such a kind of person.

287
00:17:34,760 --> 00:17:36,979
It's a pity. He is handsome.

288
00:17:36,980 --> 00:17:39,219
Then you go to the doctor with him.

289
00:17:39,220 --> 00:17:40,979
You're an anthomaniac woman.

290
00:17:40,980 --> 00:17:42,819
Little mute fight.

291
00:17:42,820 --> 00:17:45,019
It's him. An An is still crying.

292
00:17:45,020 --> 00:17:46,360
Why does he fight An An?

293
00:17:46,360 --> 00:17:51,440
My mother said he was a little abnormal.
She let me not play with him. Let's go.

294
00:17:58,620 --> 00:18:01,700
Normally it looks like this
for such a kind of person.

295
00:18:01,700 --> 00:18:03,980
It's a pity. He is handsome.

296
00:18:03,980 --> 00:18:08,580
Then you go to the doctor with him.
You're an anthomaniac woman.

297
00:18:09,700 --> 00:18:18,160
When faced with decisions and challenges,
ask yourself questions every day.

298
00:18:18,160 --> 00:18:25,320
Every moment gives you the courage
to discover what is important to you.

299
00:18:25,320 --> 00:18:30,840
And what our particular situation
brings to you.

300
00:18:32,300 --> 00:18:34,779
You let me record it
to help me correct my pronunciation.

301
00:18:34,780 --> 00:18:38,440
I've recorded it and you don't listen.
I'm still waiting for your comment.

302
00:18:39,480 --> 00:18:43,820
Sorry. l will listen right away.

303
00:18:43,820 --> 00:18:48,080
Teacher Nanxi, done with
the wrong questions. Please check.

304
00:18:55,720 --> 00:18:58,160
Xiarui.

305
00:18:58,160 --> 00:19:00,360
You copied the wrong question.

306
00:19:01,660 --> 00:19:05,280
Copy can also be wrong? Impossible.

307
00:19:09,060 --> 00:19:11,240
Question 32.

308
00:19:12,600 --> 00:19:16,700
Look. "What made" is past tense.

309
00:19:16,700 --> 00:19:19,220
First in that grade, isn't he handsome?

310
00:19:19,220 --> 00:19:23,580
Him? He is a mental patient. So pity.

311
00:19:26,280 --> 00:19:30,020
Guys, what are you looking at?

312
00:19:30,780 --> 00:19:33,520
Curious about what
the No.1 in the grade looks like?

313
00:19:33,520 --> 00:19:36,319
Please. Come in and take a look.

314
00:19:36,319 --> 00:19:39,360
It's not suitable to be peeking
and pointing at the door.

315
00:19:39,360 --> 00:19:40,719
Can you control it?

316
00:19:40,719 --> 00:19:42,880
Can't we take a look?
The school is run by your family?

317
00:19:42,880 --> 00:19:46,799
No need to be noisy.
The louder the more guilty.

318
00:19:46,799 --> 00:19:50,080
We all paid the tuition to go to school.
Go back. Go back.

319
00:19:50,080 --> 00:19:53,220
Like attracts like. What kind of people
make what kind of friends

320
00:19:53,220 --> 00:19:54,960
Hey, don't attack me personally.

321
00:19:54,960 --> 00:19:59,440
Someone heard Shiran say that Nanxi is her mother's patient. Can you explain this?

322
00:19:59,440 --> 00:20:01,299
What should I explain to you?
Why do I need to explain to you?

323
00:20:01,300 --> 00:20:04,240
Stop quarreling. Stop quarreling!
It's not the truth.

324
00:20:04,240 --> 00:20:07,379
Then you call Meng Shiran out
to explain to us.

325
00:20:07,380 --> 00:20:09,380
What are you shouting?

326
00:20:09,380 --> 00:20:12,180
Can't you hear the class bell?

327
00:20:16,380 --> 00:20:17,919
Mr. Hu.

328
00:20:17,919 --> 00:20:19,020
You go back first.

329
00:20:19,020 --> 00:20:20,610
OK.

330
00:20:23,500 --> 00:20:26,100
What are you looking at?

331
00:20:27,600 --> 00:20:30,200
Well. Let's see the next question.

332
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
Passage one. Comprehension.

333
00:20:32,600 --> 00:20:36,200
The subject of this article
is about racial bias.

334
00:20:36,200 --> 00:20:37,600
There are a lot of new words.

335
00:20:37,600 --> 00:20:40,300
The difficulty is a bit too much.

336
00:20:40,300 --> 00:20:41,800
But don't be discouraged.

337
00:20:41,800 --> 00:20:43,400
It doesn't matter if you do it wrong.

338
00:20:43,400 --> 00:20:45,400
Just get familiar with the question type.

339
00:20:45,400 --> 00:20:47,500
Let's take a look.

340
00:20:47,500 --> 00:20:49,400
What...

341
00:20:52,700 --> 00:20:55,700
Well. Everyone close the paper.

342
00:20:55,700 --> 00:20:57,800
I'll say something off topic.

343
00:20:57,800 --> 00:21:02,200
I remember last semester,
l shared a full score report with you.

344
00:21:02,200 --> 00:21:05,400
[Everyone is biased because they
don't know you.]

345
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
I will prove it to you.

346
00:21:07,600 --> 00:21:09,000
Look at you guys.

347
00:21:09,000 --> 00:21:12,700
You don't memorize
seriously and forget about it afterwards.

348
00:21:12,700 --> 00:21:17,200
I hope you can not only memorize these two sentences

349
00:21:17,200 --> 00:21:20,000
and remember what they mean.

350
00:21:20,000 --> 00:21:23,600
Once you really understand what they mean,

351
00:21:23,600 --> 00:21:28,100
it will be of great help to you.

352
00:21:32,200 --> 00:21:35,600
The two sentences in this article
are like this:

353
00:21:35,600 --> 00:21:39,600
It's easy to do something without thinking,

354
00:21:39,600 --> 00:21:43,300
but hard to take things back.

355
00:21:43,300 --> 00:21:47,000
It means that some things you did

356
00:21:47,000 --> 00:21:49,400
inadvertently will hurt some people.

357
00:21:49,400 --> 00:21:53,200
Especially spreading rumors.

358
00:21:53,200 --> 00:21:57,600
And once you do,
it will be difficult to undo.

359
00:21:57,600 --> 00:22:01,300
Mr. Hu. l want to say that.

360
00:22:01,300 --> 00:22:02,600
Come on.

361
00:22:03,700 --> 00:22:06,100
Read slowly, don't be nervous.

362
00:22:10,400 --> 00:22:14,300
It doesn't take much to spread rumors.

363
00:22:14,300 --> 00:22:17,800
But once you do, you can never completely

364
00:22:17,800 --> 00:22:20,400
make up for the wrong behavior.

365
00:22:20,400 --> 00:22:23,300
Good. Do l need to help you translate?

366
00:22:23,300 --> 00:22:25,400
Let me do this.

367
00:22:27,200 --> 00:22:28,600
It's not difficult to spread rumors.

368
00:22:28,600 --> 00:22:32,100
But once done, it's hard to undo it.

369
00:22:34,100 --> 00:22:36,800
Sir, I still have something to say.

370
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
Go ahead.

371
00:22:37,800 --> 00:22:40,300
There have been many rumors about Nanxi.

372
00:22:40,300 --> 00:22:44,860
As classmates, we didn't stand up for him,

373
00:22:44,860 --> 00:22:48,100
but also spread these rumors.

374
00:22:48,100 --> 00:22:50,000
We can't...

375
00:22:53,200 --> 00:22:55,400
We can't treat him with prejudice

376
00:22:55,400 --> 00:22:58,200
because he is not good at expressing.

377
00:22:58,200 --> 00:23:00,800
What l want to say is he is right here.

378
00:23:00,800 --> 00:23:05,000
Why don't we get to know him instead?

379
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
We also want to know,

380
00:23:06,200 --> 00:23:09,700
but Nanxi doesn't give us this chance.

381
00:23:09,700 --> 00:23:11,000
Yes.

382
00:23:11,000 --> 00:23:13,300
He usually ignores us when talking to him.

383
00:23:13,300 --> 00:23:14,700
How do you get to know him?

384
00:23:14,700 --> 00:23:17,300
No that's because...

385
00:23:19,200 --> 00:23:21,600
l will work hard.

386
00:23:35,200 --> 00:23:37,500
I will work hard.

387
00:23:37,500 --> 00:23:40,000
Let you know me.

388
00:23:45,300 --> 00:23:49,800
Nanxi, I hope some words

389
00:23:49,800 --> 00:23:53,200
should be spoken by yourself.

390
00:23:56,100 --> 00:23:59,800
I know Meng Shiran's mother.

391
00:24:04,000 --> 00:24:07,600
I learned things faster than others when young.

392
00:24:07,600 --> 00:24:10,900
But I'm not good at communication.

393
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
I have a social barrier.

394
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
I'm getting treated.

395
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
And I have basically recovered.

396
00:24:26,000 --> 00:24:29,200
This is why I am still here
and studying with you.

397
00:24:29,200 --> 00:24:32,000
Yes, there is a price for the talent.

398
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Indeed. Everyone has been with Nanxi for a while.

399
00:24:35,000 --> 00:24:38,400
You already became friends?

400
00:24:38,400 --> 00:24:41,200
Yes. Why would he come to study
if he hadn't recovered?

401
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
Alright.

402
00:24:43,900 --> 00:24:45,800
Wise men don't spread rumors.

403
00:24:45,800 --> 00:24:47,700
You are all smart kids.

404
00:24:47,700 --> 00:24:49,800
Leave this to me to solve.

405
00:24:49,800 --> 00:24:53,900
Nanxi, is a member of our Class.

406
00:24:53,900 --> 00:24:55,800
We should protect him.

407
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
At the same time,

408
00:24:56,800 --> 00:25:00,200
we also need to match with Nanxi. Shall we?

409
00:25:00,200 --> 00:25:01,000
Okay.

410
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Right, we will protect our Nanxi together.

411
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Okay.

412
00:25:05,000 --> 00:25:09,200
Enough. Enough. My head hurts again.

413
00:25:09,200 --> 00:25:12,000
Open the paper and let's continue.

414
00:25:24,300 --> 00:25:26,200
Mr. Liu, wait a minute.

415
00:25:26,200 --> 00:25:27,600
Let's talk for a while.

416
00:25:27,600 --> 00:25:31,000
It's about Nanxi in my class
and Meng Shiran in your class.

417
00:25:31,000 --> 00:25:34,200
This caused a lot of trouble for Nanxi.

418
00:25:34,200 --> 00:25:35,800
It's still necessary to meet his parents.

419
00:25:35,800 --> 00:25:37,400
Mr. Hu.

420
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
Wait for a while.
I'm talking with Mr. Liu.

421
00:25:39,400 --> 00:25:41,000
I knew it, Mr. Hu.

422
00:25:41,000 --> 00:25:44,400
Can you not invite Nanxi's mother to school?

423
00:25:45,800 --> 00:25:49,400
Mr. Liu, let's talk about it tomorrow.

424
00:25:49,400 --> 00:25:51,300
Goodbye, Mr. Liu.

425
00:25:52,100 --> 00:25:55,600
When did I say that
I would invite Nanxi's parents to school?

426
00:25:55,600 --> 00:25:57,800
Isn't it?

427
00:25:57,800 --> 00:26:00,600
No. I can't find them.

428
00:26:00,600 --> 00:26:04,200
Nanxi's parents are out of town.

429
00:26:04,200 --> 00:26:08,600
I just think that Nanxi doesn't want
his mother to worry about him.

430
00:26:08,600 --> 00:26:11,600
So could you respect his wishes?

431
00:26:11,600 --> 00:26:14,800
You are good. Now become
the spokesperson for Nanxi.

432
00:26:14,800 --> 00:26:15,600
Did he ask you to come here?

433
00:26:15,600 --> 00:26:20,600
Of course not. l just think
this is better for him. So...

434
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
Okay, you have a good heart.

435
00:26:23,800 --> 00:26:27,400
Do not worry. l won't tell Nanxi's mother.

436
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
I told Mr. Liu that

437
00:26:29,400 --> 00:26:33,400
we are looking for
Meng Shiran's mother, Doctor Lin.

438
00:26:33,400 --> 00:26:37,400
Because this matter may have started
with Meng Shiran's mistake.

439
00:26:37,400 --> 00:26:40,600
We're looking for Doctor Lin to judge
the situation.

440
00:26:40,600 --> 00:26:42,400
To solve the problem.

441
00:26:42,400 --> 00:26:43,900
You're right.

442
00:26:44,700 --> 00:26:47,200
- Mr. Hu, you are so smart.
- Stop flattering.

443
00:26:47,200 --> 00:26:53,200
- You need to have trust in me. Okay?
- Okay.

444
00:26:53,200 --> 00:26:54,600
Okay. Go.

445
00:26:54,600 --> 00:26:55,500
Goodbye, Mr. Hu.

446
00:26:55,500 --> 00:26:59,000
Okay. No eavesdropping.

447
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
- No problem. Goodbye, Mr. Hu.
- Goodbye.

448
00:27:00,200 --> 00:27:02,000
Mr. Hu, smart.

449
00:27:03,200 --> 00:27:05,800
Nanxi, how nice you are like this now.

450
00:27:05,800 --> 00:27:09,000
I won't vote for Cheng in this year's
handsome selection. I choose you.

451
00:27:09,000 --> 00:27:11,500
Yes. So good.

452
00:27:13,400 --> 00:27:16,800
What are you doing?
What are you doing? Go. Go. Go.

453
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
Go. Go. Go.

454
00:27:18,800 --> 00:27:21,500
You asked us to know more about Nanxi.

455
00:27:21,500 --> 00:27:23,600
Why are you driving everyone away now?

456
00:27:23,600 --> 00:27:26,600
That's right.

457
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
Rui means shut up.

458
00:27:29,000 --> 00:27:31,100
You need to ask me first
if I want to find Nanxi.

459
00:27:31,100 --> 00:27:32,800
Xiarui is very dominating, right?

460
00:27:32,800 --> 00:27:37,400
Why is Xiarui so dominating
It's a way to protect our Nanxi.

461
00:27:37,400 --> 00:27:40,400
Our Nanxi can't adapt to
such noise around his ears.

462
00:27:40,400 --> 00:27:42,200
But you guys are too noisy. 
 -You--

463
00:27:42,200 --> 00:27:45,100
Cheng Erluo. The loudest is you.

464
00:27:49,500 --> 00:27:53,500
Finally quiet. How nice it is.

465
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
Xiarui.

466
00:27:56,400 --> 00:27:57,500
Thank you.

467
00:27:57,500 --> 00:28:01,400
What for? Thank me for helping you
to escape from everyone?

468
00:28:01,400 --> 00:28:04,600
It doesn't matter.
It's just a piece of cake.

469
00:28:09,100 --> 00:28:12,400
Thanks for all the things
you've done for me. Everything.

470
00:28:12,400 --> 00:28:14,000
Everything.

471
00:28:19,400 --> 00:28:24,400
Our lovely Nanxi,
you took that step very bravely.

472
00:28:24,400 --> 00:28:28,200
That's a big step. So don't escape.

473
00:28:28,200 --> 00:28:30,700
With me here, even if the sky falls,

474
00:28:30,700 --> 00:28:33,000
l will support you.

475
00:28:34,200 --> 00:28:36,500
But you have improved a lot.

476
00:28:36,500 --> 00:28:39,000
An idiot like me can speak English.

477
00:28:39,000 --> 00:28:45,400
So how can a tiny obstacle stop our genius Nanxi?

478
00:28:45,400 --> 00:28:47,200
Right?

479
00:28:47,200 --> 00:28:50,400
Just smile. A smile.

480
00:28:55,000 --> 00:28:56,200
That's right. How cute
and bright are you like this?

481
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
How cute and bright are you like this?

482
00:28:58,200 --> 00:29:00,800
Ignore the boring gossip.

483
00:29:00,800 --> 00:29:03,700
Laugh more every day. Be less alert.

484
00:29:03,700 --> 00:29:06,400
Such a simple thing.
It's not difficult at all, right?

485
00:29:06,400 --> 00:29:07,700
Yes.

486
00:29:07,700 --> 00:29:10,100
Watch me dance for you.

487
00:29:22,600 --> 00:29:28,100
Somatic developmental disorders.

488
00:29:28,100 --> 00:29:31,000
Molecular inheritance to neuroimmunity.
Neuro-functional imaging.

489
00:29:31,000 --> 00:29:33,900
Neuro-functional imaging.

490
00:29:33,900 --> 00:29:37,800
Neurochemical central nervous system.

491
00:29:37,800 --> 00:29:41,000
Phylogenetic disorders.

492
00:29:41,000 --> 00:29:43,600
What is this?

493
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
[Please help me to translate.]

494
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
[Chinese to Chinese?]

495
00:30:02,800 --> 00:30:04,000
[Are you looking for a fight?]

496
00:30:04,000 --> 00:30:08,030
[The basic principle in this article]

497
00:30:08,030 --> 00:30:11,400
is to expose fear or anxiety.

498
00:30:11,400 --> 00:30:15,600
[Establish a conditioned reflex between]

499
00:30:15,600 --> 00:30:20,000
the fear and a relaxing situation.

500
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
[l seem to understand.]

501
00:30:24,000 --> 00:30:26,200
[If Nanxi is afraid of people, ]

502
00:30:26,200 --> 00:30:28,300
we need try our best to make him stay in the crowd.

503
00:30:28,300 --> 00:30:30,400
[As long as we can help him relax,
he won't be afraid later.]

504
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
[he won't be afraid later.]

505
00:30:38,000 --> 00:30:40,900
[This is the information
you asked me for today. l sent it.]

506
00:30:40,900 --> 00:30:46,200
[Build a conditioned reflex between his
fear and relaxation.]

507
00:30:46,200 --> 00:30:48,800
He will get better.

508
00:31:00,700 --> 00:31:03,000
I have a plan.

509
00:31:09,100 --> 00:31:10,300
Morning Nanxi.

510
00:31:10,300 --> 00:31:13,200
Brother came to pick you up to school. Surprise!

511
00:31:13,200 --> 00:31:16,600
Is it beans that you planted
in front of your door?

512
00:31:16,600 --> 00:31:18,100
Don't be so disgusted.

513
00:31:18,100 --> 00:31:21,000
Rui ordered me. I don't dare to say no.

514
00:31:21,000 --> 00:31:23,600
Nanxi, have you actually
considered playing basketball?

515
00:31:23,600 --> 00:31:26,900
You must be a strong basketball player
with a mind like yours.

516
00:31:26,900 --> 00:31:27,700
Have you considered?

517
00:31:27,700 --> 00:31:30,800
Maybe it can cure
your problem of not talking to people.

518
00:31:30,800 --> 00:31:33,900
Maybe it'll help with you not liking
physical contact.

519
00:31:33,900 --> 00:31:35,600
Right? It's great.

520
00:31:35,600 --> 00:31:38,100
Nanxi. Nanxi.

521
00:31:44,200 --> 00:31:45,800
Rui.

522
00:31:46,800 --> 00:31:50,000
Rui, what's wrong with you?
What's wrong?

523
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
How come you laugh like a fan-girl?

524
00:31:54,000 --> 00:31:56,900
Look at it. My plan is working.

525
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
Dare to interrupt my Nanxi?

526
00:32:03,800 --> 00:32:06,000
Let him go.

527
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
It's the same situation as in the morning.

528
00:32:08,000 --> 00:32:09,400
It's called...

529
00:32:09,400 --> 00:32:12,700
- Conditioned reflex.
- This is it.

530
00:32:12,700 --> 00:32:15,600
How about it? It works.

531
00:32:17,800 --> 00:32:21,200
But Rui, don't blame me for
pouring the cold water.

532
00:32:21,200 --> 00:32:22,600
Take a careful look at Nanxi.

533
00:32:22,600 --> 00:32:25,400
You didn't find any wrong with Nanxi?

534
00:32:25,400 --> 00:32:27,100
Wrong?

535
00:32:28,400 --> 00:32:30,600
Doesn't he sit there and sit well?

536
00:32:30,600 --> 00:32:33,200
That's the problem.

537
00:32:33,200 --> 00:32:34,700
Take a closer look.

538
00:32:34,700 --> 00:32:37,200
What is Nanxi wearing in his ears?

539
00:32:37,200 --> 00:32:38,800
Ears?

540
00:32:38,800 --> 00:32:41,200
He used this trick
against me this morning.

541
00:32:41,200 --> 00:32:43,200
Users in that place like to turn off.

542
00:32:43,200 --> 00:32:47,000
Sorry. The number you dialed
can't be reached.

543
00:32:47,000 --> 00:32:50,400
One more. 800 Spartan warriors...

544
00:32:50,400 --> 00:32:52,700
- Morning.
- Why only 300 left?

545
00:32:52,700 --> 00:32:56,400
Because "Wu Bai (500)"
(Wu Bai is a singer) started to sing.

546
00:32:56,400 --> 00:32:58,300
Nanxi.

547
00:33:02,700 --> 00:33:04,300
Have some candy.

548
00:33:10,170 --> 00:33:11,899
Do you know who I saw?

549
00:33:11,900 --> 00:33:12,800
Who?

550
00:33:12,800 --> 00:33:14,800
Meng Shiran.
Meng Shiran's mother come to school.

551
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
Mr. Hu found Doctor Lin.

552
00:33:16,600 --> 00:33:19,200
Rui, you already knew it?

553
00:33:19,200 --> 00:33:21,300
Go. Take a look.

554
00:33:32,400 --> 00:33:34,600
- What did they say?
- I don't know. I can't hear.

555
00:33:34,600 --> 00:33:37,300
- Can't hear?
- Yes.

556
00:33:41,700 --> 00:33:43,600
What are they saying? Will Nanxi be fine?

557
00:33:43,600 --> 00:33:45,800
Will Nanxi be fine?

558
00:33:48,300 --> 00:33:50,100
What...

559
00:34:05,400 --> 00:34:07,300
Xiarui.

560
00:34:07,300 --> 00:34:09,500
Can I talk to you?

561
00:34:12,200 --> 00:34:16,300
So, Nanxi has already spoken in public?

562
00:34:16,300 --> 00:34:18,600
This is a big step forward for him.

563
00:34:18,600 --> 00:34:20,200
More than that.

564
00:34:20,200 --> 00:34:22,100
Not only the one
in English class two days ago.

565
00:34:22,100 --> 00:34:26,600
Nanxi publicly rejected Yufei's invitation
in front of many strangers.

566
00:34:26,600 --> 00:34:28,000
There are a lot of people around him.

567
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
It can also be called a public place.

568
00:34:30,000 --> 00:34:35,000
That's right.
It's an unprecedented attempt for him.

569
00:34:35,000 --> 00:34:37,500
It means that sometimes his desire

570
00:34:37,500 --> 00:34:41,000
to express himself is stronger than his fear.

571
00:34:41,000 --> 00:34:43,700
If we continue to guide him,

572
00:34:43,700 --> 00:34:45,600
he will express more and more in the future.

573
00:34:45,600 --> 00:34:49,000
Really? That's great.

574
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
Does that mean l have to thank Yang Yufei
for stimulating Nanxi?

575
00:34:53,000 --> 00:34:56,800
Erluo. Do you remember when Xiarui
and Liu Bin had that street fighter game?

576
00:34:56,800 --> 00:34:59,000
Of course l remember.

577
00:34:59,000 --> 00:35:00,700
Rui, you didn't know.

578
00:35:00,700 --> 00:35:03,000
Nanxi thought you were going to
fight the three male classmates.

579
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
He was so scared that
he ran out of the building.

580
00:35:05,000 --> 00:35:07,400
It was after school. It was crowded.

581
00:35:07,400 --> 00:35:10,600
Nanxi got into the crowd without thinking.

582
00:35:10,600 --> 00:35:13,400
He ran like a gust of wind. Me and Mei Shu were shocked.

583
00:35:13,400 --> 00:35:15,900
Yes. Isn't Nanxi most afraid of strangers?

584
00:35:15,900 --> 00:35:17,800
He will instinctively move away
when others touch him.

585
00:35:17,800 --> 00:35:20,700
But he wasn't scared about meeting people.

586
00:35:20,700 --> 00:35:24,200
Instead, his mind is rushing towards you.

587
00:35:24,200 --> 00:35:27,000
- Was he so anxious that day?
- Yes.

588
00:35:27,000 --> 00:35:29,600
I can't see it at all.

589
00:35:31,380 --> 00:35:33,099
Xiarui.

590
00:35:33,100 --> 00:35:34,270
You are here.

591
00:35:34,270 --> 00:35:37,200
You would have missed
the scene if you didn't come.

592
00:35:37,200 --> 00:35:39,300
Did he bully you?

593
00:35:40,300 --> 00:35:44,100
Promise me that
you will not fight with anyone.

594
00:35:44,100 --> 00:35:46,440
This shows that in Nanxi's eyes,

595
00:35:46,440 --> 00:35:50,100
you are a special friend.

596
00:35:50,100 --> 00:35:54,100
Nanxi told me something
about when you were young.

597
00:35:54,100 --> 00:35:57,300
He was a special child since a young age.

598
00:35:57,300 --> 00:35:59,400
Not accepted by peers.

599
00:35:59,400 --> 00:36:01,900
He can only
stay in his own small world.

600
00:36:01,900 --> 00:36:06,700
If he ever stepped out of it,

601
00:36:06,700 --> 00:36:09,000
it is because of your existence.

602
00:36:09,000 --> 00:36:12,300
A good friend like you

603
00:36:12,300 --> 00:36:14,800
would be the best medicine to cure him.

604
00:36:14,800 --> 00:36:20,300
♫ Smiling ♫ 
 ♫ You entered my heart ♫

605
00:36:21,220 --> 00:36:27,020
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫

606
00:36:30,000 --> 00:36:32,200
♫ The promise we once made ♫

607
00:36:32,200 --> 00:36:37,200
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫

608
00:36:37,200 --> 00:36:44,200
♫ Laughter replaces silence ♫ 
♫ Like dazzling fireworks ♫

609
00:36:45,200 --> 00:36:49,600
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫

610
00:36:49,600 --> 00:36:54,600
♫ The silence melts away because I can't help it ♫

611
00:36:54,600 --> 00:36:57,400
♫ It's like I feel a connection with you ♫

612
00:36:57,400 --> 00:37:02,800
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫

613
00:37:02,800 --> 00:37:07,000
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫

614
00:37:07,000 --> 00:37:12,200
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫

615
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
♫ In my life, ♫

616
00:37:14,800 --> 00:37:19,200
♫ I have been able to meet you ♫

617
00:37:19,960 --> 00:37:26,070
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com

618
00:37:51,900 --> 00:37:56,900
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫

619
00:37:58,300 --> 00:38:03,400
♫ The story will be the same tomorrow ♫

620
00:38:03,400 --> 00:38:06,600
♫ You wear your earbuds ♫

621
00:38:06,600 --> 00:38:10,400
♫ I push the bicycle to wait for you ♫

622
00:38:10,400 --> 00:38:15,200
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫

623
00:38:15,200 --> 00:38:18,400
♫ Waiting for the next vacation ♫

624
00:38:18,400 --> 00:38:21,800
♫ Waiting for the next trip ♫

625
00:38:21,800 --> 00:38:28,400
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫

626
00:38:28,400 --> 00:38:31,600
♫ The summer after graduation ♫

627
00:38:31,600 --> 00:38:36,400
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫

628
00:38:36,400 --> 00:38:40,000
♫ Store the memories I have of you ♫

629
00:38:40,000 --> 00:38:45,800
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫

630
00:39:17,000 --> 00:39:21,900
♫ Cicadas sleep on the desks ♫

631
00:39:23,400 --> 00:39:28,400
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫

632
00:39:28,400 --> 00:39:31,600
♫ The teacher's chalk ♫

633
00:39:31,600 --> 00:39:35,400
♫ I am being punished to stand against the wall ♫

634
00:39:35,400 --> 00:39:40,900
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫

635
00:39:43,060 --> 00:39:47,990
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫

636
00:39:49,600 --> 00:39:54,600
♫ The story will be the same tomorrow ♫

637
00:39:54,600 --> 00:39:57,800
♫ You wear your earbuds ♫

638
00:39:57,800 --> 00:40:01,500
♫ I push the bicycle to wait for you ♫

639
00:40:01,500 --> 00:40:06,400
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫

640
00:40:06,400 --> 00:40:09,600
♫ Waiting for the next vacation ♫

641
00:40:09,600 --> 00:40:13,000
♫ Waiting for the next trip ♫

642
00:40:13,000 --> 00:40:19,400
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫

643
00:40:19,400 --> 00:40:22,800
♫ The summer after graduation ♫

644
00:40:22,800 --> 00:40:27,600
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫

645
00:40:27,600 --> 00:40:31,200
♫ Store the memories I have of you ♫

646
00:40:31,200 --> 00:40:36,900
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫


