1
00:00:00,040 --> 00:00:10,050
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com

2
00:00:11,600 --> 00:00:16,930
Met you by Gong Wuyue

3
00:01:31,640 --> 00:01:37,966
[MEETING YOU]

4
00:01:37,966 --> 00:01:39,460
Nanxi

5
00:01:41,100 --> 00:01:41,953
How about it? You must have waited for long time.

6
00:01:41,953 --> 00:01:42,842
You must have waited for long time.

7
00:01:42,853 --> 00:01:44,133
No.

8
00:01:44,133 --> 00:01:45,388
How's your examination room?

9
00:01:45,388 --> 00:01:47,279
Is the lighting okay?

10
00:01:47,280 --> 00:01:49,099
Temperature, humidity, and that...

11
00:01:49,099 --> 00:01:50,153
Um... environment. The atmosphere--

12
00:01:50,153 --> 00:01:52,722
Are you seeing a house now?

13
00:01:52,722 --> 00:01:54,033
What are you talking about?

14
00:01:54,033 --> 00:01:55,688
I am worried.

15
00:01:55,688 --> 00:01:56,670
Don't worry.

16
00:01:56,670 --> 00:01:57,721
Everything goes well.

17
00:01:57,721 --> 00:01:58,787
OK. That's fine.

18
00:01:58,787 --> 00:02:01,980
But there is one thing...

19
00:02:03,000 --> 00:02:05,188
Huh?

20
00:02:05,188 --> 00:02:06,600
I am hungry.

21
00:02:06,600 --> 00:02:08,588
What a deep breath.

22
00:02:09,400 --> 00:02:10,700
Hungry?

23
00:02:10,700 --> 00:02:12,659
I heard that there is a snack street

24
00:02:12,659 --> 00:02:13,586
next to Binhai University.

25
00:02:13,586 --> 00:02:14,288
There are many delicious foods.

26
00:02:14,288 --> 00:02:16,400
What are you going to eat?

27
00:02:18,260 --> 00:02:19,766
Why do I hear Cheng Erluo's voice?

28
00:02:19,766 --> 00:02:20,869
Here.

29
00:02:20,869 --> 00:02:23,229
Mei Shu, Nanxi, Xiarui.

30
00:02:23,229 --> 00:02:25,511
I miss you so much!

31
00:02:26,533 --> 00:02:27,774
You gonna play a good game

32
00:02:27,775 --> 00:02:29,284
and strive for a place.

33
00:02:29,285 --> 00:02:30,888
I take charge here. Don't worry.

34
00:02:30,889 --> 00:02:32,169
If you dare...

35
00:02:32,170 --> 00:02:33,599
I know.

36
00:02:33,600 --> 00:02:34,133
Bin

37
00:02:34,134 --> 00:02:35,421
I have some word for you.

38
00:02:35,422 --> 00:02:37,599
If they get pre-exam
syndrome, and have bad temper,

39
00:02:37,600 --> 00:02:38,753
you just play Tai Chi

40
00:02:38,754 --> 00:02:39,955
to change the subject.

41
00:02:39,956 --> 00:02:42,259
If they question your opinion,

42
00:02:42,260 --> 00:02:45,466
you must not follow them
and don't try to explain.

43
00:02:45,467 --> 00:02:46,799
If there is room,

44
00:02:46,800 --> 00:02:48,129
just tell jokes,

45
00:02:48,130 --> 00:02:49,644
which can also relax them.

46
00:02:49,645 --> 00:02:50,666
Besides, you...

47
00:02:51,333 --> 00:02:53,333
Okay, let's eat something.

48
00:02:55,288 --> 00:02:56,532
Only you can stand him.

49
00:02:56,533 --> 00:02:59,555
I would smash the phone
if I were you, you know?

50
00:02:59,822 --> 00:03:02,822
The most beautiful candidate for the
Acting Department in Binhai University.

51
00:03:04,355 --> 00:03:04,886
Shu.

52
00:03:04,887 --> 00:03:05,555
Yes?

53
00:03:05,822 --> 00:03:06,488
You are on the list.

54
00:03:06,489 --> 00:03:09,149
What?

55
00:03:09,150 --> 00:03:10,533
Let me see it.

56
00:03:13,466 --> 00:03:15,244
The reporter is too mean.

57
00:03:15,866 --> 00:03:17,022
He cut us out.

58
00:03:21,155 --> 00:03:23,866
There is no doubt that our
Mei Shu is really a beauty.

59
00:03:24,355 --> 00:03:25,859
Pity.

60
00:03:25,860 --> 00:03:28,177
Our Mei Shu is my girl.

61
00:03:30,044 --> 00:03:30,886
Xiarui

62
00:03:30,887 --> 00:03:32,133
Can you restrain yourself a bit?

63
00:03:32,134 --> 00:03:33,376
You're not like a girl at all.

64
00:03:33,377 --> 00:03:35,370
You're not gentle at all.

65
00:03:36,800 --> 00:03:38,222
It's useless you start me.

66
00:03:38,888 --> 00:03:40,219
Look around

67
00:03:40,220 --> 00:03:41,777
Everyone is more like a host than her.

68
00:03:42,222 --> 00:03:43,329
Pardon?

69
00:03:43,330 --> 00:03:44,330
I...

70
00:03:50,000 --> 00:03:50,620
Xiarui

71
00:03:50,621 --> 00:03:51,621
Uh?

72
00:03:51,822 --> 00:03:53,022
Don' t compare with others,

73
00:03:53,510 --> 00:03:54,888
you are the best to be yourself

74
00:03:55,020 --> 00:03:56,020
Yes.

75
00:03:57,866 --> 00:03:59,109
Of course.

76
00:03:59,110 --> 00:04:00,349
I am the best.

77
00:04:00,350 --> 00:04:01,644
Yes.

78
00:04:06,400 --> 00:04:09,330
[EPISODE 14
YOUTH!]

79
00:04:32,266 --> 00:04:33,533
You scared me.

80
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Why are so many people
taking exams in your major?

81
00:04:36,533 --> 00:04:37,533
Yes.

82
00:04:37,600 --> 00:04:39,200
You must have not had breakfast.

83
00:04:40,066 --> 00:04:41,533
How do you know?

84
00:04:42,600 --> 00:04:43,800
Here.

85
00:04:44,266 --> 00:04:45,064
Bought it all for you.

86
00:04:45,065 --> 00:04:46,745
Can't go to the exam with
an empty stomach.

87
00:04:46,866 --> 00:04:47,733
Did you eat it?

88
00:04:47,734 --> 00:04:48,866
I did.

89
00:04:51,600 --> 00:04:53,200
Why are you here?

90
00:04:53,933 --> 00:04:55,799
I asked Bin to give you breakfast,

91
00:04:55,800 --> 00:04:58,532
but he said that Yang Yufei
gonna take exam in the afternoon.

92
00:04:58,533 --> 00:05:00,529
Rely on myself rather than others.

93
00:05:00,530 --> 00:05:02,200
So I bought it for you.

94
00:05:02,400 --> 00:05:05,199
Which do you like, buns, biscuits or--

95
00:05:05,200 --> 00:05:05,933
Xiarui

96
00:05:06,066 --> 00:05:06,866
Why are you here?

97
00:05:06,867 --> 00:05:08,066
Did you...

98
00:05:12,200 --> 00:05:13,933
Eat buns first.

99
00:05:15,066 --> 00:05:16,066
Hush!

100
00:05:16,666 --> 00:05:17,929
Candidates

101
00:05:17,930 --> 00:05:19,459
take your admission ticket

102
00:05:19,460 --> 00:05:20,131
and prepare to enter the examination room.

103
00:05:20,132 --> 00:05:21,132
Wait a minute.

104
00:05:23,266 --> 00:05:23,933
Here

105
00:05:23,934 --> 00:05:25,266
I can't accompany you come in.

106
00:05:25,267 --> 00:05:26,266
Here

107
00:05:26,267 --> 00:05:27,729
You take it

108
00:05:27,730 --> 00:05:29,600
as I'm by your side.

109
00:05:30,266 --> 00:05:30,733
OK.

110
00:05:30,734 --> 00:05:32,066
Do you feel a little bit ease?

111
00:05:32,330 --> 00:05:33,932
I am not scared as you're with me.

112
00:05:33,933 --> 00:05:34,933
Okay.

113
00:05:35,333 --> 00:05:36,530
It's alright.

114
00:05:36,733 --> 00:05:37,664
Go.

115
00:05:37,665 --> 00:05:38,600
Then I'm going in.

116
00:05:38,601 --> 00:05:39,659
Cheer up!

117
00:05:39,660 --> 00:05:41,200
Okay. Go.

118
00:05:43,266 --> 00:05:44,333
Xiarui

119
00:05:45,533 --> 00:05:47,399
We agreed that I took Nanxi to his exam.

120
00:05:47,400 --> 00:05:49,399
Now you come here. Didn't you trust me?

121
00:05:49,400 --> 00:05:51,329
No, I just...

122
00:05:51,330 --> 00:05:52,599
It just happened to be
on the way to the exams

123
00:05:52,600 --> 00:05:54,600
so I come here...

124
00:05:56,733 --> 00:05:58,199
What time will you take the exam?

125
00:05:58,200 --> 00:05:59,529
I? I...

126
00:05:59,530 --> 00:06:01,066
Let me check it.

127
00:06:03,066 --> 00:06:04,529
Help me wait for him here.

128
00:06:04,530 --> 00:06:05,466
I gonna take my exam.

129
00:06:05,467 --> 00:06:07,133
Thanks buddy.

130
00:06:10,733 --> 00:06:11,666
OK.

131
00:06:11,667 --> 00:06:13,660
Hurry up! We are late!

132
00:06:17,133 --> 00:06:18,533
- Hello teacher.
- Hello.

133
00:06:19,266 --> 00:06:20,530
Hello.

134
00:06:22,066 --> 00:06:26,066
Hello.

135
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Professer Gu

136
00:06:30,401 --> 00:06:31,933
Cheer up.

137
00:06:33,133 --> 00:06:34,533
Professer Gu

138
00:06:35,733 --> 00:06:37,599
Wish you good grades.

139
00:06:37,600 --> 00:06:39,133
Thanks.

140
00:06:39,866 --> 00:06:41,066
The necklace is well designed.

141
00:06:41,067 --> 00:06:42,333
Do you make it?

142
00:06:42,866 --> 00:06:43,866
Yes.

143
00:06:44,333 --> 00:06:45,400
Come on.

144
00:06:45,533 --> 00:06:47,133
OK, I gotta go.

145
00:06:51,600 --> 00:06:52,659
Hello teacher.

146
00:06:52,660 --> 00:06:53,660
Hello.

147
00:07:33,200 --> 00:07:35,465
And sing aloud in the
splendor of starlight.

148
00:07:35,466 --> 00:07:37,459
But I cannot sing aloud

149
00:07:37,460 --> 00:07:39,459
Quietness is my farewell music;

150
00:07:39,460 --> 00:07:41,460
Even summer insects heap silence for me

151
00:07:41,800 --> 00:07:43,866
Silent is Cambridge tonight!

152
00:07:44,533 --> 00:07:47,533
Very quietly... oh my god, I'm so nervous.

153
00:07:51,133 --> 00:07:52,799
It's fine.

154
00:07:52,800 --> 00:07:55,133
Relax, Xiarui, relax, Xiarui is the best.

155
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
Quietness is my farewell music

156
00:08:00,530 --> 00:08:04,066
Students from 45th to 50th line up.

157
00:08:04,266 --> 00:08:05,533
Yes.

158
00:08:07,333 --> 00:08:10,533
All right, follow me in.

159
00:08:11,133 --> 00:08:14,199
Hello teachers, I'm
candidate No.46, Xiarui.

160
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
I come from Chenghua Middle School.

161
00:08:16,533 --> 00:08:18,799
My poem recitation today is...

162
00:08:18,800 --> 00:08:20,333
Saying Good-bye to Cambridge Again

163
00:08:21,333 --> 00:08:24,466
Saying Good-bye to
Cambridge Again, by Xu Zhimo.

164
00:08:24,800 --> 00:08:26,932
Very quietly I take my leave

165
00:08:26,933 --> 00:08:28,929
As quietly as I came here

166
00:08:28,930 --> 00:08:30,929
Quietly I wave good-bye

167
00:08:30,930 --> 00:08:32,929
To the rosy clouds in the western sky.

168
00:08:32,930 --> 00:08:34,929
The golden willows by the riverside

169
00:08:34,930 --> 00:08:36,929
Are young brides in the setting sun

170
00:08:36,930 --> 00:08:38,929
Their reflections on the shimmering waves

171
00:08:38,930 --> 00:08:40,929
Always linger in the depth of my heart.

172
00:08:40,930 --> 00:08:42,532
The floating heart growing in the sludge

173
00:08:42,533 --> 00:08:44,529
Sways leisurely under the water

174
00:08:44,530 --> 00:08:47,199
In the gentle waves of Cambridge

175
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
I would be a water plant!

176
00:08:49,866 --> 00:08:53,199
That pool... the pool
under the shade of elm

177
00:08:53,200 --> 00:08:55,266
That pool under the shade of elm trees

178
00:08:55,866 --> 00:08:59,120
That pool under the shade of... elm trees

179
00:08:59,133 --> 00:09:00,133
is...

180
00:09:00,800 --> 00:09:01,999
under the shade of--

181
00:09:02,000 --> 00:09:03,599
Stop. It's enough.

182
00:09:03,600 --> 00:09:05,066
Next please.

183
00:09:06,800 --> 00:09:08,333
Thanks for your time, teacher.

184
00:09:12,200 --> 00:09:13,859
Okay, next.

185
00:09:13,860 --> 00:09:14,933
Woodie.

186
00:09:16,133 --> 00:09:18,733
I... seem to mess up.

187
00:09:31,866 --> 00:09:33,399
Xiarui

188
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Just give you three minutes.

189
00:09:35,733 --> 00:09:37,400
It's not a big deal!

190
00:09:40,333 --> 00:09:41,266
This is not your major.

191
00:09:41,267 --> 00:09:42,663
This is not your profession.

192
00:09:42,664 --> 00:09:44,533
It's not a big deal, just admit it.

193
00:09:45,133 --> 00:09:46,459
Relax.

194
00:09:46,460 --> 00:09:47,666
Be stronger.

195
00:09:53,400 --> 00:09:54,733
Now only the college
entrance examination is left.

196
00:09:54,734 --> 00:09:56,400
Come on!

197
00:09:58,800 --> 00:10:00,800
I can't let Nanxi see this.

198
00:10:01,266 --> 00:10:02,266
He will worry.

199
00:10:04,133 --> 00:10:06,133
Be stronger.

200
00:10:08,000 --> 00:10:10,666
Smile.

201
00:10:12,866 --> 00:10:14,000
Smile.

202
00:10:20,600 --> 00:10:22,533
Definitely god in our Chenghua.

203
00:10:22,866 --> 00:10:24,266
He even got the examiners contact card.

204
00:10:24,267 --> 00:10:25,659
Professor Gu Siming

205
00:10:25,660 --> 00:10:27,200
Deputy Dean of Architecture College

206
00:10:27,666 --> 00:10:29,332
He is in a high position, right?

207
00:10:29,333 --> 00:10:31,330
Now he can enter
Binhai University for sure.

208
00:10:46,733 --> 00:10:49,859
Is... is there anything on my face?

209
00:10:49,860 --> 00:10:51,399
We just separate for a while.

210
00:10:51,400 --> 00:10:53,399
What are you looking at?

211
00:10:53,400 --> 00:10:54,466
Thank you.

212
00:10:55,466 --> 00:10:57,066
Why are you courtesy?

213
00:10:58,933 --> 00:11:01,399
Little goldfish played a big role.

214
00:11:01,400 --> 00:11:02,659
Really?

215
00:11:02,660 --> 00:11:03,999
Did professor Gu see it?

216
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
What did he say?

217
00:11:05,333 --> 00:11:06,930
He said...

218
00:11:07,400 --> 00:11:08,930
It's nice.

219
00:11:41,000 --> 00:11:42,666
What are you looking at?

220
00:11:42,866 --> 00:11:45,600
Was she smiling at me just now?

221
00:11:46,000 --> 00:11:47,600
Yes.

222
00:11:47,866 --> 00:11:49,133
Not only did she smile at you

223
00:11:49,134 --> 00:11:50,733
But has you in her mind.

224
00:11:52,666 --> 00:11:53,729
Xiarui

225
00:11:53,730 --> 00:11:55,000
Such joke...

226
00:11:55,733 --> 00:11:57,000
Please say more.

227
00:11:57,266 --> 00:11:58,400
I like.

228
00:12:04,133 --> 00:12:05,133
Hopeless.

229
00:12:26,933 --> 00:12:28,733
Why come to school
since you are guaranteed?

230
00:12:28,734 --> 00:12:29,932
Sleep at home if you want to.

231
00:12:29,933 --> 00:12:30,999
Don't show off here.

232
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
No.

233
00:12:32,666 --> 00:12:34,133
I also want to study.

234
00:12:34,466 --> 00:12:36,129
Learning makes me happy.

235
00:12:36,130 --> 00:12:38,929
I want to complete my high school road.

236
00:12:38,930 --> 00:12:41,799
I want to stay with every comrade solidly

237
00:12:41,800 --> 00:12:43,329
till the last moment.

238
00:12:43,330 --> 00:12:44,999
Last moment?

239
00:12:45,000 --> 00:12:47,666
You said that like you are
going to accompany us to death.

240
00:12:47,667 --> 00:12:49,266
Unlucky, don't say that.

241
00:12:49,267 --> 00:12:50,866
Of course not.

242
00:12:51,333 --> 00:12:53,932
I mean to conquer this mountain,

243
00:12:53,933 --> 00:12:55,929
and go ahead conveniently

244
00:12:55,930 --> 00:12:57,930
to conquer the next mountain.

245
00:12:59,066 --> 00:13:00,066
Life...

246
00:13:00,067 --> 00:13:04,200
is to conquer mountains one by one.

247
00:13:04,600 --> 00:13:06,200
When is the end?

248
00:13:06,933 --> 00:13:09,733
You two can't watch war movie anymore.

249
00:13:10,000 --> 00:13:11,066
Cheng Erluo

250
00:13:11,466 --> 00:13:13,999
You are now entering the
university with both feet.

251
00:13:14,000 --> 00:13:15,866
How's your feeling? Ease now?

252
00:13:16,533 --> 00:13:17,859
You haven't got the result
of the art exam yet.

253
00:13:17,860 --> 00:13:19,533
How can I relax by myself?

254
00:13:20,333 --> 00:13:22,133
There are more than ten days left.

255
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
[Countdown to college
entrance examination]

256
00:13:39,066 --> 00:13:40,933
What's wrong with you, Xiarui?

257
00:13:42,000 --> 00:13:44,333
Are you possessed by a savant?

258
00:13:47,933 --> 00:13:49,129
OK, class is over.

259
00:13:49,130 --> 00:13:50,000
Class is over.

260
00:13:50,001 --> 00:13:53,466
Goodbye teacher.

261
00:13:54,533 --> 00:13:55,863
Say now! Who are you?

262
00:13:55,864 --> 00:13:57,465
Why do you occupy Xiarui's body?

263
00:13:57,466 --> 00:13:59,666
Be quick to obey my command!
Evil spirit should subside.

264
00:14:01,466 --> 00:14:02,466
You...

265
00:14:03,133 --> 00:14:04,259
Nanxi

266
00:14:04,260 --> 00:14:06,260
Kidding, I'm kidding.

267
00:14:08,266 --> 00:14:09,266
I...

268
00:14:11,666 --> 00:14:12,400
Cheng Erluo

269
00:14:12,401 --> 00:14:13,865
Focus on your study.

270
00:14:13,866 --> 00:14:15,860
Don't bother Xiarui studying.

271
00:14:17,533 --> 00:14:19,132
I just want to study hard.

272
00:14:19,133 --> 00:14:20,133
Don't be surprised.

273
00:14:20,134 --> 00:14:23,333
I just want to see how
astonishing will I be if I study hard.

274
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
Hush!

275
00:14:26,200 --> 00:14:29,000
You really get sick.

276
00:14:37,600 --> 00:14:39,929
Don't.

277
00:14:39,930 --> 00:14:41,666
I'm wrong.

278
00:15:01,600 --> 00:15:03,466
Nanxi

279
00:15:03,933 --> 00:15:05,460
Mei Shu

280
00:15:15,133 --> 00:15:16,800
Just these people...

281
00:15:19,200 --> 00:15:20,329
Uncle

282
00:15:20,330 --> 00:15:21,933
Are all the letters here?

283
00:15:21,934 --> 00:15:24,800
Yes, it's all there, find it yourself.

284
00:15:28,266 --> 00:15:29,599
Xiarui

285
00:15:29,600 --> 00:15:31,600
Don't be too discouraged.

286
00:15:35,466 --> 00:15:36,859
I'm fine.

287
00:15:36,860 --> 00:15:40,133
The broadcast host was
originally decided by us temporarily.

288
00:15:40,466 --> 00:15:42,129
Just to try my luck.

289
00:15:42,130 --> 00:15:44,933
The luck means we try our best
do anything and let god decide.

290
00:15:44,934 --> 00:15:47,866
Maybe I don't have such luck in my exam.

291
00:15:54,066 --> 00:15:55,399
What are you doing, Nanxi?

292
00:15:55,400 --> 00:15:56,266
Xiarui

293
00:15:56,267 --> 00:15:57,729
I said before

294
00:15:57,730 --> 00:15:59,333
I will go wherever you go.

295
00:16:00,733 --> 00:16:03,929
Don't be such stubborn.

296
00:16:03,930 --> 00:16:05,529
I failed the art exam,

297
00:16:05,530 --> 00:16:07,132
but I can take common exam.

298
00:16:07,133 --> 00:16:09,130
Do you, the tutor, want to gave up on me?

299
00:16:10,133 --> 00:16:11,200
It's okay.

300
00:16:11,533 --> 00:16:13,933
At least Xiarui tried art exam.

301
00:16:14,200 --> 00:16:15,929
There is no regret.

302
00:16:15,930 --> 00:16:18,999
Besides, Xiarui's performance in
cultural courses has improved rapidly.

303
00:16:19,000 --> 00:16:19,466
Yes.

304
00:16:19,467 --> 00:16:20,600
There is still a chance.

305
00:16:20,933 --> 00:16:21,733
Yeah.

306
00:16:21,734 --> 00:16:23,129
I tell you guys

307
00:16:23,130 --> 00:16:24,850
There is a blessing in disguise.

308
00:16:24,860 --> 00:16:27,332
I thought that if I passed the exam,

309
00:16:27,333 --> 00:16:29,330
I would do what I dislike for a lifetime.

310
00:16:30,400 --> 00:16:33,866
But since I failed it, I'm relieved now.

311
00:16:42,466 --> 00:16:43,529
Xiarui

312
00:16:43,530 --> 00:16:44,733
wait for me for a while

313
00:16:44,734 --> 00:16:46,000
I'll be right back.

314
00:16:52,133 --> 00:16:53,399
It's okay.

315
00:16:53,400 --> 00:16:54,932
All roads lead to Rome.

316
00:16:54,933 --> 00:16:57,199
Even if there is no
road, we still have paths.

317
00:16:57,200 --> 00:17:00,600
If it doesn't work, we ♪ cross the hills ♪

318
00:17:00,733 --> 00:17:01,400
Xiarui

319
00:17:01,400 --> 00:17:01,933
Uh?

320
00:17:01,934 --> 00:17:03,465
Are you worried about Nanxi?

321
00:17:03,466 --> 00:17:05,459
There is no need to worry him.

322
00:17:05,460 --> 00:17:07,459
His grades in cultural
courses are already so good

323
00:17:07,460 --> 00:17:09,063
and now he gets the extra points,

324
00:17:09,064 --> 00:17:11,663
so he can enter the university for sure.

325
00:17:11,664 --> 00:17:14,599
But I'm afraid that he
won't enter the university.

326
00:17:14,600 --> 00:17:17,859
Nanxis brain circuit is a bit peculiar

327
00:17:17,860 --> 00:17:19,665
but he won't be stupid.

328
00:17:19,666 --> 00:17:21,660
I am afraid that he is this time.

329
00:17:22,133 --> 00:17:25,200
It seems today that it's not a joke.

330
00:17:25,933 --> 00:17:28,465
It's okay for me to climb the mountains

331
00:17:28,466 --> 00:17:30,460
but he can't give up his road.

332
00:17:31,733 --> 00:17:32,733
For Nanxi

333
00:17:32,933 --> 00:17:33,933
I'm going to Binhai!

334
00:17:34,200 --> 00:17:35,329
Xiarui

335
00:17:35,330 --> 00:17:37,199
Since you fought for me

336
00:17:37,200 --> 00:17:38,532
then motivate me to lose weight,

337
00:17:38,533 --> 00:17:39,866
You have been taking care of me

338
00:17:39,867 --> 00:17:41,329
for so many years

339
00:17:41,330 --> 00:17:45,999
Now is the time for me, Little
Cubby Cheng, to repay you, Xiarui.

340
00:17:46,000 --> 00:17:46,533
Don't worry.

341
00:17:46,534 --> 00:17:48,799
You have me and Mei Shu besides Nanxi.

342
00:17:48,800 --> 00:17:50,799
No matter how difficult
this road to Rome is

343
00:17:50,800 --> 00:17:53,733
Xiao Meishu and I will
accompany you to the end!

344
00:17:53,734 --> 00:17:55,329
To what end.

345
00:17:55,330 --> 00:17:56,399
Sit down.

346
00:17:56,400 --> 00:17:58,999
You mean you don't let me go till you die.

347
00:17:59,000 --> 00:18:00,059
Repay?

348
00:18:00,060 --> 00:18:02,333
Do you treat Xiarui as your mother?

349
00:18:02,334 --> 00:18:04,729
Isn't this touching at all?

350
00:18:04,730 --> 00:18:05,666
You two are laughing?

351
00:18:05,667 --> 00:18:09,266
Shouldn't three of us hug
together and weep at this moment?

352
00:18:09,267 --> 00:18:10,933
OK. Come.

353
00:18:12,533 --> 00:18:13,729
All right.

354
00:18:13,730 --> 00:18:15,459
I got your thoughts

355
00:18:15,460 --> 00:18:17,999
but the moving type is
really unsuitable for you.

356
00:18:18,000 --> 00:18:21,066
Don't do that again.

357
00:18:23,400 --> 00:18:24,666
Okay.

358
00:18:24,800 --> 00:18:27,259
Anyway, I have to cheer up

359
00:18:27,260 --> 00:18:28,859
and I'm going to Binhai!

360
00:18:28,860 --> 00:18:29,400
Binhai!

361
00:18:29,400 --> 00:18:30,131
Waiting for me!

362
00:18:30,132 --> 00:18:30,866
Yes.

363
00:18:30,867 --> 00:18:32,333
That's deal.

364
00:18:33,600 --> 00:18:35,059
I compared it,

365
00:18:35,060 --> 00:18:38,800
This is clear and basic,
which is suitable for you.

366
00:18:39,400 --> 00:18:40,133
Nanxi

367
00:18:40,134 --> 00:18:42,130
You went to the bookstore
to buy the questions?

368
00:18:44,733 --> 00:18:47,065
As the tutor, I'm going
to start working hard.

369
00:18:47,066 --> 00:18:49,059
It's so fast.

370
00:18:49,060 --> 00:18:52,866
Can't you give me a
little preparation time?

371
00:18:56,666 --> 00:18:59,733
The time for a cup of coffee is enough.

372
00:19:00,333 --> 00:19:00,931
Cheng Erluo

373
00:19:00,932 --> 00:19:01,731
Here!

374
00:19:01,732 --> 00:19:03,399
You are responsible for
Xiarui's physical condition.

375
00:19:03,400 --> 00:19:04,859
Got it.

376
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
Zhao Yishu

377
00:19:05,933 --> 00:19:07,529
You take charge of Xia
Xiarui's emotional stability.

378
00:19:07,530 --> 00:19:08,800
OK.

379
00:19:09,666 --> 00:19:10,799
Let's work together

380
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
and help Xiarui enter Binhai University!

381
00:19:34,600 --> 00:19:36,400
Xiarui's training program.

382
00:20:21,333 --> 00:20:24,199
Run for youth, Xiarui!

383
00:20:24,200 --> 00:20:26,199
Are you a devil?

384
00:20:26,200 --> 00:20:26,933
I don't want...

385
00:20:26,934 --> 00:20:29,800
Cheng Erluo, I gonna
kill you, stop blowing!

386
00:20:59,607 --> 00:21:02,294
I am a vigorous and young girl.

387
00:21:15,400 --> 00:21:19,200
[Xiarui, remember to have breakfast]

388
00:21:46,066 --> 00:21:47,732
Come to my shop tonight.

389
00:21:47,733 --> 00:21:49,730
I have something for you.

390
00:21:52,000 --> 00:21:54,400
Boss Yi, I'm here.

391
00:21:55,666 --> 00:21:57,129
Where is he?

392
00:21:57,130 --> 00:21:58,800
Boss Yi

393
00:22:02,533 --> 00:22:04,933
Why doesn't he clean thing up?

394
00:22:10,200 --> 00:22:11,859
A gift for model Exam.

395
00:22:11,860 --> 00:22:13,133
Do you like it?

396
00:22:14,200 --> 00:22:15,266
Nanxi?

397
00:22:22,066 --> 00:22:23,933
You... you did it?

398
00:22:25,000 --> 00:22:26,663
This model exam is kind of difficult,

399
00:22:26,664 --> 00:22:28,800
but you got 400 points,
which is a great progress.

400
00:22:29,133 --> 00:22:31,463
We are all thinking
about what gift to give you.

401
00:22:31,464 --> 00:22:32,729
Thanks to Nanxi's creativity.

402
00:22:32,730 --> 00:22:33,600
Yeah, Xiarui

403
00:22:33,601 --> 00:22:34,799
We've done a math for you.

404
00:22:34,800 --> 00:22:35,933
There are still 70 days to go before
the college entrance examination.

405
00:22:35,934 --> 00:22:37,199
If you improve one point a day,

406
00:22:37,200 --> 00:22:38,799
that's more than 70 points.

407
00:22:38,800 --> 00:22:40,799
Don't pressure Xiarui.

408
00:22:40,800 --> 00:22:43,065
Do you still remember what I said

409
00:22:43,066 --> 00:22:45,060
when we watched sunrise?

410
00:22:45,266 --> 00:22:46,266
Nanxi

411
00:22:47,066 --> 00:22:48,200
to be honest

412
00:22:48,733 --> 00:22:50,933
I am not brave as I look like.

413
00:22:55,200 --> 00:22:56,399
I am afraid

414
00:22:56,400 --> 00:22:58,400
that I will lose a lot of
things when I grow up.

415
00:22:59,733 --> 00:23:03,532
Such as my stupid friends

416
00:23:03,533 --> 00:23:05,529
and...

417
00:23:05,530 --> 00:23:08,266
and the character of not
be afraid of everything.

418
00:23:09,000 --> 00:23:10,066
And...

419
00:23:11,200 --> 00:23:13,866
you who have been lost and came back now.

420
00:23:17,333 --> 00:23:18,800
I...

421
00:23:19,860 --> 00:23:21,599
I am so scared

422
00:23:21,600 --> 00:23:23,865
that all of you will leave me alone

423
00:23:23,866 --> 00:23:25,266
when the time comes.

424
00:23:27,933 --> 00:23:32,133
I can't do anything.
I don't know anything.

425
00:23:42,733 --> 00:23:43,733
Nanxi

426
00:23:44,000 --> 00:23:46,800
don't you feel that way?

427
00:23:48,933 --> 00:23:50,400
I'm not afraid.

428
00:23:52,466 --> 00:23:54,265
Because I found you

429
00:23:54,266 --> 00:23:56,259
and won't lose you again.

430
00:23:56,260 --> 00:23:59,533
I will alway be Xiarui's woodie.

431
00:24:06,400 --> 00:24:09,266
Don't be afraid, I am here.

432
00:24:12,800 --> 00:24:13,733
But

433
00:24:13,734 --> 00:24:16,065
l don't want to improve

434
00:24:16,066 --> 00:24:18,059
with the way you are pulling me

435
00:24:18,060 --> 00:24:20,060
I don't want to be your trouble.

436
00:24:20,400 --> 00:24:21,733
Never thinking that.

437
00:24:25,000 --> 00:24:26,665
I said before

438
00:24:26,666 --> 00:24:28,659
you are my destination.

439
00:24:28,660 --> 00:24:30,000
How you can be our trouble?

440
00:24:31,200 --> 00:24:32,265
Yes, Xiarui

441
00:24:32,266 --> 00:24:34,259
you're not a trouble.

442
00:24:34,260 --> 00:24:36,399
You have tried so far.

443
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
Yeah, Xiarui

444
00:24:37,401 --> 00:24:38,799
Think about your first year in high school

445
00:24:38,800 --> 00:24:40,059
I can't believe it now

446
00:24:40,060 --> 00:24:41,132
that you work so hard in class

447
00:24:41,133 --> 00:24:43,130
and still study after class.

448
00:24:47,333 --> 00:24:48,333
Then...

449
00:24:48,666 --> 00:24:50,533
then I'll study harder and harder.

450
00:24:50,933 --> 00:24:53,059
If walking doesn't work, I'll run.

451
00:24:53,060 --> 00:24:54,264
If six wrong topic
notebooks are not enough,

452
00:24:54,265 --> 00:24:55,599
the I'll make 60, 70, 80 notebooks.

453
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
I'll fight for it!

454
00:24:57,333 --> 00:24:58,466
Xiarui, fight for it!

455
00:24:59,666 --> 00:25:00,600
All right.

456
00:25:00,601 --> 00:25:01,999
Drink it now.

457
00:25:02,000 --> 00:25:03,666
It will be cold soon if you don't drink.

458
00:25:08,133 --> 00:25:10,400
I didn't expect you to learn latte art.

459
00:25:11,866 --> 00:25:13,732
Did you learn it from Boss Yi?

460
00:25:13,733 --> 00:25:15,729
You guess.

461
00:25:15,730 --> 00:25:16,999
You little whale gave me
courage and confidence

462
00:25:17,000 --> 00:25:19,600
so that I can be admitted
to Bin hai University.

463
00:25:19,930 --> 00:25:21,665
This latte art

464
00:25:21,666 --> 00:25:23,660
is one of my returns.

465
00:25:30,066 --> 00:25:31,066
I like it.

466
00:25:37,933 --> 00:25:40,059
She smiles, finally.

467
00:25:40,060 --> 00:25:41,800
It's become sunshine after raining.

468
00:25:48,866 --> 00:25:51,729
Youth dare to fight

469
00:25:51,730 --> 00:25:54,666
can no regret left

470
00:25:57,733 --> 00:25:58,932
I ask you to come here today

471
00:25:58,933 --> 00:26:00,930
is not for anything else

472
00:26:01,266 --> 00:26:01,800
Well.

473
00:26:01,801 --> 00:26:03,459
You don't want salary

474
00:26:03,460 --> 00:26:06,599
since you have been
working here for so long.

475
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
I can only use this coffee to pay you.

476
00:26:09,266 --> 00:26:10,266
I...

477
00:26:10,267 --> 00:26:11,600
Objection overruled.

478
00:26:11,933 --> 00:26:13,329
Where did you get it?

479
00:26:13,330 --> 00:26:14,465
I've wanted this for a long time.

480
00:26:14,466 --> 00:26:15,466
It's a secret.

481
00:26:16,666 --> 00:26:18,063
It's a gift for you to prepare

482
00:26:18,064 --> 00:26:19,533
for the college entrance examination

483
00:26:19,733 --> 00:26:21,266
You'll refresh yourself after drinking it.

484
00:26:21,267 --> 00:26:22,665
And you can drink it instantly.

485
00:26:22,666 --> 00:26:24,659
It smells like my hand made coffee.

486
00:26:24,660 --> 00:26:25,533
Thank you, Boss Yi.

487
00:26:25,534 --> 00:26:26,534
Welcome.

488
00:26:47,866 --> 00:26:49,666
Let's check how many errors did you make.

489
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
No, all correct!

490
00:27:06,866 --> 00:27:08,265
Look at you one by one,

491
00:27:08,266 --> 00:27:10,260
Is this the Class Nine that I know?

492
00:27:10,933 --> 00:27:13,733
Where is the momentum afraid of nothing?

493
00:27:14,133 --> 00:27:17,800
It got you all down when you failed once?

494
00:27:18,466 --> 00:27:20,199
I give you a reassurance.

495
00:27:20,200 --> 00:27:21,666
The province said

496
00:27:21,933 --> 00:27:25,129
This second model exam
is really difficult.

497
00:27:25,130 --> 00:27:27,333
The college entrance
examination will not be so difficult.

498
00:27:27,334 --> 00:27:29,459
Actually in this exam,

499
00:27:29,460 --> 00:27:31,333
Our class's grades are pretty good.

500
00:27:31,334 --> 00:27:34,459
One classmates got the top ten.

501
00:27:34,460 --> 00:27:35,999
There were only two students

502
00:27:36,000 --> 00:27:37,199
through the whole grade

503
00:27:37,200 --> 00:27:38,799
who could calculate the
last question in math exam.

504
00:27:38,800 --> 00:27:40,329
Nanxi is one of them.

505
00:27:40,330 --> 00:27:44,463
There are also full score essays
by Lin Xiaoxiao and Zhao Yishu.

506
00:27:44,464 --> 00:27:47,266
Every class has spread
throughout the grade.

507
00:27:47,800 --> 00:27:49,399
And our Xiarui

508
00:27:49,400 --> 00:27:55,133
got 447 points in this such difficult test

509
00:27:55,800 --> 00:27:59,133
Improving 73 places of
the whole grade ranking.

510
00:27:59,466 --> 00:28:00,600
She's commendable.

511
00:28:02,400 --> 00:28:04,733
Sir, we all regressed except Xiarui.

512
00:28:04,734 --> 00:28:05,800
Mr. Hu

513
00:28:06,330 --> 00:28:08,732
I think everyone's psychological pressure

514
00:28:08,733 --> 00:28:09,999
is too great now.

515
00:28:10,000 --> 00:28:11,999
What's the pressure for you

516
00:28:12,000 --> 00:28:13,064
who have been admitted
to Binhai University?

517
00:28:13,065 --> 00:28:14,985
It's called "a bystander
is always clear-minded".

518
00:28:15,066 --> 00:28:16,999
You are a bystander now?

519
00:28:17,000 --> 00:28:18,999
I said it wrong.

520
00:28:19,000 --> 00:28:21,332
I mean that it'll affect our learning

521
00:28:21,333 --> 00:28:22,999
if we are under such pressure.

522
00:28:23,000 --> 00:28:25,133
I think we should find a way to vent.

523
00:28:25,400 --> 00:28:26,466
Then share your ideas.

524
00:28:26,467 --> 00:28:28,133
What way to vent.

525
00:28:28,140 --> 00:28:29,999
I suggest that we watch a comedy

526
00:28:30,000 --> 00:28:31,560
in evening learning to relax ourselves.

527
00:28:31,930 --> 00:28:33,465
I happened to have the resources
of New Year's Comedy Movies

528
00:28:33,466 --> 00:28:34,866
for the last ten years in my hard drive

529
00:28:34,867 --> 00:28:36,466
and I don't mind sharing with everyone.

530
00:28:36,467 --> 00:28:38,332
It sounds good.

531
00:28:38,333 --> 00:28:40,330
But the impact is too bad

532
00:28:41,000 --> 00:28:42,933
that watch movies in evening learning.

533
00:28:42,934 --> 00:28:44,800
Forget it.

534
00:28:46,600 --> 00:28:49,265
But the way to relax...

535
00:28:49,266 --> 00:28:51,259
has the alternative.

536
00:28:51,260 --> 00:28:52,459
If this week

537
00:28:52,460 --> 00:28:57,329
all the teachers said that you did well,

538
00:28:57,330 --> 00:29:03,329
then this Sunday I'll
take you out to relax.

539
00:29:03,330 --> 00:29:05,799
YES!

540
00:29:05,800 --> 00:29:07,859
All right!

541
00:29:07,860 --> 00:29:09,333
Ready for class.

542
00:29:20,666 --> 00:29:21,666
Come on.

543
00:29:27,400 --> 00:29:29,733
Take care, classmates behind.

544
00:29:33,000 --> 00:29:34,333
Are you tired, Xiarui?

545
00:29:34,666 --> 00:29:36,129
Go.

546
00:29:36,130 --> 00:29:37,400
Come on!

547
00:29:44,000 --> 00:29:45,259
Guys, come on!

548
00:29:45,260 --> 00:29:47,400
Life lies in sports!

549
00:29:47,410 --> 00:29:48,932
Yes! Life lies in sports!

550
00:29:48,933 --> 00:29:51,999
The outdoor activity Hu
said is climbing the mountain.

551
00:29:52,000 --> 00:29:53,463
How does this relax us.

552
00:29:53,464 --> 00:29:54,999
He clearly wants to exhaust us.

553
00:29:55,000 --> 00:29:56,999
- I really don't understand,
- Come on!

554
00:29:57,000 --> 00:29:58,600
The preferences of these elderly.

555
00:29:59,930 --> 00:30:00,933
Why do we take these crooked paths

556
00:30:00,934 --> 00:30:03,333
rather than the roads?

557
00:30:03,733 --> 00:30:05,330
Mr. Hu, are you lost?

558
00:30:06,260 --> 00:30:07,599
Nanxi, I found out that you

559
00:30:07,600 --> 00:30:10,933
and Mr Hu are perfected matched.

560
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
Why?

561
00:30:12,801 --> 00:30:15,599
The hobby of you people for climbing

562
00:30:15,600 --> 00:30:18,120
is really incomprehensible.

563
00:30:18,130 --> 00:30:19,000
I don't want to be matched with him.

564
00:30:19,001 --> 00:30:21,132
Mr. Hu, you are disgusted by Nanxi.

565
00:30:21,133 --> 00:30:23,599
Mei Shu, What's wrong with you? Stomache?

566
00:30:23,600 --> 00:30:25,599
Come up.

567
00:30:25,600 --> 00:30:26,064
I piggyback you.

568
00:30:26,065 --> 00:30:26,533
It's okay.

569
00:30:26,534 --> 00:30:28,059
Why don't you piggyback me?

570
00:30:28,060 --> 00:30:29,132
You think I'm a idiot to piggyback you

571
00:30:29,133 --> 00:30:30,929
with your such weight?

572
00:30:30,930 --> 00:30:31,800
I must pick a lighter one to piggyback.

573
00:30:31,801 --> 00:30:33,332
Just ask Nanxi to piggyback you.

574
00:30:33,333 --> 00:30:35,329
Xiarui, come up.

575
00:30:35,330 --> 00:30:37,059
Wow.

576
00:30:37,060 --> 00:30:37,733
Come up

577
00:30:37,734 --> 00:30:39,599
Xiarui is gonna be a rabbit today.

578
00:30:39,600 --> 00:30:40,466
Beat you.

579
00:30:40,467 --> 00:30:41,599
Get up, I am not tired.

580
00:30:41,600 --> 00:30:43,332
Then why did you ask him to piggyback you?

581
00:30:43,333 --> 00:30:45,259
No, I'm not tired, you just get up.

582
00:30:45,260 --> 00:30:45,800
Come up

583
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
Aren't you tired?

584
00:30:46,801 --> 00:30:48,066
I'm tired.

585
00:30:48,400 --> 00:30:49,999
Stop looking at us,
just climb the mountain.

586
00:30:50,000 --> 00:30:51,864
Haven't seen you like this
when getting the admission ticket.

587
00:30:51,865 --> 00:30:52,666
Go.

588
00:30:52,667 --> 00:30:54,660
What are you doing?

589
00:30:56,533 --> 00:30:59,199
Why are you here stopping the climb?

590
00:30:59,200 --> 00:31:01,399
Did you find the wallet
or the cultural relic?

591
00:31:01,400 --> 00:31:02,464
Sir, we are playing a game.

592
00:31:02,465 --> 00:31:03,266
What game?

593
00:31:03,267 --> 00:31:05,000
Zhu Bajiei piggybacking wife.

594
00:31:05,133 --> 00:31:07,329
Wu Hanming, language!

595
00:31:07,330 --> 00:31:08,733
Our Nanxi at least is white-dragon-horse

596
00:31:08,734 --> 00:31:10,059
for his appearance.

597
00:31:10,060 --> 00:31:11,329
All right.

598
00:31:11,330 --> 00:31:12,732
Female classmates can take a rest

599
00:31:12,733 --> 00:31:13,999
if you are really tired.

600
00:31:14,000 --> 00:31:15,999
But never piggyback anyone on the back.

601
00:31:16,000 --> 00:31:17,599
The road on this
mountain is very dangerous.

602
00:31:17,600 --> 00:31:18,659
Got it, Mr. Hu.

603
00:31:18,660 --> 00:31:19,732
We'll go by ourselves.

604
00:31:19,733 --> 00:31:20,066
Okay.

605
00:31:20,600 --> 00:31:22,666
Hurry up, okay, go, let's keep going.

606
00:31:22,933 --> 00:31:24,199
Xiarui, blame on you.

607
00:31:24,200 --> 00:31:26,199
How?

608
00:31:26,200 --> 00:31:28,129
Why you involved Nanxi?

609
00:31:28,130 --> 00:31:29,130
I...

610
00:31:33,333 --> 00:31:34,800
Never say that joke again.

611
00:31:35,133 --> 00:31:36,133
Are you angry?

612
00:31:36,134 --> 00:31:38,130
Did you hear that?
Never say that joke again.

613
00:31:39,200 --> 00:31:40,600
I am talking about you.

614
00:31:40,933 --> 00:31:41,933
Me?

615
00:31:43,400 --> 00:31:45,399
If you are tired,
only I can piggyback you.

616
00:31:45,400 --> 00:31:46,466
Others cannot do that.

617
00:31:46,800 --> 00:31:49,059
But Chubby Cheng is not "others".

618
00:31:49,060 --> 00:31:51,333
All right, we go first.

619
00:31:53,333 --> 00:31:54,333
He is.

620
00:31:55,133 --> 00:31:56,532
Okay, it's just a little thing.

621
00:31:56,533 --> 00:31:58,000
Don't care too much, go.

622
00:31:58,533 --> 00:31:59,533
Go

623
00:32:01,866 --> 00:32:03,529
Okay, I promise

624
00:32:03,530 --> 00:32:06,411
I will not let anyone else but you
piggyback me in the future, OK?

625
00:32:10,266 --> 00:32:11,533
Nanxi?

626
00:32:11,866 --> 00:32:13,200
Say again.

627
00:32:16,133 --> 00:32:17,199
What do you want?

628
00:32:17,200 --> 00:32:18,466
What do you want me to say?

629
00:32:18,467 --> 00:32:20,332
Could it be that except you,

630
00:32:20,333 --> 00:32:22,650
I don't let others piggyback
me and hold my hand?

631
00:32:22,666 --> 00:32:23,533
Yes.

632
00:32:23,534 --> 00:32:25,729
Except me, all outsiders.

633
00:32:25,730 --> 00:32:27,199
You are too overbearing.

634
00:32:27,200 --> 00:32:28,466
I admit that.

635
00:32:30,400 --> 00:32:32,199
I won't promise you.

636
00:32:32,200 --> 00:32:33,599
Besides you,

637
00:32:33,600 --> 00:32:36,266
grandparents and mother are not outsiders.

638
00:32:39,600 --> 00:32:43,529
That...

639
00:32:43,530 --> 00:32:46,133
Family member... is okay.

640
00:32:47,866 --> 00:32:50,666
Then I can promise.

641
00:32:51,066 --> 00:32:51,864
Then I swear

642
00:32:51,865 --> 00:32:52,800
from now on,

643
00:32:52,801 --> 00:32:56,650
except for grandparents, my mom and you,

644
00:32:56,666 --> 00:32:58,660
I, Xiarui won't let others
piggyback me, okay?

645
00:33:02,133 --> 00:33:03,133
OK.

646
00:33:10,133 --> 00:33:11,533
Do you know...

647
00:33:12,200 --> 00:33:16,266
I didn't say not to piggyback others.

648
00:33:17,400 --> 00:33:18,400
Cunning.

649
00:33:18,401 --> 00:33:20,333
That's also not allowed.

650
00:33:27,200 --> 00:33:28,000
We are here!

651
00:33:28,001 --> 00:33:30,000
The top of the mountain!

652
00:33:30,800 --> 00:33:33,533
Classmates behind, hurry up, here we are.

653
00:33:34,000 --> 00:33:35,529
To the top of the mountain, Hu!

654
00:33:35,530 --> 00:33:36,532
Do you know who you are talking with?

655
00:33:36,533 --> 00:33:37,530
Old Hu!

656
00:33:37,531 --> 00:33:38,800
Classmates, hurry up.

657
00:33:39,066 --> 00:33:40,329
We arrive!

658
00:33:40,330 --> 00:33:41,600
I'm exhausted.

659
00:33:43,400 --> 00:33:44,200
Are you tired?

660
00:33:44,201 --> 00:33:45,800
Yes.

661
00:33:46,466 --> 00:33:47,866
Guys

662
00:33:48,533 --> 00:33:49,860
Climbing is hard.

663
00:33:50,600 --> 00:33:52,666
But without this hard work,

664
00:33:53,133 --> 00:33:55,333
how can you see the beauty at this moment?

665
00:33:56,000 --> 00:33:58,599
I saw that some classmates
stopped and took rest

666
00:33:58,600 --> 00:34:00,066
when they are tired.

667
00:34:00,730 --> 00:34:02,532
Some classmates almost fell,

668
00:34:02,533 --> 00:34:04,573
but gritted their teeth and
insisted on standing up,

669
00:34:05,130 --> 00:34:07,599
keep climbing up with the railing.

670
00:34:07,600 --> 00:34:10,666
Although many students are slower

671
00:34:11,066 --> 00:34:14,732
I am happy that none of you give up,

672
00:34:14,733 --> 00:34:16,729
none of you left behind!

673
00:34:16,730 --> 00:34:17,666
Yeah!

674
00:34:17,667 --> 00:34:20,199
We did not give up!

675
00:34:20,200 --> 00:34:22,659
Some classmates asked me just now

676
00:34:22,660 --> 00:34:25,329
that why don't we take the big roads?

677
00:34:25,330 --> 00:34:27,665
Why do we choose paths

678
00:34:27,666 --> 00:34:29,600
that are hard to climb
and easy to fall down?

679
00:34:30,000 --> 00:34:32,129
Now you should understand.

680
00:34:32,130 --> 00:34:34,599
Without these falls,

681
00:34:34,600 --> 00:34:36,999
these pauses, these rugged paths,

682
00:34:37,000 --> 00:34:40,533
how do you understand that
persistence is commendable?

683
00:34:40,660 --> 00:34:42,599
How can we have the great joy

684
00:34:42,600 --> 00:34:45,459
of enjoying the beautiful
scenery at this moment?

685
00:34:45,460 --> 00:34:46,200
Am I right?

686
00:34:46,201 --> 00:34:48,200
Yes!

687
00:34:48,866 --> 00:34:49,800
Guys

688
00:34:49,801 --> 00:34:51,333
I know

689
00:34:51,730 --> 00:34:54,332
that many students were
disappointed in themselves

690
00:34:54,333 --> 00:34:56,529
as they didn't get a good
grade in the second model test.

691
00:34:56,530 --> 00:34:58,065
And also afraid that I

692
00:34:58,066 --> 00:34:59,799
and parents will be
disappointed with them.

693
00:34:59,800 --> 00:35:01,799
But the I want to tell you

694
00:35:01,800 --> 00:35:05,000
I am not disappointed with any of you

695
00:35:06,133 --> 00:35:09,599
Unless you give up yourself.

696
00:35:09,600 --> 00:35:11,729
Don't be afraid to take detours

697
00:35:11,730 --> 00:35:12,865
don't be afraid to falls

698
00:35:12,866 --> 00:35:14,860
don't be afraid to failures!

699
00:35:16,933 --> 00:35:19,329
Remember today's climbing

700
00:35:19,330 --> 00:35:21,799
remember all the feelings today

701
00:35:21,800 --> 00:35:22,999
Some years later,

702
00:35:23,000 --> 00:35:25,599
look back and think
about who you are today,

703
00:35:25,600 --> 00:35:28,929
You will never regret
every step you have taken,

704
00:35:28,930 --> 00:35:32,533
you will be glad that you never gave up!

705
00:35:34,933 --> 00:35:38,733
I am proud of all of you.

706
00:35:50,000 --> 00:35:50,533
Xiarui

707
00:35:50,534 --> 00:35:51,666
Uh?

708
00:35:52,466 --> 00:35:53,529
Don't be sad.

709
00:35:53,530 --> 00:35:55,000
I am not.

710
00:35:56,930 --> 00:36:00,000
But I don't know why I want to cry too

711
00:36:01,400 --> 00:36:04,799
when saw everyone's crying.

712
00:36:04,800 --> 00:36:08,733
God, it's so stupid.

713
00:36:09,933 --> 00:36:13,800
Not stupid, not at all.

714
00:36:24,400 --> 00:36:25,465
Come, classmates.

715
00:36:25,466 --> 00:36:27,460
Come and watch the sunset.

716
00:36:29,666 --> 00:36:30,600
Is it beautiful?

717
00:36:30,601 --> 00:36:32,333
Yes.

718
00:36:33,130 --> 00:36:34,532
Shout out the university

719
00:36:34,533 --> 00:36:36,530
you want to enter to the sunset!

720
00:36:44,860 --> 00:36:46,859
Guys, do you remember

721
00:36:46,860 --> 00:36:49,866
the last sentence of Zhao
Yishu's Chinese composition?

722
00:36:50,000 --> 00:36:51,459
Yes!

723
00:36:51,460 --> 00:36:52,999
Let's call it out together, okay?

724
00:36:53,000 --> 00:36:54,459
OK!

725
00:36:54,460 --> 00:37:06,050
I know, spring is ours.

726
00:37:06,066 --> 00:37:08,600
Wow!


