1
00:01:32,880 --> 00:01:35,519
[MEETING YOU]

2
00:01:39,454 --> 00:01:40,492
This building,

3
00:01:40,517 --> 00:01:42,776
we use a symmetrical layout.

4
00:01:43,353 --> 00:01:45,290
The building has a clear central axis.

5
00:01:45,364 --> 00:01:46,937
The main body of the building is white.

6
00:01:47,088 --> 00:01:48,773
Strong vertical lines

7
00:01:48,774 --> 00:01:51,484
makes it look tall and straight.
♫ In the busy city ♫

8
00:01:51,485 --> 00:01:52,694
The design this time,

9
00:01:52,719 --> 00:01:55,136
is mainly Nanxi's work.
♫ Through the traffic ♫

10
00:01:55,161 --> 00:01:57,577
Here is our display.
♫ Against the flow of crowd ♫

11
00:02:00,584 --> 00:02:04,115
♫ I, do not desire to be
understood by anyone ♫

12
00:02:04,140 --> 00:02:06,528
♫ In my eyes, I know that ♫

13
00:02:07,140 --> 00:02:11,147
♫ There is a different sky behind it ♫

14
00:02:13,468 --> 00:02:18,627
♫ I'm living me as me ♫

15
00:02:19,165 --> 00:02:21,906
♫ Passing through this life ♫

16
00:02:30,512 --> 00:02:31,599
A new store opened...

17
00:02:32,273 --> 00:02:33,383
Sister in law

18
00:02:34,281 --> 00:02:35,710
Isn't it sister in law?

19
00:02:36,035 --> 00:02:37,450
You're here to pick Nanxi up again?

20
00:02:37,802 --> 00:02:39,082
I thought you called me heroine?

21
00:02:39,881 --> 00:02:42,679
Nanxi is our big brother now.
Don't you know?

22
00:02:42,704 --> 00:02:45,564
Even so, you can't just
call me sister-in-law.

23
00:02:45,589 --> 00:02:47,958
Isn't this like pre-payment?
It's the same, it's the same.

24
00:02:47,983 --> 00:02:49,235
Sister-in-law, let me tell you.

25
00:02:49,260 --> 00:02:50,492
Thanks to Nanxi today.

26
00:02:50,781 --> 00:02:52,198
Our dormitory group assignment,

27
00:02:52,397 --> 00:02:53,694
has gotten the first place!

28
00:02:53,719 --> 00:02:55,406
Really?
It is.

29
00:02:55,431 --> 00:02:58,678
Professor Gu also additionally awarded,
five points for end semester results!

30
00:03:03,707 --> 00:03:07,914
- How is he?
- Failed. Second.

31
00:03:07,986 --> 00:03:09,320
He handed the assignment himself?

32
00:03:10,683 --> 00:03:12,089
He is aloof.

33
00:03:12,611 --> 00:03:14,441
Not interested in us.

34
00:03:14,805 --> 00:03:15,853
Nanxi.

35
00:03:19,491 --> 00:03:21,545
- Waited for long?
- No.

36
00:03:22,125 --> 00:03:23,906
I heard that you won first place today.

37
00:03:24,159 --> 00:03:26,385
- Added five points.
- Awesome.

38
00:03:26,622 --> 00:03:27,677
Brother,

39
00:03:27,714 --> 00:03:28,909
thanks to you this year.

40
00:03:28,988 --> 00:03:32,045
- Let's have a meal later.
- It's a must.

41
00:03:32,905 --> 00:03:33,905
Okay.

42
00:03:34,022 --> 00:03:37,569
Since Nanxi hasn't lived in a dormitory.
This meal will be our treat.

43
00:03:38,156 --> 00:03:39,195
That's great!

44
00:03:43,632 --> 00:03:45,228
[EPISODE 18]
[OUR HOME]

45
00:03:48,149 --> 00:03:50,448
The delicious food is here.

46
00:03:50,753 --> 00:03:51,776
Very good.

47
00:03:51,940 --> 00:03:52,954
Gao Ting.

48
00:03:52,979 --> 00:03:54,014
Do you know me?

49
00:03:54,039 --> 00:03:55,231
I am Nanxi's friend.

50
00:03:55,453 --> 00:03:56,454
I am Xiarui.

51
00:03:56,479 --> 00:03:57,506
Nice to meet you.

52
00:03:59,550 --> 00:04:00,550
W-W-Wait a second.

53
00:04:00,790 --> 00:04:02,430
I've bought a lot of delicious food.
Look.

54
00:04:02,935 --> 00:04:04,245
We can have a meal together.

55
00:04:04,270 --> 00:04:06,607
They are all people you know,
all from the same dormitory.

56
00:04:07,192 --> 00:04:09,142
I'm sorry, I'm not very close to them.

57
00:04:14,033 --> 00:04:16,287
Why does he feel so hard to speak to?

58
00:04:18,323 --> 00:04:20,158
Is this the standard
of Architecture School?

59
00:04:20,972 --> 00:04:22,229
That's why I could not enter.

60
00:04:24,856 --> 00:04:26,524
Everybody! I'm coming!

61
00:04:28,338 --> 00:04:30,218
- Does it smell good? Does it smell good?
- Yes.

62
00:04:30,572 --> 00:04:31,590
Smells so good.

63
00:05:22,937 --> 00:05:23,960
Xiarui.

64
00:05:24,303 --> 00:05:25,706
Let's change to another location.

65
00:05:25,848 --> 00:05:26,912
Change location?

66
00:05:27,620 --> 00:05:28,631
It's tasty.

67
00:05:36,399 --> 00:05:37,839
How can you eat so much?

68
00:05:40,411 --> 00:05:41,971
Xiarui, eat more.

69
00:05:41,996 --> 00:05:43,027
Meat, meat, meat.

70
00:05:46,854 --> 00:05:48,227
Why do we have to squat....

71
00:05:49,509 --> 00:05:50,532
squat here to eat?

72
00:05:50,703 --> 00:05:53,119
Because... this is the only
blind spot for surveillance.

73
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
What?

74
00:05:54,668 --> 00:05:55,728
No monitoring here.

75
00:06:05,824 --> 00:06:07,418
But when we walked here

76
00:06:08,555 --> 00:06:09,653
weren't we recorded?

77
00:06:13,100 --> 00:06:14,107
That's right!

78
00:06:16,047 --> 00:06:17,207
Who's cooking hotpot here?

79
00:06:19,534 --> 00:06:20,862
Pack up! Pack up!

80
00:06:27,522 --> 00:06:28,978
Put it on... put it on....

81
00:06:36,871 --> 00:06:38,465
- Hurry, hurry.
- Wait... wait for me.

82
00:06:39,296 --> 00:06:40,943
- Xiarui, wait for me.
- Xiarui. Heroine.

83
00:06:41,772 --> 00:06:44,932
- I'm impressed.
- Don't call my name. Hurry.

84
00:06:47,223 --> 00:06:48,298
Stop right there.

85
00:06:48,506 --> 00:06:49,546
Don't run.

86
00:06:49,571 --> 00:06:50,657
Which class are you from?

87
00:07:02,467 --> 00:07:03,482
Who are they?

88
00:07:03,794 --> 00:07:04,830
- Who?
- Who?

89
00:07:04,924 --> 00:07:06,584
Looks like the one from our next class.

90
00:07:06,799 --> 00:07:09,269
You see.
You can't find out who is it this way.

91
00:07:09,444 --> 00:07:10,638
Nobody found out.

92
00:07:11,749 --> 00:07:12,842
Afraid of getting caught.

93
00:07:13,752 --> 00:07:14,779
So daring.

94
00:07:15,332 --> 00:07:18,012
I'm doomed.
When I went to your lab yesterday,

95
00:07:18,037 --> 00:07:20,300
I met him.
Will he go and expose this?

96
00:07:22,359 --> 00:07:24,139
God bless me.

97
00:07:24,261 --> 00:07:25,600
Hope he is a gentleman.

98
00:07:25,624 --> 00:07:26,664
God,
please open your eyes.

99
00:07:28,412 --> 00:07:29,447
How about this?

100
00:07:30,013 --> 00:07:31,958
If anything happens,
blame it all on me.

101
00:07:32,140 --> 00:07:33,815
I'm Class Three anyway.
You are Class One.

102
00:07:33,929 --> 00:07:35,844
You can't control me at all.
Do you understand?

103
00:07:37,686 --> 00:07:38,689
Wait for me.

104
00:07:39,295 --> 00:07:40,663
- What is it?
- Xiarui..

105
00:07:40,912 --> 00:07:43,992
We're supposed to have a housewarming
for your new house today. Where are you?

106
00:07:44,296 --> 00:07:45,446
I forgot about it.

107
00:07:45,734 --> 00:07:47,710
Wait for me...
we will go back immediately.

108
00:07:49,367 --> 00:07:50,414
Let's go.
Go home.

109
00:07:50,839 --> 00:07:51,875
Let's go.

110
00:07:59,367 --> 00:08:01,119
You guys are finally back.

111
00:08:02,025 --> 00:08:03,196
I, just now,

112
00:08:04,218 --> 00:08:06,461
waited outside the door,
until my leg was about to break.

113
00:08:07,859 --> 00:08:09,708
Don't sit.
Get the delivery at the door.

114
00:08:11,029 --> 00:08:12,847
Impossible,
Xiarui.

115
00:08:13,326 --> 00:08:16,560
I have put all my effort on this house.

116
00:08:16,617 --> 00:08:17,732
It's just two steps.

117
00:08:17,775 --> 00:08:20,439
Can't you go and get it yourself?
Three... two.....

118
00:08:22,577 --> 00:08:25,065
Xiarui.
After taking the delivery,

119
00:08:25,199 --> 00:08:26,416
you will lose me completely.

120
00:08:26,814 --> 00:08:27,814
Okay.

121
00:08:35,759 --> 00:08:36,797
Where's the delivery?

122
00:08:37,116 --> 00:08:38,332
It's just a wooden box.

123
00:08:39,395 --> 00:08:40,426
Have you lost me now?

124
00:08:42,129 --> 00:08:43,205
Open it and have a look.

125
00:08:45,108 --> 00:08:45,640
Me?

126
00:08:45,944 --> 00:08:47,095
Who else, if not you?

127
00:08:57,156 --> 00:08:58,195
This... this... this...

128
00:08:58,727 --> 00:09:00,702
I know you have been
working hard recently.

129
00:09:00,903 --> 00:09:02,487
Without your effort, this house

130
00:09:02,599 --> 00:09:03,813
it would be impossible to complete.

131
00:09:03,814 --> 00:09:05,153
This is a small gift from Nanxi.

132
00:09:05,519 --> 00:09:07,064
My...
goodness...

133
00:09:07,099 --> 00:09:08,706
This...
James, 2013

134
00:09:08,731 --> 00:09:09,778
championship ring.

135
00:09:10,107 --> 00:09:11,726
Nanxi, I love you.

136
00:09:13,512 --> 00:09:14,606
Student, Cheng Erluo.

137
00:09:14,631 --> 00:09:16,827
Let's do an interview.
How do you feel now?

138
00:09:16,852 --> 00:09:18,604
Moved.
Moved completely.

139
00:09:18,945 --> 00:09:20,806
I know.
This is Nanxi's,

140
00:09:20,831 --> 00:09:22,259
greatest affirmation of my work.

141
00:09:22,284 --> 00:09:24,238
No need for you to say it,
I can know it myself.

142
00:09:24,263 --> 00:09:25,475
I'm so capable.

143
00:09:25,500 --> 00:09:28,378
Look at this, look at this.
The curtain hanging. This wall painted.

144
00:09:28,403 --> 00:09:29,887
The arrangement of this furniture.

145
00:09:30,760 --> 00:09:32,979
Why not,
I moved over to live with Nanxi.

146
00:09:33,489 --> 00:09:34,840
Xiarui, Shu the two of you too.

147
00:09:34,865 --> 00:09:37,218
Let's form a group, named
The Four Auspicious Treasures.

148
00:09:37,243 --> 00:09:39,589
Don't even think about it.
What Four Auspicious Treasures

149
00:09:39,614 --> 00:09:42,282
You'd better be Roast Duck of 4 Treasure.
Roast Duck of 4 Treasure.

150
00:09:42,307 --> 00:09:43,707
Okay, okay.
Quickly go get the food.

151
00:09:44,265 --> 00:09:45,283
Alright.

152
00:09:51,169 --> 00:09:52,192
Nanxi.

153
00:09:52,217 --> 00:09:54,226
You see, it's late already.
We'll go back first.

154
00:09:54,633 --> 00:09:55,667
It's late.

155
00:09:55,692 --> 00:09:57,161
Don't let Xiarui go back and forth.

156
00:09:57,186 --> 00:09:58,222
Just let her stay.

157
00:10:00,204 --> 00:10:02,209
Shu.
Let's go back.

158
00:10:02,234 --> 00:10:03,293
Okay.

159
00:10:04,518 --> 00:10:05,563
I say... Xiarui,

160
00:10:05,747 --> 00:10:06,907
you don't have to go back.

161
00:10:07,010 --> 00:10:08,079
You stay here.

162
00:10:08,756 --> 00:10:09,860
Hurry, hurry, hurry.

163
00:10:10,637 --> 00:10:11,787
Day by day,

164
00:10:12,829 --> 00:10:14,492
- You're such a problem, you-
- Xiarui.

165
00:10:18,915 --> 00:10:21,800
- What is it?
- I have a present for you.

166
00:10:22,173 --> 00:10:23,196
I have a gift too?

167
00:10:27,136 --> 00:10:28,600
Be careful on your way home.

168
00:10:28,738 --> 00:10:29,761
Bye.

169
00:10:30,905 --> 00:10:31,983
What gift?

170
00:10:32,131 --> 00:10:33,138
Close your eyes first.

171
00:10:34,654 --> 00:10:35,685
Close your eyes first.

172
00:10:38,823 --> 00:10:40,357
- What are you doing?
- Do not move.

173
00:10:41,533 --> 00:10:42,587
Follow me.

174
00:10:43,887 --> 00:10:44,922
Where, where to?

175
00:10:45,367 --> 00:10:47,302
No, Nanxi.
It's a little scary like this.

176
00:10:48,337 --> 00:10:51,469
- Raise your left foot.
- Left leg.

177
00:10:54,714 --> 00:10:55,721
Where to?

178
00:10:56,037 --> 00:10:59,233
- Left foot.
- Raise your left foot.

179
00:11:00,645 --> 00:11:02,143
- Oh...
- Heading up.

180
00:11:15,689 --> 00:11:16,923
You can open your eyes.

181
00:11:18,562 --> 00:11:19,597
I'm going to open.

182
00:11:24,392 --> 00:11:25,402
You drew this?

183
00:11:27,744 --> 00:11:28,767
It's very beautiful.

184
00:11:31,571 --> 00:11:34,283
[OUR HOME]

185
00:11:40,374 --> 00:11:46,027
- Our... home?
- Our home.

186
00:11:49,276 --> 00:11:51,893
I live here, not to escape

187
00:11:54,771 --> 00:11:55,810
but for you.

188
00:11:57,739 --> 00:11:59,246
I want to give you our home.

189
00:12:03,481 --> 00:12:04,504
Xiarui.

190
00:12:07,258 --> 00:12:08,281
I like you.

191
00:12:10,849 --> 00:12:13,486
Not Woodie's liking Little Bell.

192
00:12:16,501 --> 00:12:18,299
But Nanxi's like for Xiarui.

193
00:12:20,028 --> 00:12:21,914
I want to give Xiarui a real home.

194
00:12:44,924 --> 00:12:46,642
When you said you want to go abroad,

195
00:12:47,497 --> 00:12:48,731
I was really scared.

196
00:12:50,022 --> 00:12:52,281
At that time,
I knew how much I like you.

197
00:12:57,541 --> 00:12:58,556
Then...

198
00:12:59,204 --> 00:13:00,499
why are you only telling it now?

199
00:13:10,663 --> 00:13:12,543
This, why is it with you?

200
00:13:20,086 --> 00:13:23,887
Woodie, get well soon.
♫ Cicadas are sleeping on the desk ♫

201
00:13:26,746 --> 00:13:30,983
♫ The book is a mark on my face ♫

202
00:13:31,433 --> 00:13:35,174
Nanxi, we boys cannot lose to the girls.
♫ The teacher's chalk ♫

203
00:13:35,199 --> 00:13:38,925
What do you want, what's your wish?
♫ I stand against the wall, punished ♫

204
00:13:39,010 --> 00:13:42,258
I want to be Xiarui's Nanxi
♫ Your eyes look at me and snicker ♫

205
00:13:46,776 --> 00:13:51,172
♫ The bell always sounds
so good after school ♫

206
00:13:51,313 --> 00:13:52,864
You, why are you so good?

207
00:13:53,345 --> 00:13:57,318
You know whatever I think and want.
♫ The story will be the same tomorrow ♫

208
00:13:57,757 --> 00:14:00,663
But I was still dumb, thinking that
♫You're wearing earphones ♫

209
00:14:01,781 --> 00:14:05,550
You tried hard to open me upl.
♫ I push the bike waiting for you ♫

210
00:14:05,575 --> 00:14:10,267
I promise you, I will not retract anymore.
♫ No need for words to feel warm ♫

211
00:14:10,573 --> 00:14:13,565
♫ Wait for the next holiday ♫

212
00:14:13,938 --> 00:14:16,680
Do you still remember?
♫ Wait for the next trip ♫

213
00:14:16,729 --> 00:14:19,056
You once told me.
♫I'll wait at the next corner ♫

214
00:14:19,081 --> 00:14:23,149
You said "I will always look at you."
♫ To give you a letter ♫

215
00:14:23,870 --> 00:14:27,274
You are waiting for me.
♫ The summer after graduation ♫

216
00:14:27,299 --> 00:14:31,236
Now it's my turn.
♫ In the tree hole of by the field ♫

217
00:14:31,261 --> 00:14:32,300
Xiarui.

218
00:14:32,325 --> 00:14:34,449
♫ Preserving memories of you ♫

219
00:14:34,474 --> 00:14:35,489
Look at me.

220
00:14:35,871 --> 00:14:38,014
♫ In the memories,
you are the most beautiful ♫

221
00:14:38,039 --> 00:14:39,423
Look at me.
♫ Scenery ♫

222
00:14:40,779 --> 00:14:42,630
I want you to only look at me forever.

223
00:14:45,166 --> 00:14:46,449
Only look at me.

224
00:15:12,168 --> 00:15:13,994
I want to ask you one question.

225
00:15:15,124 --> 00:15:16,606
- Say it.
- This,

226
00:15:17,175 --> 00:15:19,176
do you still want to install
it in the bedroom?

227
00:15:21,768 --> 00:15:22,817
I want to...

228
00:15:23,595 --> 00:15:24,821
install this at the doorway.

229
00:15:26,025 --> 00:15:27,103
At the doorway?

230
00:15:27,128 --> 00:15:28,365
When you're home alone,

231
00:15:28,390 --> 00:15:29,507
I'm worried.

232
00:15:29,532 --> 00:15:30,593
After installing this,

233
00:15:30,892 --> 00:15:32,626
I can see the situation outside the door.

234
00:15:39,630 --> 00:15:41,914
What...
what situation outside the door?

235
00:15:43,087 --> 00:15:45,263
Because, this is our home.

236
00:15:46,124 --> 00:15:47,326
And you said it before,

237
00:15:47,970 --> 00:15:49,377
you like this gift.

238
00:15:49,467 --> 00:15:50,479
You also said,

239
00:15:50,838 --> 00:15:51,877
you like me.

240
00:15:53,149 --> 00:15:55,749
Yes, this is... our home.

241
00:15:56,506 --> 00:15:58,406
But... I will stay in the dormitory.

242
00:15:59,340 --> 00:16:00,357
Stay in the dormitory?

243
00:16:03,566 --> 00:16:04,566
Why?

244
00:16:06,270 --> 00:16:08,187
Otherwise, we'll be considered
a live-in couple?

245
00:16:10,202 --> 00:16:11,328
What I mean is,

246
00:16:11,353 --> 00:16:13,674
doesn't this mean that
we're living together?

247
00:16:14,061 --> 00:16:16,430
Then, then,
isn't the progress too fast?

248
00:16:16,765 --> 00:16:17,914
There will be no surprise.

249
00:16:19,947 --> 00:16:20,970
Surprise, right?

250
00:16:22,190 --> 00:16:23,471
We'll go look for surprises.

251
00:16:25,084 --> 00:16:26,216
Look for what surprises?

252
00:16:28,286 --> 00:16:29,364
Carousel.

253
00:16:30,704 --> 00:16:31,774
I...Nanxi...

254
00:16:32,399 --> 00:16:33,555
I... I... I...

255
00:16:33,648 --> 00:16:34,686
Nanxi, Nanxi

256
00:16:35,969 --> 00:16:37,151
Nanxi.
Slow down.

257
00:16:40,267 --> 00:16:41,290
Nanxi.

258
00:16:43,194 --> 00:16:44,638
How was it?
Was it fun?

259
00:16:44,751 --> 00:16:47,760
This is a theme park tailor made for you.

260
00:16:48,140 --> 00:16:49,179
Do you like it?

261
00:16:49,204 --> 00:16:52,089
What's in your head?
♫ I looked out over the dragonflies ♫

262
00:16:52,114 --> 00:16:53,117
I really like it.

263
00:16:53,142 --> 00:16:54,559
Okay.
♫ Through the window ♫

264
00:16:54,584 --> 00:16:57,188
Let's do it again.
♫ The sunlight casts shadow on the trees ♫

265
00:16:57,412 --> 00:16:58,982
3,2,1. Let's go.
♫ Aroma of peppermint ♫

266
00:16:59,735 --> 00:17:01,387
♫ Acting a little sweet ♫

267
00:17:02,031 --> 00:17:04,799
♫ To receive a promise ♫

268
00:17:06,866 --> 00:17:11,435
♫ I look forward
to the reflection of your eyes ♫

269
00:17:11,460 --> 00:17:16,036
♫ The dandelion
passed by the shooting stars ♫

270
00:17:16,484 --> 00:17:18,515
♫ Handwitten verses, ♫

271
00:17:18,672 --> 00:17:20,454
♫ about you ♫

272
00:17:20,499 --> 00:17:23,334
♫ Described in a dream ♫

273
00:17:23,507 --> 00:17:25,044
♫ It's a wonderful reaction ♫

274
00:17:25,069 --> 00:17:28,714
♫ like you smiling and
coloring my transparency ♫

275
00:17:28,850 --> 00:17:31,969
Ever since my dad passed away,
♫ The secrets dwell in the heart ♫

276
00:17:31,970 --> 00:17:34,440
No one has played with me like this.
♫ And hides the message ♫

277
00:17:34,443 --> 00:17:36,474
Thank you.
♫ The shy look of yours ♫

278
00:17:36,509 --> 00:17:38,606
♫ made it hard for me to resist♫

279
00:17:38,623 --> 00:17:39,669
Do you know? When you said you

280
00:17:39,670 --> 00:17:41,433
ahve a gift for me
♫ Just let me get fascinated slowly. ♫

281
00:17:41,434 --> 00:17:43,829
I thought you will wrap yourself up
and give yourself to me.

282
00:17:43,830 --> 00:17:45,780
♫ It's extraordinary that
you could create ♫

283
00:17:45,782 --> 00:17:47,782
I am yours to begin with.
♫ This special reaction ♫

284
00:17:48,610 --> 00:17:53,183
♫ Caught me happy
with the same understanding ♫

285
00:17:53,419 --> 00:17:55,730
♫ I've taken over your attention ♫

286
00:17:55,755 --> 00:17:58,198
♫ and I can't leave you anymore ♫

287
00:17:58,937 --> 00:18:01,987
♫ When I found out, it was your world ♫

288
00:18:02,104 --> 00:18:04,656
♫ Linked as a scenery ♫

289
00:18:13,188 --> 00:18:14,240
I want to see.

290
00:18:14,265 --> 00:18:18,758
♫ I look forward
to the reflection of your eyes ♫

291
00:18:18,783 --> 00:18:21,614
It's so beautiful. Nanxi,
♫ Dandelions passed by shooting stars ♫

292
00:18:21,639 --> 00:18:23,667
Do you remember,
the day before the adult ceremony,

293
00:18:23,668 --> 00:18:25,134
you took me to the hills
to watch the sunrise.

294
00:18:25,135 --> 00:18:26,753
We escaped from school.
♫ Handwitten verses ♫

295
00:18:26,754 --> 00:18:28,809
Cause that idiot, Cheng Erluo bought
♫ about you ♫

296
00:18:28,810 --> 00:18:30,999
loud fireworks instead of silent ones.
♫ Described in a dream ♫

297
00:18:31,000 --> 00:18:32,625
and got caught.
♫ It's a wonderful reaction ♫

298
00:18:32,626 --> 00:18:36,314
Why didn't you tell him?
♫ Like you smiling and coloring me ♫

299
00:18:36,554 --> 00:18:39,259
What was on your mind then?
♫ The secrets dwell in the heart ♫

300
00:18:39,296 --> 00:18:40,852
I...
♫ and hides the message ♫

301
00:18:41,599 --> 00:18:43,260
I was thinking..
♫ The shy look of yours ♫

302
00:18:43,285 --> 00:18:46,040
This is very interesting.
♫ Made it hard for me to resist ♫

303
00:18:46,065 --> 00:18:46,992
Why are you so bad?

304
00:18:47,017 --> 00:18:48,939
♫ Just let me get fascinated slowly ♫

305
00:18:48,940 --> 00:18:50,199
I say you...
♫ It's extraordinary that ♫

306
00:18:50,200 --> 00:18:55,725
have an innocent face. Why so cruel?
♫ You could create this special reaction ♫

307
00:18:55,965 --> 00:18:59,349
♫ Caught me happy with
the same understanding ♫

308
00:19:01,453 --> 00:19:03,840
Ever since dad left me,

309
00:19:04,060 --> 00:19:05,823
I've always lived in my
grandparents' house.

310
00:19:06,596 --> 00:19:07,866
After mom remarried,

311
00:19:07,891 --> 00:19:10,001
the house became hers and uncle Chen's.

312
00:19:10,695 --> 00:19:11,725
I've never had

313
00:19:11,750 --> 00:19:13,526
a place that belongs to me.

314
00:19:15,139 --> 00:19:16,567
But it's different now.

315
00:19:17,281 --> 00:19:18,765
I can finally say it out loud.

316
00:19:19,003 --> 00:19:20,229
I now have my own home!

317
00:19:21,382 --> 00:19:22,405
That's not right.

318
00:19:24,176 --> 00:19:25,460
It's our home.

319
00:19:26,836 --> 00:19:28,285
Although it's a rented house,

320
00:19:28,594 --> 00:19:29,601
but...

321
00:19:30,146 --> 00:19:32,481
Nanxi, thank you.

322
00:19:35,263 --> 00:19:37,104
Between us, there's
no need for thank yous.

323
00:19:38,935 --> 00:19:40,114
If, in the future, you

324
00:19:41,430 --> 00:19:42,557
still want to thank me

325
00:19:43,556 --> 00:19:44,579
you can say...

326
00:19:45,797 --> 00:19:46,820
I like you.

327
00:19:50,073 --> 00:19:51,127
You are so bad.

328
00:19:52,170 --> 00:19:54,354
- I like you.
- I like you too.

329
00:20:25,400 --> 00:20:26,517
Hello...

330
00:20:33,433 --> 00:20:34,805
You listen... you listen...

331
00:20:34,830 --> 00:20:37,033
Listen to yourself.
Are you still speaking human words?

332
00:20:37,105 --> 00:20:39,845
You went overseas for vacation,
and left Hao for me to take care.

333
00:20:39,870 --> 00:20:40,908
You think I'm a nanny?

334
00:20:41,374 --> 00:20:42,537
Be careful of what you say.

335
00:20:43,865 --> 00:20:46,002
Hao is my son,
isn't he your brother as well?

336
00:20:46,633 --> 00:20:48,599
Can't you help me take care of him
for two days?

337
00:20:48,624 --> 00:20:50,503
Please... my goodness.

338
00:20:50,528 --> 00:20:51,534
I'm at school.

339
00:20:51,559 --> 00:20:53,110
I'm not on a vacation.

340
00:20:53,135 --> 00:20:54,595
Moreover, he is a boy.

341
00:20:54,620 --> 00:20:57,073
I stay in a girl's dorm.
He can't come over to stay with me.

342
00:20:57,098 --> 00:20:59,405
Sending him over to grandparents'
is better, okay?

343
00:20:59,430 --> 00:21:01,190
Your grandparents are back
at their hometown.

344
00:21:01,848 --> 00:21:02,879
Moreover,

345
00:21:03,390 --> 00:21:05,030
you can just bring him over to a hotel,

346
00:21:05,244 --> 00:21:06,564
and stay for two days, okay?

347
00:21:06,615 --> 00:21:07,641
Hotel?

348
00:21:07,666 --> 00:21:08,994
I can provide wages.

349
00:21:11,416 --> 00:21:12,431
How much?

350
00:21:13,221 --> 00:21:16,236
According to the market's
nanny... salary... the average price.

351
00:21:16,700 --> 00:21:17,860
It will be according to that.

352
00:21:18,436 --> 00:21:19,753
As his sister,

353
00:21:19,778 --> 00:21:21,389
you're giving me market's
average price?

354
00:21:21,529 --> 00:21:22,943
Twice the average price!
1.5

355
00:21:23,936 --> 00:21:27,003
Then, is it according to Chenghua's
standard or Binhai's standard?

356
00:21:27,464 --> 00:21:28,525
Check online.

357
00:21:28,639 --> 00:21:29,799
We'll go with the higher one.

358
00:21:31,402 --> 00:21:34,573
How about hourly rate for home tutoring?
I have to guide him with this homework.

359
00:21:37,156 --> 00:21:38,859
This will be according to two hours a day.

360
00:21:39,193 --> 00:21:40,606
How about meals?
Can be claimed.

361
00:21:41,412 --> 00:21:43,852
Prize money, plus a fully automatic
coffee machine, new model.

362
00:21:46,078 --> 00:21:47,156
That's too much.

363
00:21:47,434 --> 00:21:49,027
Then, I won't be able to take this job.

364
00:21:49,052 --> 00:21:50,802
Let him find his grandparents....

365
00:21:51,058 --> 00:21:53,131
I'll decide the coffee machine's price
and model

366
00:21:53,263 --> 00:21:54,428
I decide, you pay.

367
00:21:56,540 --> 00:21:57,591
Deal.

368
00:21:58,052 --> 00:21:59,084
Goodbye.

369
00:21:59,989 --> 00:22:02,434
I finally won her for once.

370
00:22:05,138 --> 00:22:06,252
But the hotel

371
00:22:06,317 --> 00:22:08,028
I have to check it carefully.

372
00:22:09,123 --> 00:22:11,383
Deluxe room.
Swimming pool view.

373
00:22:14,243 --> 00:22:15,258
What is this?

374
00:22:15,837 --> 00:22:17,177
Space Zero Pressure Bed?

375
00:22:18,313 --> 00:22:19,686
He's not here to enjoy.

376
00:22:20,030 --> 00:22:21,061
Can't be this either.

377
00:22:21,675 --> 00:22:23,316
Hao and you...
staying in a hotel?

378
00:22:27,487 --> 00:22:29,139
Mom has handed him over to me.

379
00:22:29,556 --> 00:22:31,532
Of course I'll have to be
responsible for him.

380
00:22:32,324 --> 00:22:33,425
Just for this?

381
00:22:33,844 --> 00:22:35,019
Actually it's not just this.

382
00:22:35,538 --> 00:22:37,352
Hotel...
is a little expensive.

383
00:22:37,689 --> 00:22:39,316
But if two people stay together,

384
00:22:39,341 --> 00:22:40,780
it's still a good deal.

385
00:22:42,362 --> 00:22:44,114
I have a more cost effective plan.

386
00:22:44,733 --> 00:22:45,740
Say it.

387
00:22:47,295 --> 00:22:48,321
Look at this.
Here.

388
00:22:49,500 --> 00:22:50,505
Does it fit?

389
00:22:55,456 --> 00:22:57,108
You'll let Hao stay here?

390
00:22:57,514 --> 00:22:58,810
Are you sick?

391
00:23:01,251 --> 00:23:02,691
That's not what I... I... I... meant

392
00:23:03,070 --> 00:23:04,514
Anyway, that's not going to work.

393
00:23:04,546 --> 00:23:06,655
No, no, no. Not going to work.
This doesn't... work.

394
00:23:07,311 --> 00:23:08,381
Why can't it work?

395
00:23:08,439 --> 00:23:10,910
The money saved is all yours.

396
00:23:11,373 --> 00:23:12,646
But I can't drag you along.

397
00:23:13,063 --> 00:23:14,420
This plan is bad.

398
00:23:14,473 --> 00:23:15,823
Let's think of another one.

399
00:23:17,523 --> 00:23:19,093
What do you mean by dragging me along?

400
00:23:23,894 --> 00:23:25,730
Hao, as you are aware

401
00:23:25,755 --> 00:23:28,372
even as a sister I can't
help my patience with him.

402
00:23:28,397 --> 00:23:30,042
I'll cannot allow him to cause you harm.

403
00:23:31,416 --> 00:23:33,592
Your brother, is my brother.

404
00:23:34,269 --> 00:23:35,885
What we are saying aren't the same.

405
00:23:36,746 --> 00:23:37,785
It is the same.

406
00:23:38,242 --> 00:23:40,710
You said before,
to let me go back to dormitory more often.

407
00:23:40,735 --> 00:23:41,768
Do you still remember?

408
00:23:43,474 --> 00:23:44,474
No...

409
00:23:45,377 --> 00:23:47,406
Why are we going into the third isssue?

410
00:23:48,307 --> 00:23:50,234
Hao Tian and Hu Jing,
I'm not very familiar with.

411
00:23:50,414 --> 00:23:51,781
But I'm familiar with Hao.

412
00:23:51,835 --> 00:23:52,914
I can start with him.

413
00:23:56,206 --> 00:23:57,461
Which is to say,

414
00:23:57,486 --> 00:23:59,604
you will take Hao as a roommate,
to give it a try?

415
00:24:01,211 --> 00:24:02,234
Are you sure?

416
00:24:02,944 --> 00:24:03,983
It's Hao.

417
00:24:04,112 --> 00:24:06,143
So much more difficult
than those two guys.

418
00:24:07,270 --> 00:24:08,833
Which is why I want to try first.

419
00:24:11,378 --> 00:24:13,154
If that is the case...

420
00:24:13,406 --> 00:24:14,523
not that it's impossible.

421
00:24:15,197 --> 00:24:16,236
But I have a condition.

422
00:24:16,929 --> 00:24:18,419
You still have conditions...

423
00:24:20,805 --> 00:24:21,954
You can calculate.

424
00:24:22,655 --> 00:24:25,271
This house's rate is 6630 yuan.

425
00:24:25,583 --> 00:24:26,986
If converted into rental,

426
00:24:27,011 --> 00:24:28,640
it's for two months and three days.

427
00:24:29,125 --> 00:24:30,947
As for what you dreamt of,

428
00:24:31,062 --> 00:24:32,502
Jura automatic coffee machine.

429
00:24:33,244 --> 00:24:34,606
The grinder above,

430
00:24:35,402 --> 00:24:36,902
you may be able to afford it already.

431
00:24:39,508 --> 00:24:41,609
Then, I'll give up.
Let's talk about the conditions.

432
00:24:42,096 --> 00:24:43,246
There's only one condition.

433
00:24:45,099 --> 00:24:46,161
That is...

434
00:24:46,644 --> 00:24:48,339
you and Hao will stay here together.

435
00:24:49,402 --> 00:24:50,406
Sorry.

436
00:24:50,431 --> 00:24:51,431
That can't be.

437
00:24:54,002 --> 00:24:55,025
Think about it.

438
00:24:55,169 --> 00:24:57,175
Hu Jing and Hao Tian are two people.

439
00:24:57,629 --> 00:24:59,848
You and Hao are two as well.
It's the same number.

440
00:24:59,873 --> 00:25:00,942
So, it's not a problem.

441
00:25:01,450 --> 00:25:02,823
They are not the same.

442
00:25:06,163 --> 00:25:07,178
If...

443
00:25:07,848 --> 00:25:09,868
If you accompany Hao the whole day,

444
00:25:11,816 --> 00:25:12,977
what should I do by myself?

445
00:25:16,583 --> 00:25:17,614
Isn't it?

446
00:25:22,380 --> 00:25:23,663
Then, you think about it.

447
00:25:25,181 --> 00:25:27,257
If Hao comes here and,
stays here,

448
00:25:27,305 --> 00:25:28,354
anything that happens

449
00:25:28,727 --> 00:25:30,605
you have to be responsible.

450
00:25:31,036 --> 00:25:32,577
I... can't help you with it.
Okay.

451
00:25:50,294 --> 00:25:51,817
This... place here

452
00:25:53,716 --> 00:25:55,020
is it livable?

453
00:26:04,280 --> 00:26:05,311
Comfortable.

454
00:26:12,629 --> 00:26:13,640
Come, come, come.

455
00:26:13,665 --> 00:26:16,166
Go unpack your luggage.
Hurry, hurry, hurry.

456
00:26:16,191 --> 00:26:18,302
I heard that you will
come stay here occasionally.

457
00:26:18,339 --> 00:26:20,840
This is where Nanxi
stays by himself.

458
00:26:20,934 --> 00:26:22,017
Stop running around.

459
00:26:22,050 --> 00:26:23,250
Snd don't break the furniture.

460
00:26:23,876 --> 00:26:25,281
Stays alone...

461
00:26:30,981 --> 00:26:32,661
There's only one room on the second floor?

462
00:26:35,751 --> 00:26:37,492
This is Nanxi's private room.

463
00:26:37,715 --> 00:26:40,797
- Who's letting you run here--
- Not like I want to peep into the room.

464
00:26:42,670 --> 00:26:43,741
Only one bed...

465
00:26:44,628 --> 00:26:46,971
So when you stay overnight,
wouldn't it be...

466
00:26:49,569 --> 00:26:50,852
Both are young people,

467
00:26:51,169 --> 00:26:52,268
full of passion.

468
00:26:52,293 --> 00:26:53,543
Totally understood.

469
00:26:54,190 --> 00:26:57,661
So... should I call you
brother-in-law instead?!

470
00:27:01,715 --> 00:27:02,722
Have a look.

471
00:27:02,806 --> 00:27:04,592
Didn't you just lie on this sofa yourself?

472
00:27:04,944 --> 00:27:06,450
Isn't it big enough for you to sleep?

473
00:27:07,051 --> 00:27:08,067
Such a good bed,

474
00:27:08,092 --> 00:27:09,186
but I can't sleep on it.

475
00:27:09,211 --> 00:27:10,531
Why do I have to sleep on a sofa?

476
00:27:10,681 --> 00:27:12,589
Have you been dreaming recently?

477
00:27:13,068 --> 00:27:15,810
You don't even trust what your
sister says, what do you want to do?

478
00:27:17,127 --> 00:27:18,265
Feeling nervous?

479
00:27:18,299 --> 00:27:19,493
Must be feeling guilty.

480
00:27:20,355 --> 00:27:22,352
You can't escape from my 00's sharp eye.

481
00:27:23,155 --> 00:27:24,186
Are you in love now?

482
00:27:24,351 --> 00:27:25,765
You've confirmed the relationship?

483
00:27:29,663 --> 00:27:32,081
I was just asking casually,
and it's revealed so easily.

484
00:27:32,106 --> 00:27:34,921
I want to tell mom.
I don't want to be a light bulb here.

485
00:27:34,946 --> 00:27:36,782
You both have an affair.
I want to go home...

486
00:27:36,807 --> 00:27:38,951
What're you talking about?
You're really losing it now.

487
00:27:38,952 --> 00:27:41,192
How dare you run wild in my territory?
What is happening?

488
00:27:42,020 --> 00:27:43,050
Sit properly.

489
00:27:43,075 --> 00:27:44,921
This week,
stay here quietly.

490
00:27:44,946 --> 00:27:46,834
No playing on the mobile phone.
Do not complain to me.

491
00:27:46,835 --> 00:27:49,880
If you dare complain, let me tell you.
You will not make it back.

492
00:27:49,905 --> 00:27:52,255
Help! She wants to murder her brother--
Xiarui.

493
00:27:58,559 --> 00:28:00,121
Brother-in-law is still the best.

494
00:28:00,146 --> 00:28:02,223
You, do not forget,
I've got something in my hand.

495
00:28:02,497 --> 00:28:04,002
If you dare to touch me again,

496
00:28:04,027 --> 00:28:05,316
I'll drag you down with me.

497
00:28:05,420 --> 00:28:06,754
If you treat me better,

498
00:28:07,174 --> 00:28:08,703
I'll still reluctantly...

499
00:28:08,931 --> 00:28:11,600
consider to help you both keep the secret.

500
00:28:11,717 --> 00:28:14,416
University students falling in love
don't violate the national law.

501
00:28:14,441 --> 00:28:16,063
Go tell.
I'm not afraid of you.

502
00:28:16,259 --> 00:28:17,656
You are not afraid to reveal.

503
00:28:17,747 --> 00:28:18,897
Why were you nervous?

504
00:28:19,362 --> 00:28:22,354
I was afraid that you will complain
undiscrimately to mom, okay?

505
00:28:23,803 --> 00:28:25,411
It was you. So weird.

506
00:28:25,893 --> 00:28:28,328
I heard that you were
very reluctant to come here.

507
00:28:28,353 --> 00:28:29,845
You just yelled and wanted to go.

508
00:28:30,195 --> 00:28:31,255
What?
Is there a secret?

509
00:28:32,599 --> 00:28:34,674
It's all because of Li Jiayi.

510
00:28:35,370 --> 00:28:38,581
Li Jiayi?
Sounds like a girl's name.

511
00:28:38,606 --> 00:28:39,613
Who is it?

512
00:28:39,787 --> 00:28:42,006
My ex...

513
00:28:42,040 --> 00:28:44,037
- What?
- Deskmate....

514
00:28:44,330 --> 00:28:45,903
Do not sigh when you talk to me.

515
00:28:46,302 --> 00:28:47,317
And then?

516
00:28:47,452 --> 00:28:50,788
Let's see. We've been sitting
together for a year.

517
00:28:50,796 --> 00:28:52,796
We'd promised,
to always sit together.

518
00:28:52,838 --> 00:28:55,341
But, after the final exam was over,
the seats were rearranged.

519
00:28:55,366 --> 00:28:56,750
She told the teacher,

520
00:28:56,890 --> 00:28:58,343
she wants to sit with Wang Jiakai.

521
00:28:58,781 --> 00:29:01,772
What's good about him? Just knows
how to play Beethoven's pieces.

522
00:29:01,797 --> 00:29:03,895
If you allow me to learn for two months
I can do it too.

523
00:29:03,896 --> 00:29:05,514
But it has to be at this time that,

524
00:29:05,539 --> 00:29:07,553
mom sent me to Binhai.

525
00:29:08,049 --> 00:29:10,397
Li Jiayi and I
are in different places now.

526
00:29:10,646 --> 00:29:12,365
He really watched too much drama.

527
00:29:13,000 --> 00:29:16,068
- I'll not let him watch series anymore.
- You don't know the feeling of betrayal.

528
00:29:16,069 --> 00:29:17,453
When I go back to school later,

529
00:29:17,480 --> 00:29:19,631
How do I face
a school filled with memories.

530
00:29:20,015 --> 00:29:21,834
The eraser we used together.

531
00:29:22,230 --> 00:29:25,185
And also, the blurred lines on the table.

532
00:29:26,141 --> 00:29:28,647
I'm telling you, you're not allowed
to watch TV series anymore.

533
00:29:28,672 --> 00:29:30,697
No mobile phones.
Focus on studies.

534
00:29:35,745 --> 00:29:38,194
Brother-in-law
seems very popular with the girls.

535
00:29:38,701 --> 00:29:40,115
Why not teach me some tactics?

536
00:29:41,069 --> 00:29:42,816
But if he falls for someone like you,

537
00:29:42,841 --> 00:29:44,714
his standards are not that high.

538
00:29:44,739 --> 00:29:46,406
- Say it again.
- Do not touch.

539
00:29:46,743 --> 00:29:48,048
If not, we will perish together.

540
00:29:50,238 --> 00:29:51,238
Say it again.

541
00:29:51,974 --> 00:29:53,149
Do not touch, do not touch.

542
00:29:54,643 --> 00:29:56,403
You dare to run wild in my territory.

543
00:29:56,586 --> 00:29:58,960
- Go do your homework.
- This is my vacation time.

544
00:29:59,006 --> 00:30:00,233
I can't do homework.

545
00:30:02,420 --> 00:30:03,459
Come here.

546
00:30:04,861 --> 00:30:05,876
Do it or not?

547
00:30:06,100 --> 00:30:08,717
- I'm not doing.
- Say it again.

548
00:30:08,742 --> 00:30:11,379
You think I'll not be able
to catch you like this?

549
00:30:12,655 --> 00:30:14,474
You can really run.

550
00:30:19,423 --> 00:30:20,479
I'm not doing it.

551
00:30:20,622 --> 00:30:21,626
I'm not doing it.

552
00:30:21,758 --> 00:30:22,820
Come here.

553
00:30:22,927 --> 00:30:24,087
I'm not doing it.

554
00:30:24,755 --> 00:30:25,848
I'm not doing it.

555
00:30:26,015 --> 00:30:27,423
Put in the ingredients

556
00:30:32,376 --> 00:30:33,430
Then,

557
00:30:40,831 --> 00:30:42,204
How can I get this in?

558
00:30:45,335 --> 00:30:47,434
One, two, three.

559
00:30:48,456 --> 00:30:49,831
Oh, my goodness....

560
00:30:56,527 --> 00:30:57,581
Is your hand fine?

561
00:30:57,720 --> 00:30:59,462
No... problem, no problem.

562
00:30:59,793 --> 00:31:01,199
Hao wants to eat.

563
00:31:01,864 --> 00:31:04,543
Sorry,
I'm not burning your kitchen on purpose.

564
00:31:06,938 --> 00:31:07,953
You treat him so well.

565
00:31:08,501 --> 00:31:09,628
I treat him... well?

566
00:31:10,179 --> 00:31:12,817
I can't wait to chop him into ribs,
and put into the pot.

567
00:31:12,842 --> 00:31:14,929
If not for the sake of coffee machine
and wages

568
00:31:14,954 --> 00:31:16,196
I won't do it for him.

569
00:31:16,783 --> 00:31:17,822
Tight lips.

570
00:31:19,822 --> 00:31:20,947
What do you want to do?

571
00:31:21,836 --> 00:31:23,292
- Cook.
- Cook?

572
00:31:24,557 --> 00:31:25,580
Are you sure?

573
00:31:50,541 --> 00:31:52,290
- It's done.
- You just looked it up.

574
00:31:52,315 --> 00:31:53,330
And you already know how?

575
00:31:55,501 --> 00:31:57,192
Why are you so great?

576
00:31:57,491 --> 00:31:58,794
You know everything.

577
00:31:59,006 --> 00:32:00,019
You are so perfect.

578
00:32:00,044 --> 00:32:03,255
Why did God send you to me?
You are mine.

579
00:32:03,280 --> 00:32:04,913
You won't have the chance to regret it.

580
00:32:04,938 --> 00:32:08,063
Let me tell you. Few days later, I'll go
to temple to worship and make a wish.

581
00:32:08,088 --> 00:32:10,440
By that time,
you won't have the chance to turn back.

582
00:32:12,468 --> 00:32:13,538
If you want to eat,

583
00:32:13,774 --> 00:32:15,180
I'll make it for you every day.

584
00:32:22,509 --> 00:32:23,563
Let go of my sister.

585
00:32:31,314 --> 00:32:32,463
Hao, hurry up.

586
00:32:32,492 --> 00:32:33,554
Aren't you hungry?

587
00:32:34,546 --> 00:32:35,546
Hurry.

588
00:32:36,725 --> 00:32:38,281
So much delicious food.

589
00:32:41,748 --> 00:32:43,930
Brother-in-law,
your cooking is awesome.

590
00:32:44,696 --> 00:32:47,588
Brother-in-law
is your vision really fine?

591
00:32:48,090 --> 00:32:49,943
Are you blind that you fell for my sister?

592
00:32:50,612 --> 00:32:51,635
What does that mean?

593
00:32:53,244 --> 00:32:54,444
You don't want to eat anymore?

594
00:32:55,551 --> 00:32:56,566
I have no opinion.

595
00:32:57,117 --> 00:33:00,171
- It's just that...
- Just that what?

596
00:33:01,773 --> 00:33:03,679
Mom hired you
to take care of me.

597
00:33:04,060 --> 00:33:05,383
I am your master now.

598
00:33:05,729 --> 00:33:06,944
I'm still your sister.

599
00:33:07,338 --> 00:33:08,443
Don't touch me.

600
00:33:08,468 --> 00:33:12,550
If you touch, I'll tell mom about
your underground affair base.

601
00:33:12,930 --> 00:33:13,937
Three,

602
00:33:14,630 --> 00:33:15,645
two,

603
00:33:16,074 --> 00:33:17,097
one!

604
00:33:18,363 --> 00:33:20,137
Get up, get up, get up.
Dirty, dirty, dirty.

605
00:33:20,292 --> 00:33:22,132
Okay.
Today's practice is over.

606
00:33:22,389 --> 00:33:23,407
Thank you all.

607
00:33:23,432 --> 00:33:24,622
Thank you coach.

608
00:33:31,902 --> 00:33:35,212
I heard that a Hunan Cuisine restaurant
just opened at Pedestrian Street.

609
00:33:35,237 --> 00:33:36,502
Let's go try it together later?

610
00:33:36,838 --> 00:33:37,841
I'm not going.

611
00:33:37,866 --> 00:33:40,699
In the evening, I've to accompany
a friend to report at the Drama Club.

612
00:33:40,724 --> 00:33:41,851
Drama club?

613
00:33:42,673 --> 00:33:43,673
Zhao YiShu.

614
00:33:43,951 --> 00:33:45,029
That's right.
What's wrong?

615
00:33:46,011 --> 00:33:47,112
I'm very curious.

616
00:33:47,162 --> 00:33:48,704
What is the relation between you two?

617
00:33:48,729 --> 00:33:50,230
Just... good friends.

618
00:33:51,056 --> 00:33:52,710
Good friends?
It doesn't seem like it.

619
00:33:53,038 --> 00:33:55,972
The two of you
are always together 24/7.

620
00:33:56,122 --> 00:33:57,578
Closer than a normal couple.

621
00:33:57,871 --> 00:33:59,496
The relationship between Shu and I,

622
00:33:59,521 --> 00:34:02,763
cannot be understood
by ordinary people like you.

623
00:34:02,788 --> 00:34:03,819
I'm leaving.

624
00:34:04,083 --> 00:34:05,824
I'm not done speaking,
why are you leaving?

625
00:34:05,849 --> 00:34:06,856
Don't be anxious

626
00:34:07,477 --> 00:34:08,659
You must be feeling guilty.

627
00:34:15,074 --> 00:34:16,168
Make way, make way.

628
00:34:17,316 --> 00:34:18,822
- Shu.
- Erluo.

629
00:34:19,391 --> 00:34:20,541
Are you okay?
I'm okay.

630
00:34:20,809 --> 00:34:21,899
Let's go, follow me.

631
00:34:22,672 --> 00:34:23,769
Make way, make way.

632
00:34:23,976 --> 00:34:25,019
Make way, make way.

633
00:34:33,574 --> 00:34:34,581
Shu.

634
00:34:34,784 --> 00:34:35,824
You're panting.

635
00:34:36,299 --> 00:34:38,697
Have some sweet Farmer Mountain Spring.
As sweet as you.

636
00:34:42,531 --> 00:34:43,585
Why are you here?

637
00:34:44,324 --> 00:34:46,884
Aren't you going to the drama club
to participate in their event?

638
00:34:46,963 --> 00:34:47,963
I'll send you there.

639
00:34:48,525 --> 00:34:49,751
What's the matter with you?

640
00:34:49,915 --> 00:34:52,573
The distance from my school to
the drama club is only five minutes.

641
00:34:52,844 --> 00:34:55,444
It's not even half the distance from
the basketball court to here.

642
00:34:55,826 --> 00:34:57,142
Yesterday, I spent the whole night

643
00:34:57,143 --> 00:34:59,001
reading the school forum.

644
00:34:59,667 --> 00:35:02,174
The post about you being the prettiest
girl in school has been pinned.

645
00:35:02,175 --> 00:35:03,409
This is not the main point.

646
00:35:03,564 --> 00:35:04,565
The main point is

647
00:35:04,843 --> 00:35:06,613
these boys' comments below

648
00:35:06,638 --> 00:35:08,613
are really nasty.

649
00:35:09,508 --> 00:35:11,320
I've thought about it.
I want to protect you.

650
00:35:11,975 --> 00:35:13,273
If anyone dares to harass you,

651
00:35:13,298 --> 00:35:14,305
I will fight for you.

652
00:35:15,576 --> 00:35:16,615
How about you?

653
00:35:16,977 --> 00:35:18,201
Being in the basketball club,

654
00:35:18,556 --> 00:35:20,009
you'll have a number of female fans.

655
00:35:20,034 --> 00:35:22,773
Don't you come back and forth to
pick me up and disrupt your love fate.

656
00:35:22,774 --> 00:35:23,785
I...

657
00:35:24,078 --> 00:35:25,258
The coach told me,

658
00:35:25,283 --> 00:35:26,587
to become a professional player,

659
00:35:26,852 --> 00:35:28,467
I have to practice hard.

660
00:35:28,549 --> 00:35:29,838
Get into C-U-B-A.

661
00:35:30,702 --> 00:35:31,796
About love fate...

662
00:35:32,737 --> 00:35:34,074
Let it come in two more years.

663
00:35:36,878 --> 00:35:37,917
Then...

664
00:35:37,975 --> 00:35:39,053
what about my love fate?

665
00:35:39,404 --> 00:35:41,723
I'm in university now,
can I fall in love freely now?

666
00:35:41,988 --> 00:35:42,988
Shu.

667
00:35:43,339 --> 00:35:44,928
You can't simply look for a boyfriend.

668
00:35:45,925 --> 00:35:46,932
Why?

669
00:35:47,812 --> 00:35:49,062
You, me and Xiarui.

670
00:35:49,249 --> 00:35:50,968
The three of us grew up together.

671
00:35:51,231 --> 00:35:52,402
If you look for a boyfriend,

672
00:35:52,535 --> 00:35:54,204
you need to let us have a look for you.

673
00:35:54,229 --> 00:35:56,304
Our Shu is kind and gentle.

674
00:35:56,329 --> 00:35:58,819
If you look for boyfriend you
need to look for a good one

675
00:35:58,844 --> 00:36:00,127
to be compatible with you.

676
00:36:00,634 --> 00:36:01,674
Just because of this?

677
00:36:02,180 --> 00:36:03,211
Isn't this enough?

678
00:36:03,236 --> 00:36:05,354
Just the other day, that
pervert from Automation.

679
00:36:05,644 --> 00:36:07,589
When I think of him now,
I feel like puking.

680
00:36:07,870 --> 00:36:08,870
Disgusting.

681
00:36:08,974 --> 00:36:10,130
That day was a coincidence.

682
00:36:10,167 --> 00:36:12,147
We were all there.
How about when you are alone?

683
00:36:12,397 --> 00:36:13,517
What to do?

684
00:36:13,963 --> 00:36:16,267
In the future, if anyone dares
to peep at you, harass you

685
00:36:16,363 --> 00:36:17,756
you need to tell me immediately.

686
00:36:19,598 --> 00:36:21,258
Okay, it's nothing.
Don't need to worry.

687
00:36:21,283 --> 00:36:22,340
This is in school.

688
00:36:22,808 --> 00:36:23,839
And you,

689
00:36:23,904 --> 00:36:25,708
the competition will be
in few weeks, right?

690
00:36:25,733 --> 00:36:29,116
This is your first competition in
university. You can do it.

691
00:36:29,684 --> 00:36:30,804
Against Binhai Polytechnic,

692
00:36:30,829 --> 00:36:32,044
we still have confidence.

693
00:36:32,757 --> 00:36:33,793
Come and watch by then.

694
00:36:34,385 --> 00:36:35,463
Have I ever missed it?

695
00:36:37,528 --> 00:36:38,822
What about Nanxi and Xiarui?

696
00:36:39,301 --> 00:36:42,691
We just finished renovating their little
love hut. They won't forget us, right?

697
00:36:43,039 --> 00:36:44,452
How can that be?
Hao is here.

698
00:36:46,242 --> 00:36:47,438
Hao!

699
00:36:48,251 --> 00:36:49,987
Why is this kid here in Binhai?

700
00:36:50,690 --> 00:36:51,736
Starting from now,

701
00:36:51,897 --> 00:36:52,904
this is my bed.

702
00:36:53,622 --> 00:36:55,053
If my sister wants to sleepover,

703
00:36:55,078 --> 00:36:56,381
she must sleep with me.

704
00:36:57,890 --> 00:36:59,222
You, get down immediately.

705
00:37:01,052 --> 00:37:04,724
We are both men. Don't assume
that I don't know what you are thinking?

706
00:37:04,958 --> 00:37:07,276
Even if I call you brother-in-law.

707
00:37:07,301 --> 00:37:08,837
Even if I really admire you.

708
00:37:09,344 --> 00:37:10,950
But before the two of you get married,

709
00:37:11,600 --> 00:37:14,425
I can't just let you
take advantage of my silly sister.

710
00:37:16,495 --> 00:37:17,656
Let's sleep on the sofa.

711
00:37:17,681 --> 00:37:18,844
Xiarui will sleep on her own.

712
00:37:19,223 --> 00:37:20,681
I don't need to avoid suspicion.

713
00:37:21,169 --> 00:37:22,528
I want to sleep with my sister.

714
00:37:22,657 --> 00:37:23,700
No way.

715
00:37:24,854 --> 00:37:26,910
Stop. I'll sleep on the sofa.

716
00:37:26,920 --> 00:37:27,963
- No way.
- No way.

717
00:37:30,650 --> 00:37:32,716
What else do you want then?


