1
00:01:32,707 --> 00:01:37,659
[MEETING YOU]

2
00:02:02,271 --> 00:02:03,623
Why are you waiting for me here?

3
00:02:16,941 --> 00:02:18,027
No way.

4
00:02:18,999 --> 00:02:20,140
You prepared all these?

5
00:02:21,825 --> 00:02:22,832
Sit down.

6
00:02:24,552 --> 00:02:26,075
Try my cooking.

7
00:02:30,430 --> 00:02:31,477
Smells good?

8
00:02:33,859 --> 00:02:34,859
Good.

9
00:02:36,386 --> 00:02:38,308
Try one by one, try this first.

10
00:02:40,814 --> 00:02:42,556
Is it delicious? Is it delicious?

11
00:02:47,334 --> 00:02:49,236
- It's delicious.
- Really?

12
00:02:49,261 --> 00:02:50,286
Really.

13
00:02:53,031 --> 00:02:54,468
Let me get you a bowl of soup.

14
00:02:59,823 --> 00:03:00,972
Just a minor injury.

15
00:03:01,837 --> 00:03:02,868
Let me have a look.

16
00:03:02,901 --> 00:03:04,238
Really just a minor injury.

17
00:03:04,263 --> 00:03:05,308
Be obedient.

18
00:03:08,523 --> 00:03:10,476
In the future, I will cook.

19
00:03:11,873 --> 00:03:13,060
You don't have to.

20
00:03:14,207 --> 00:03:16,660
I-I-I will be more careful.

21
00:03:17,120 --> 00:03:18,539
- Does it hurt?
- No, it doesn't.

22
00:03:21,396 --> 00:03:22,786
Nevermind.

23
00:03:40,950 --> 00:03:42,645
Come.
Let me see.

24
00:03:44,389 --> 00:03:45,576
How was it ?

25
00:03:55,335 --> 00:03:56,467
N-N-Nan Xi.

26
00:04:02,765 --> 00:04:05,283
[EP 24]
[IMPERFECT PERFECTION]

27
00:04:07,436 --> 00:04:08,448
Xiarui.

28
00:04:08,656 --> 00:04:10,492
How can you just refuse like this?

29
00:04:11,418 --> 00:04:12,996
Although it's quite cool this way.

30
00:04:13,195 --> 00:04:15,148
But you should have discussed with us.

31
00:04:15,479 --> 00:04:16,487
What's there to discuss?

32
00:04:18,052 --> 00:04:20,412
I think it's not about
what to discuss.

33
00:04:20,790 --> 00:04:22,556
Because of Nanxi, you give up your dream.

34
00:04:22,851 --> 00:04:23,892
Isn't this stupid?

35
00:04:24,037 --> 00:04:25,834
I'm just not going to Italy.

36
00:04:26,614 --> 00:04:29,676
I'm staying to make Yami shine,
isn't that a good thing too?

37
00:04:29,701 --> 00:04:30,875
Yami has me.

38
00:04:30,900 --> 00:04:32,131
With my Weibo

39
00:04:32,156 --> 00:04:33,462
and live broadcast fans.

40
00:04:33,487 --> 00:04:34,564
Enough for a living.

41
00:04:34,589 --> 00:04:35,668
Don't worry about it.

42
00:04:36,955 --> 00:04:38,564
But isn't there any other way ?

43
00:04:42,608 --> 00:04:43,608
Boss Yi.

44
00:04:44,042 --> 00:04:45,964
Can't we just look for that, that...

45
00:04:46,195 --> 00:04:47,375
What is it called?

46
00:04:47,400 --> 00:04:48,514
Wang... Wang Wei To.

47
00:04:49,280 --> 00:04:50,788
Tell him,
we should discuss again.

48
00:04:51,841 --> 00:04:53,380
I asked someone from the WBC.

49
00:04:54,062 --> 00:04:55,788
He left Binhai a long time ago.

50
00:04:56,180 --> 00:04:57,844
He is probably in Milan now.

51
00:04:59,380 --> 00:05:00,396
Okay.

52
00:05:00,421 --> 00:05:01,912
I know that you all care about me.

53
00:05:01,937 --> 00:05:04,873
I'm just not going to Italy.
Not like I'm giving up on making coffee.

54
00:05:04,898 --> 00:05:08,411
Moreover, our Boss Yi
is as good as Wang Wei To.

55
00:05:10,100 --> 00:05:11,795
Look at our Xiarui, all grown up.

56
00:05:11,820 --> 00:05:13,443
What she says really makes sense.

57
00:05:13,468 --> 00:05:14,486
That's right.

58
00:05:15,574 --> 00:05:17,035
Don't tell Nanxi about this.

59
00:05:17,165 --> 00:05:19,145
Their department recently
has a design competition.

60
00:05:19,170 --> 00:05:21,516
Everyone is persuading
him to participate in the competition.

61
00:05:21,541 --> 00:05:23,480
Don't disturb him at this time.
He is troubled.

62
00:05:24,568 --> 00:05:27,092
Didn't Nanxi go to Jiangzhou to find you?

63
00:05:27,117 --> 00:05:28,820
Why didn't you both came back together?

64
00:05:29,235 --> 00:05:32,305
He said there was something urgent
in college, and needed to go back first.

65
00:05:34,442 --> 00:05:35,482
Nanxi.

66
00:05:36,952 --> 00:05:38,413
We were talking about you.

67
00:05:40,441 --> 00:05:41,464
Have a look.

68
00:05:41,817 --> 00:05:42,900
What is this?

69
00:05:43,103 --> 00:05:44,821
School introduction and admission guide.

70
00:05:45,178 --> 00:05:46,201
School?

71
00:05:46,226 --> 00:05:47,708
What school is this?

72
00:05:47,725 --> 00:05:49,692
Why can't I understand anything?

73
00:05:50,055 --> 00:05:51,343
This is Mr. Umberto's

74
00:05:51,367 --> 00:05:52,460
training school.

75
00:05:55,079 --> 00:05:57,236
Besides, I've registered
you for language class.

76
00:05:58,003 --> 00:05:59,987
- How did you know?
- I didn't tell him anything.

77
00:06:00,401 --> 00:06:01,956
You didn't even have time to tell.

78
00:06:05,590 --> 00:06:07,012
I don't want to go to Italy.

79
00:06:08,157 --> 00:06:09,196
What if

80
00:06:10,249 --> 00:06:11,420
we go together.

81
00:06:13,318 --> 00:06:14,380
Sir.

82
00:06:15,594 --> 00:06:16,617
Please wait.

83
00:06:16,906 --> 00:06:18,187
What's the matter?

84
00:06:19,480 --> 00:06:21,239
Sorry to disturb you.

85
00:06:21,982 --> 00:06:24,201
That girl is my girlfriend, Xiarui.

86
00:06:24,226 --> 00:06:25,592
She loves coffee very much.

87
00:06:26,110 --> 00:06:27,892
Please reconsider again.

88
00:06:31,784 --> 00:06:33,964
This is my email.

89
00:06:35,328 --> 00:06:36,492
I'll write it for you.

90
00:06:37,158 --> 00:06:38,587
You can reach me anytime.

91
00:06:42,744 --> 00:06:43,908
Okay, sure.

92
00:06:45,301 --> 00:06:46,328
Thank you.

93
00:06:55,207 --> 00:06:58,160
[Dear Nanxi, Here's the introduction of
the institute that I am in.]

94
00:06:58,193 --> 00:07:00,849
[Take a look and see if there is any
problem. Hope I can see you.]

95
00:07:00,880 --> 00:07:03,615
[and your friend in Italy.]

96
00:07:13,041 --> 00:07:14,079
Professor Gu.

97
00:07:15,589 --> 00:07:16,613
Professor Gu.

98
00:07:18,350 --> 00:07:19,443
What is it?

99
00:07:20,246 --> 00:07:22,796
Professor Gu, first place
for the architectural design

100
00:07:22,821 --> 00:07:24,671
gets to go to Milan as exchange student?

101
00:07:24,687 --> 00:07:27,858
You're talking about the
College Student's Design competition

102
00:07:27,892 --> 00:07:29,242
that will be held soon?

103
00:07:29,259 --> 00:07:30,281
Correct.

104
00:07:30,314 --> 00:07:31,327
Yes.

105
00:07:31,352 --> 00:07:36,148
Our school established a cooperation with
their School of Architecture.

106
00:07:36,461 --> 00:07:39,243
The winner will not only
get our college qualification,

107
00:07:39,268 --> 00:07:41,228
like in the previous years

108
00:07:41,261 --> 00:07:44,335
But now he/she can also go to Milan
as an exchange student for a year.

109
00:07:44,695 --> 00:07:47,051
And you have to ensure that
during your third year of studies

110
00:07:47,091 --> 00:07:50,545
you have to come back for the graduation
project and graduation thesis report.

111
00:07:51,758 --> 00:07:52,836
Understood.

112
00:07:54,010 --> 00:07:55,284
I want to participate.

113
00:07:55,718 --> 00:07:58,632
Didn't you always reject the competition?

114
00:07:59,021 --> 00:08:00,747
Why all of a sudden,
you changed your mind?

115
00:08:00,787 --> 00:08:02,755
Because I want to go to Milan.

116
00:08:03,963 --> 00:08:05,972
Nanxi is really something.

117
00:08:06,465 --> 00:08:08,610
Does nothing at all but once
he makes a move

118
00:08:08,635 --> 00:08:11,387
makes us single people look like a fool.
- You are the fool.

119
00:08:11,412 --> 00:08:13,602
But the move that you made,
I really admire.

120
00:08:13,752 --> 00:08:15,893
You really want to
participate in the competition??

121
00:08:15,918 --> 00:08:18,284
Didn't you say design,
is not meant for competition.

122
00:08:18,973 --> 00:08:20,676
But it could keep both of us together.

123
00:08:20,701 --> 00:08:22,300
Aren't we together now?

124
00:08:22,912 --> 00:08:24,764
There's us.
And dreams.

125
00:08:27,284 --> 00:08:28,627
But I still don't want you to go.

126
00:08:28,652 --> 00:08:30,790
Once we are there,
we have to face lots of new things.

127
00:08:30,815 --> 00:08:33,487
New language, new country,
new environment. And a bunch of people

128
00:08:33,515 --> 00:08:35,902
that we don't even know,
that we have to get to know too.

129
00:08:35,927 --> 00:08:38,832
Everything will be different. I don't
want that because of me--

130
00:08:38,857 --> 00:08:40,924
Don't worry.
With you, I'm not afraid.

131
00:08:42,615 --> 00:08:43,724
I can't take it anymore.

132
00:08:43,757 --> 00:08:46,480
Even this coffee can't wash out
the sweetnesss in my tooth now.

133
00:08:46,505 --> 00:08:48,572
Binzi, how about you give me another

134
00:08:48,597 --> 00:08:51,673
Italian espresso.
I'll have a bitter one to neutralize this.

135
00:08:53,031 --> 00:08:54,143
Boss Yi.

136
00:08:54,519 --> 00:08:57,029
When did our cafe have
art selection service?

137
00:09:00,009 --> 00:09:02,556
That was the coffee Xiarui
made during the rematch.

138
00:09:03,015 --> 00:09:05,484
I'm ready to sell it at our shop.

139
00:09:05,784 --> 00:09:07,198
Let everyone taste it.

140
00:09:07,223 --> 00:09:08,603
Isn't it little whale?

141
00:09:09,054 --> 00:09:11,093
Why is it that little whale met big whale?

142
00:09:12,651 --> 00:09:15,284
You have to ask our Xiarui.

143
00:09:16,345 --> 00:09:19,267
This is too much.
I need a cup of coffee too.

144
00:09:19,292 --> 00:09:22,651
The best would be Chinese herbs flavour.
Just needs to be bitter, nothing else.

145
00:09:27,407 --> 00:09:30,373
It seems like coffee can no
longer neutralize me. I'm leaving.

146
00:09:30,398 --> 00:09:32,997
I'm going to play basketball.
Let's have dinner together later.

147
00:09:33,022 --> 00:09:34,307
Are we going together?

148
00:09:34,332 --> 00:09:35,349
Why not...

149
00:09:37,108 --> 00:09:38,905
You are hiding something from me again?

150
00:09:38,930 --> 00:09:40,451
Nothing, nothing, nothing.

151
00:09:40,476 --> 00:09:42,960
You may leave, you may leave,
you may leave. We'll talk later.

152
00:09:43,746 --> 00:09:44,825
Okay then.

153
00:09:46,053 --> 00:09:47,115
You try this.

154
00:09:53,472 --> 00:09:54,519
Delicious.

155
00:09:58,554 --> 00:09:59,562
Not bad.

156
00:10:00,409 --> 00:10:01,580
Let's call it a day.

157
00:10:02,808 --> 00:10:04,347
Sure, let's stop here today.

158
00:10:07,816 --> 00:10:08,904
Si bo.

159
00:10:09,323 --> 00:10:10,526
I have a question.

160
00:10:10,551 --> 00:10:11,666
Always wanted to ask you.

161
00:10:11,691 --> 00:10:13,948
Say it.
There are 14 people in our team.

162
00:10:14,282 --> 00:10:15,555
They are pretty talented too.

163
00:10:16,578 --> 00:10:18,266
Why do you have so much confidence in me?

164
00:10:18,291 --> 00:10:20,699
And are willing to spare time
training in school with me?

165
00:10:24,874 --> 00:10:27,280
This question
is not easy to answer.

166
00:10:33,953 --> 00:10:34,953
Shu.

167
00:10:34,978 --> 00:10:37,045
How did you know that
I just finished my training?

168
00:10:37,070 --> 00:10:38,082
Have a meal?

169
00:10:39,073 --> 00:10:40,401
No problem.
Then wait for me.

170
00:10:41,420 --> 00:10:42,443
- Shu?
- Yes.

171
00:10:42,695 --> 00:10:44,484
Asking to have dinner together tonight.

172
00:10:44,656 --> 00:10:46,453
Si Bo,
Let's go together tonight.

173
00:10:47,284 --> 00:10:49,289
If you guys are having dinner,
I won't be joining.

174
00:10:49,314 --> 00:10:52,262
No, I've always wanted to
invite you to have dinner together.

175
00:10:52,287 --> 00:10:53,698
It's not easy to pick a date, right?

176
00:10:53,723 --> 00:10:55,750
Moreover, Shu is not an outsider, right?

177
00:10:55,775 --> 00:10:56,834
You know Nanxi too.

178
00:10:59,215 --> 00:11:01,203
- Nanxi is going as well?
- Probably?

179
00:11:01,228 --> 00:11:03,883
We've made an appointment to
have dinner together since lunch.

180
00:11:03,908 --> 00:11:06,287
To celebrate Nanxi, signing up for
the design competition.

181
00:11:06,312 --> 00:11:07,354
Nanxi already signed up?

182
00:11:07,379 --> 00:11:08,517
That's right.

183
00:11:08,542 --> 00:11:10,332
Why did he change his
mind all of a sudden?

184
00:11:11,044 --> 00:11:14,353
Si Bo. It's either you ask Nanxi.
Or you just follow me.

185
00:11:14,378 --> 00:11:17,689
I will tell you about it when we
are on the way. Let's go I'm so hungry.

186
00:11:23,777 --> 00:11:24,816
Cheng Erluo.

187
00:11:24,841 --> 00:11:26,173
Practice went well today.

188
00:11:26,775 --> 00:11:27,783
Just that.

189
00:11:28,214 --> 00:11:30,589
The moment when you turn around.
You have to be fast.

190
00:11:30,614 --> 00:11:32,012
- The step where my body turns?
- Right.

191
00:11:32,044 --> 00:11:34,475
And when I'm backing up your shot

192
00:11:34,914 --> 00:11:36,226
you must pay attention on--

193
00:11:40,126 --> 00:11:41,314
Si Bo.

194
00:11:41,339 --> 00:11:42,700
What happened during the shot?

195
00:11:44,013 --> 00:11:46,044
You guys are eating here?

196
00:11:46,451 --> 00:11:48,396
Yes.
I have never been here before.

197
00:11:48,421 --> 00:11:50,292
But it looks pretty good.

198
00:11:50,317 --> 00:11:52,324
Why?
Si Bo, have you been here before?

199
00:11:52,807 --> 00:11:53,916
Once or twice.

200
00:11:54,805 --> 00:11:57,188
Wherever you have been once or twice.
It should taste good.

201
00:11:57,474 --> 00:11:58,490
Let's go.

202
00:11:59,631 --> 00:12:00,764
I'm not going.

203
00:12:01,381 --> 00:12:02,764
Shu could be waiting for you.

204
00:12:03,391 --> 00:12:04,399
Cheng Erluo.

205
00:12:04,937 --> 00:12:06,531
I can answer your question now.

206
00:12:07,021 --> 00:12:09,191
The reason why I'm helping
you out with your practice.

207
00:12:09,216 --> 00:12:12,371
Not just hoping that you could
achieve good results in the C.U.B.A.

208
00:12:12,396 --> 00:12:15,580
I also hope.
You can be a better Cheng Erluo.

209
00:12:17,663 --> 00:12:18,788
Thank you, Si Bo.

210
00:12:19,205 --> 00:12:20,384
I will definitely work hard.

211
00:12:22,996 --> 00:12:24,011
Keep it up.

212
00:12:24,477 --> 00:12:26,789
Are you really not going to eat?

213
00:12:27,655 --> 00:12:28,754
Go.

214
00:12:29,034 --> 00:12:30,120
Go ahead.

215
00:12:30,145 --> 00:12:32,180
Then I'm going.

216
00:12:32,932 --> 00:12:34,049
Keep it up.

217
00:12:38,924 --> 00:12:39,948
Shu.

218
00:12:39,973 --> 00:12:41,268
Why are you alone?

219
00:12:41,293 --> 00:12:42,701
Where is Xiarui?

220
00:12:43,197 --> 00:12:45,678
Xiarui and Nanxi have
something going on tonight.

221
00:12:45,695 --> 00:12:46,756
It's just the two of us.

222
00:12:48,528 --> 00:12:50,684
If I'd knew I would have
brought Si Bo along.

223
00:12:51,148 --> 00:12:53,140
The more people the merrier it is,
isn't it?

224
00:12:53,165 --> 00:12:54,223
Did you see

225
00:12:54,248 --> 00:12:56,036
he was at the doorstep,
but turned around and left.

226
00:12:57,618 --> 00:12:58,868
Did he mention why?

227
00:12:59,485 --> 00:13:01,853
He did not. He just left.

228
00:13:01,878 --> 00:13:03,068
Quite suddenly.

229
00:13:04,669 --> 00:13:07,020
Maybe he had something all of a sudden.

230
00:13:08,353 --> 00:13:10,056
He must be unlucky.

231
00:13:10,630 --> 00:13:12,356
Because this place seems good.

232
00:13:12,889 --> 00:13:14,576
Not like where Xiarui always brings us.

233
00:13:14,856 --> 00:13:16,653
It's either skewer or the food stall.

234
00:13:16,898 --> 00:13:18,148
I smell like lamb skewer.

235
00:13:18,758 --> 00:13:20,750
Our Shu knows how to pick a good place.

236
00:13:24,034 --> 00:13:25,049
Cheng Erluo.

237
00:13:26,159 --> 00:13:27,202
I...

238
00:13:29,921 --> 00:13:31,796
Actually, today I want to tell you...

239
00:13:42,009 --> 00:13:43,728
Why are you so nervous?

240
00:13:45,235 --> 00:13:46,860
Do you want to say something?

241
00:13:48,961 --> 00:13:51,867
Is it…
The same thing that I'm guessing?

242
00:13:54,043 --> 00:13:55,582
Guess what?

243
00:13:56,494 --> 00:13:58,018
Isn't it just a meal?

244
00:13:58,488 --> 00:14:00,581
My treat.
Leave it to me.

245
00:14:07,432 --> 00:14:09,338
Actually I...
Actually I have a lot that

246
00:14:11,169 --> 00:14:12,325
I want to tell you.

247
00:14:13,979 --> 00:14:14,986
You first.

248
00:14:17,039 --> 00:14:19,476
Si Bo has been helping
me with my practice recently?

249
00:14:20,089 --> 00:14:22,307
A long time has passed.
Actually, he's quite nice.

250
00:14:22,979 --> 00:14:24,823
Like just now.
Do you know what he said to me?

251
00:14:25,612 --> 00:14:26,838
What did he say?

252
00:14:28,389 --> 00:14:31,303
I hope you can become a
better Cheng Erluo.

253
00:14:32,952 --> 00:14:34,655
You know how touched I was?

254
00:14:34,685 --> 00:14:36,808
It's like the line of the idol
drama male lead.

255
00:14:37,006 --> 00:14:39,576
If I were a girl I would have
fallen in love with him on the spot.

256
00:14:40,742 --> 00:14:42,426
- Shu.
- I've thought about it for a long time.

257
00:14:42,451 --> 00:14:44,420
This Si Bo usually
takes care of you.

258
00:14:44,696 --> 00:14:46,282
If two of you have any misunderstanding

259
00:14:46,314 --> 00:14:48,051
I, Cheng Erluo
will untie it all by myself.

260
00:14:48,862 --> 00:14:51,823
Our boat of friendship can't
just turn over like that.

261
00:14:53,008 --> 00:14:54,187
Friendship.

262
00:14:54,565 --> 00:14:57,058
Yeah!
You see, look at me, how tough I am.

263
00:14:57,215 --> 00:14:58,778
Si Bo is my good brother.

264
00:14:59,174 --> 00:15:00,974
If there's something unhappy
between you two.

265
00:15:01,922 --> 00:15:03,195
I'm between the both of you.

266
00:15:04,044 --> 00:15:05,060
It's very hard for me.

267
00:15:05,990 --> 00:15:07,075
Cheng Erluo.

268
00:15:08,599 --> 00:15:09,810
Are we just friends?

269
00:15:10,892 --> 00:15:11,993
Of course not.

270
00:15:13,393 --> 00:15:14,510
Best friends.

271
00:15:14,535 --> 00:15:15,537
Buddies.

272
00:15:15,562 --> 00:15:16,564
Bestie.

273
00:15:16,589 --> 00:15:17,844
Whichever it is.

274
00:15:28,255 --> 00:15:31,458
What did you want to tell me?

275
00:15:36,578 --> 00:15:37,587
Nothing.

276
00:15:38,173 --> 00:15:39,771
I'm not feeling well.

277
00:15:39,902 --> 00:15:41,225
I'll go first.

278
00:15:41,250 --> 00:15:42,601
Are you okay?

279
00:15:43,809 --> 00:15:45,692
Waiter, pack it up, pack it up!

280
00:15:46,055 --> 00:15:47,071
Shu.

281
00:15:53,495 --> 00:15:54,496
Come in.

282
00:15:58,645 --> 00:16:00,372
Why did you finish your meal this early?

283
00:16:01,737 --> 00:16:03,422
How was it ?
Did you tell Cheng Erluo?

284
00:16:03,507 --> 00:16:05,548
Is he very excited?
Until he couldn't speak a word?

285
00:16:06,661 --> 00:16:07,689
I

286
00:16:08,245 --> 00:16:09,682
didn't say anything.

287
00:16:10,162 --> 00:16:11,990
Why?
Come in first.

288
00:16:17,459 --> 00:16:18,476
Sit.

289
00:16:18,500 --> 00:16:19,529
Why?

290
00:16:21,330 --> 00:16:25,357
I knew you would ask me, so I came
here immediately from the restaurant.

291
00:16:25,792 --> 00:16:27,644
What happened? Tell me.

292
00:16:29,597 --> 00:16:30,652
I think

293
00:16:32,448 --> 00:16:35,291
Cheng Erluo doesn't want
to be in a relationship right now.

294
00:16:35,514 --> 00:16:38,006
I think I have to reconsider
our relationship.

295
00:16:38,393 --> 00:16:40,425
Think? About what?

296
00:16:40,450 --> 00:16:42,843
Did he bully you?
I'll teach him a lesson for you!

297
00:16:42,868 --> 00:16:44,068
Please don't, Xiarui.

298
00:16:45,252 --> 00:16:47,228
I came here just to tell you…

299
00:16:48,761 --> 00:16:51,937
if you see him, please
don't tell him about this.

300
00:16:53,363 --> 00:16:54,620
And don't tell Nanxi either.

301
00:16:57,600 --> 00:16:59,108
Are you sure about this?

302
00:17:03,108 --> 00:17:04,366
Growing up

303
00:17:05,434 --> 00:17:08,059
I've been taken care of and
had everything organized by my parents.

304
00:17:08,793 --> 00:17:10,731
Even had you protecting me at school.

305
00:17:12,120 --> 00:17:14,917
My life seems a bit too smooth.

306
00:17:15,822 --> 00:17:21,931
So smooth that I don't know what I like,
that I don't know what life has given me.

307
00:17:23,555 --> 00:17:27,020
But whether if it's yours or
what you have in life, it's all yours.

308
00:17:28,783 --> 00:17:29,970
It's not the same.

309
00:17:31,646 --> 00:17:35,716
Just like how I grew up with
mom and dad behind the stage.

310
00:17:36,983 --> 00:17:39,381
Like I should be an actor without a doubt.

311
00:17:40,488 --> 00:17:42,410
Cheng Erluo has been by my
side since childhood.

312
00:17:43,818 --> 00:17:46,819
I seem to have fallen for him,
as if it was the right thing to do.

313
00:17:47,311 --> 00:17:50,709
Today he asked me, do we
even need to explain our relationship?

314
00:17:51,610 --> 00:17:53,407
I was a little unclear at that time.

315
00:17:54,749 --> 00:17:58,218
Do I like him, or am I used to him?

316
00:17:59,075 --> 00:18:01,888
So I think I should think about it now.

317
00:18:04,270 --> 00:18:07,113
But about what it? Of course you like him.

318
00:18:09,258 --> 00:18:11,234
I hope so.

319
00:18:13,065 --> 00:18:14,354
Xiarui, I'm back.

320
00:18:16,325 --> 00:18:17,770
I better be going.

321
00:18:19,687 --> 00:18:22,647
- Promise me, don't say anything.
- Ok, I won't.

322
00:18:22,672 --> 00:18:24,586
- Okay.
- Nanxi, I'm leaving now.

323
00:18:24,974 --> 00:18:26,638
- Okay.
- Bye bye.

324
00:18:27,545 --> 00:18:28,990
Don't need to send me out.

325
00:18:35,740 --> 00:18:36,975
What happened to Zhao Yishu?

326
00:18:37,318 --> 00:18:40,295
She was…
Erm, nothing.

327
00:18:40,320 --> 00:18:42,183
Are you tired today?

328
00:18:42,769 --> 00:18:44,308
A little.

329
00:18:49,548 --> 00:18:50,578
What?

330
00:18:53,664 --> 00:18:54,703
Why?

331
00:19:01,640 --> 00:19:02,663
Exhausted?

332
00:19:08,656 --> 00:19:09,695
Nanxi.

333
00:19:10,107 --> 00:19:12,279
Don't move. Let me hug you for a while.

334
00:19:13,400 --> 00:19:15,423
Why? Are you using me as a charger?

335
00:19:17,470 --> 00:19:19,736
Recovering blood and charge.

336
00:19:20,257 --> 00:19:22,296
Shu was right.

337
00:19:22,797 --> 00:19:24,320
You boys are childish.

338
00:19:25,203 --> 00:19:26,297
Yes.

339
00:19:26,897 --> 00:19:27,897
Yes, indeed.

340
00:19:30,259 --> 00:19:31,259
Xiarui.

341
00:19:31,588 --> 00:19:33,448
Are you tired from memorizing vocabulary?

342
00:19:33,668 --> 00:19:36,012
Not tired.
I want to try my best.

343
00:20:18,869 --> 00:20:23,264
Hand in hand. One step, two steps
three four steps, looking at the sky.

344
00:20:24,038 --> 00:20:28,592
Looking at the stars
alligning into a line.

345
00:20:32,087 --> 00:20:35,056
Shut up! Don't move!

346
00:20:44,782 --> 00:20:47,095
Yufei!
It's me! It's me!

347
00:20:47,120 --> 00:20:48,136
Yang Yufei!

348
00:20:51,383 --> 00:20:53,304
Yufei, I didn't mean to yell at you.

349
00:20:54,597 --> 00:20:56,927
It's okay now, okay?

350
00:20:57,507 --> 00:20:58,726
I'm here.

351
00:21:00,919 --> 00:21:04,442
- Don't go. Don't go!
- I won't go, I won't go.

352
00:21:04,467 --> 00:21:07,950
I will not go. I'll just be here.
I'll stay with you.

353
00:21:08,980 --> 00:21:10,566
I'm not going anywhere.

354
00:21:12,711 --> 00:21:14,696
Erm, give me your phone.

355
00:21:24,002 --> 00:21:26,096
This… is my number.

356
00:21:27,392 --> 00:21:29,814
If you are going home alone
in the future, you just call me.

357
00:21:29,839 --> 00:21:31,360
I will go with you, okay?

358
00:21:31,416 --> 00:21:32,688
I'll always be with you.

359
00:21:35,598 --> 00:21:37,716
You are

360
00:21:38,053 --> 00:21:39,212
my friend.

361
00:21:40,343 --> 00:21:42,297
I, Binzi won't let anyone bully my friend.

362
00:21:46,866 --> 00:21:47,967
It's okay.

363
00:21:51,089 --> 00:21:52,143
Are you feeling better?

364
00:21:54,234 --> 00:21:55,336
Then I'll take you back.

365
00:21:57,550 --> 00:21:58,555
Let's go.

366
00:22:03,087 --> 00:22:05,313
Come.
I'll drive you home.

367
00:22:13,146 --> 00:22:14,888
You can hold on to my clothes.

368
00:22:18,121 --> 00:22:19,160
Let's go.

369
00:22:23,133 --> 00:22:25,423
If you can't sit still then just
put your hands on me.

370
00:22:25,859 --> 00:22:27,945
Rest assured.
I don't mean to take advantage of you.

371
00:22:27,970 --> 00:22:30,640
I just think it's too dark,
I'm afraid to knock you off.

372
00:22:31,026 --> 00:22:34,320
Actually today, I should've
sent that kid to the police station.

373
00:22:34,934 --> 00:22:37,177
I'm telling you.
Not that I'm bragging.

374
00:22:37,530 --> 00:22:39,952
What Ermei clan, Wudang clan,
Huashan clan?

375
00:22:40,365 --> 00:22:42,240
I have no problem taking them down.

376
00:22:42,443 --> 00:22:44,928
Ermei?
Isn't Ermei a female clan?

377
00:22:45,464 --> 00:22:48,112
Doesn't matter male or female clan,
it's all written in the novels.

378
00:22:48,961 --> 00:22:52,074
As long as you can beat bad guys,
catch thieves, then it's a good clan.

379
00:22:54,231 --> 00:22:55,824
I'm fine, thank you.

380
00:22:56,328 --> 00:22:58,250
I was just a little scared earlier.

381
00:22:58,813 --> 00:22:59,814
Yufei, don't worry.

382
00:23:00,000 --> 00:23:03,279
You don't need to be scared as long
as I'm here. And don't be too moved.

383
00:23:03,304 --> 00:23:05,015
I'm simply a very righteous person.

384
00:23:08,481 --> 00:23:12,984
Then…
Mr. righteous Egg Yolk Clan Schoolmate.

385
00:23:13,281 --> 00:23:17,047
If you drive at this speed,
I'm not going to reach the dorm in time.

386
00:23:17,435 --> 00:23:18,951
I'm just afraid you'll fall.

387
00:23:19,649 --> 00:23:22,134
Or your bike couldn't speed up?

388
00:23:22,963 --> 00:23:25,807
I really hate people provoking me!
Speeding up!

389
00:23:36,363 --> 00:23:37,863
Your school is quite big.

390
00:23:39,138 --> 00:23:40,864
University students are pretty happy.

391
00:23:43,690 --> 00:23:45,432
Liubin, let me ask you a question.

392
00:23:47,053 --> 00:23:49,928
Have you ever thought of taking the
university entrance exam again?

393
00:23:52,652 --> 00:23:55,535
Forget it. I definitely can't.
Forget it. Forget it.

394
00:23:55,969 --> 00:23:58,438
I remember your results

395
00:23:58,463 --> 00:24:00,264
were only slightly lower than Xiarui's.

396
00:24:00,787 --> 00:24:05,222
That means, you're only this close
to getting into Binhai Business School.

397
00:24:06,920 --> 00:24:08,752
How did you know my exam results?

398
00:24:09,594 --> 00:24:12,351
Aren't our results on the ChengHua Board?

399
00:24:13,264 --> 00:24:15,608
I just simply took a look.
Just good memory.

400
00:24:16,375 --> 00:24:19,336
Then, do you want me
to go to Binhai Business School?

401
00:24:19,779 --> 00:24:21,903
Well how about you? Do you want to go?

402
00:24:22,848 --> 00:24:26,208
I'm lying if I say I don't want to.
Also when I was working at Yami,

403
00:24:26,867 --> 00:24:29,008
most of the customers over
there are university students.

404
00:24:29,454 --> 00:24:32,231
I was quite envious when
I heard them talking about the school.

405
00:24:32,256 --> 00:24:35,510
It is the taste of failing. So painful.
I don't want to experience it again.

406
00:24:35,853 --> 00:24:37,525
Actually you have many strengths.

407
00:24:37,794 --> 00:24:39,560
You just didn't realize it yourself.

408
00:24:40,371 --> 00:24:44,000
You are meticulous, patient,
quick minded as well.

409
00:24:45,033 --> 00:24:47,955
So if you want to do it,
it can be done.

410
00:24:50,048 --> 00:24:51,884
Are those words really describing me?

411
00:24:51,909 --> 00:24:54,352
From other people's mouth,
I'm a bad student.

412
00:24:54,874 --> 00:24:57,311
Love to fight. Grumpy.
Explosive.

413
00:24:57,729 --> 00:24:58,783
That's not explosive.

414
00:24:59,133 --> 00:25:01,320
That's righteousness.
You are sentimental.

415
00:25:04,106 --> 00:25:05,840
So you think I can?

416
00:25:06,089 --> 00:25:07,799
Yes, I think you can.

417
00:25:11,475 --> 00:25:12,663
We're here.

418
00:25:13,947 --> 00:25:16,606
Thank you for sending me home today.

419
00:25:18,099 --> 00:25:19,136
Bye.

420
00:25:19,161 --> 00:25:20,320
Hey, Yufei.

421
00:25:22,131 --> 00:25:23,133
Thank you.

422
00:25:23,524 --> 00:25:25,399
No one has ever said those things to me.

423
00:25:26,817 --> 00:25:27,848
Thanks for what?

424
00:25:27,873 --> 00:25:29,297
I should be thanking you.

425
00:25:29,746 --> 00:25:31,503
Thanks for rescuing me today.

426
00:25:31,932 --> 00:25:35,096
I hope I can see you at
Binhai University in the coming year.

427
00:25:37,555 --> 00:25:39,160
That's a promise.

428
00:25:39,637 --> 00:25:40,706
Promise.

429
00:25:41,151 --> 00:25:42,214
Bye.

430
00:25:56,143 --> 00:25:58,493
I heard the latest news.

431
00:25:58,797 --> 00:26:00,336
The designing contest.

432
00:26:00,361 --> 00:26:01,910
The great Nanxi has also participated.

433
00:26:01,935 --> 00:26:03,472
I've already heard about it.

434
00:26:07,154 --> 00:26:08,951
Then the game will be interesting.

435
00:26:09,538 --> 00:26:12,240
At that time, I'll do
a comprehensive in-depth report.

436
00:26:12,265 --> 00:26:15,056
Especially with the first-hand
information of the great Nanxi.

437
00:26:15,486 --> 00:26:19,232
This time I want to dominate
the gossip forum of the school papers.

438
00:26:25,329 --> 00:26:26,954
Uhh, let me interview you.

439
00:26:28,107 --> 00:26:30,888
Do you have confidence going
against Nanxi in this competition?

440
00:26:31,352 --> 00:26:32,423
Nothing to do with you.

441
00:26:32,647 --> 00:26:34,952
How can this have nothing to do with me?

442
00:26:35,215 --> 00:26:38,254
That Nanxi and you are a big deal!

443
00:26:38,614 --> 00:26:43,112
That's the architecture school
battle between the top two.

444
00:26:43,137 --> 00:26:46,953
Besides, isn't it also an
internal friendly match between dormmates?

445
00:26:46,978 --> 00:26:49,822
Anyhow, I can't say it has
nothing to do with you, right?

446
00:26:50,895 --> 00:26:52,840
But this time it's not
necessarily predictable.

447
00:26:52,865 --> 00:26:55,488
Yesterday Nanxi was still chasing
the deadline for registration.

448
00:26:55,814 --> 00:26:59,221
Now the public display of work
is only less than a month.

449
00:26:59,482 --> 00:27:01,263
I'm really worried for Nanxi.

450
00:27:01,425 --> 00:27:05,910
Do not worry. The great Nanxi
wouldn't sign up if he wasn't confident.

451
00:27:06,206 --> 00:27:07,230
That's true.

452
00:27:08,998 --> 00:27:10,013
Nanxi.

453
00:27:10,465 --> 00:27:12,832
Control your dormmates.
Don't let them bother me.

454
00:27:25,270 --> 00:27:28,192
Since the independent students' enrolment,
you have always been number one.

455
00:27:28,629 --> 00:27:29,668
This competition,

456
00:27:30,065 --> 00:27:31,120
I will definitely win.

457
00:27:31,727 --> 00:27:32,789
Goodluck.

458
00:27:34,709 --> 00:27:36,232
A true God.

459
00:27:36,889 --> 00:27:39,817
That boldness, that steadiness.

460
00:27:40,118 --> 00:27:41,697
Are you always that arrogant?

461
00:27:42,201 --> 00:27:43,928
Not seeing anyone else but you?

462
00:27:45,332 --> 00:27:46,340
No.

463
00:27:46,904 --> 00:27:49,248
Or, although you are always number one

464
00:27:49,620 --> 00:27:51,448
you don't care about the result at all.

465
00:27:53,905 --> 00:27:55,929
This time, I care.

466
00:27:57,318 --> 00:27:58,735
Then, why are you cheering for me?

467
00:27:59,966 --> 00:28:01,130
Just being polite.

468
00:28:04,493 --> 00:28:05,704
How about we leave now?

469
00:28:06,371 --> 00:28:08,207
Feels like blood will be spilt any time.

470
00:28:09,155 --> 00:28:10,155
Okay.

471
00:28:10,913 --> 00:28:12,952
Hope we can do our best this time.

472
00:28:14,963 --> 00:28:16,776
Your time is running out. Good luck.

473
00:28:17,274 --> 00:28:18,282
I will.

474
00:29:10,364 --> 00:29:13,664
Nanxi, how's the search for the wood?

475
00:29:16,392 --> 00:29:18,048
It's not going well?

476
00:29:19,608 --> 00:29:22,343
Would you like to talk to me about it?

477
00:29:50,173 --> 00:29:51,423
First impression?

478
00:29:52,423 --> 00:29:54,236
That's the theme of this
year's competition?

479
00:29:54,958 --> 00:29:55,965
Yes.

480
00:29:56,712 --> 00:30:00,056
But what's most beautiful in life
isn't the first impression.

481
00:30:00,469 --> 00:30:03,031
It's our understanding
and tolerance together.

482
00:30:06,471 --> 00:30:10,593
But these two pieces of wood
don't seem to be perfect.

483
00:30:10,924 --> 00:30:12,463
Is it intentional?

484
00:30:14,589 --> 00:30:15,660
Yes,

485
00:30:16,414 --> 00:30:17,714
just as imperfect as we are.

486
00:30:18,409 --> 00:30:19,416
Us.

487
00:30:20,142 --> 00:30:21,228
Us?

488
00:30:23,869 --> 00:30:25,205
When we are together,

489
00:30:26,822 --> 00:30:28,080
we're perfect.

490
00:30:31,563 --> 00:30:35,009
So you mean,
the most beautiful thing in life

491
00:30:35,034 --> 00:30:36,936
isn't the first impression's rush.

492
00:30:37,369 --> 00:30:39,486
But the romance in
getting to know each other?

493
00:30:40,760 --> 00:30:44,582
Two pieces of basswood
shouldn't be together at all.

494
00:30:44,607 --> 00:30:47,401
But they tried their best to be together.

495
00:30:47,426 --> 00:30:49,180
Living the most beautiful life.

496
00:30:49,205 --> 00:30:50,824
Just like us.
Right?

497
00:30:51,580 --> 00:30:52,603
That's right.

498
00:30:54,194 --> 00:30:57,704
So the most important thing is to
find the two suitable pieces of wood.

499
00:31:00,441 --> 00:31:02,656
I'll go look with you tomorrow, okay?

500
00:31:06,554 --> 00:31:07,773
We will definitely find them.

501
00:31:10,880 --> 00:31:13,321
Miss, you came to the right shop.

502
00:31:13,346 --> 00:31:16,816
In all of Binhai, there's nothing
you can't find at our shop.

503
00:31:16,841 --> 00:31:19,080
Look at the craftwork of this wood.

504
00:31:26,351 --> 00:31:29,351
As you can see, so much wood.

505
00:31:29,376 --> 00:31:31,288
Look around.

506
00:31:31,320 --> 00:31:33,280
Which one is more suitable for you?

507
00:31:33,305 --> 00:31:35,440
Then we can both suggest our offers.

508
00:31:36,445 --> 00:31:38,418
- All around, good business.
- Sure, just a moment.

509
00:31:38,443 --> 00:31:40,391
What do you think?
Anything you like?

510
00:31:42,673 --> 00:31:44,408
Boss, How about this?

511
00:31:44,433 --> 00:31:47,775
We'll think about it back home and
contact you if we need anything.

512
00:31:48,897 --> 00:31:51,912
Well, I've been serving you
for a long time taking you around.

513
00:31:52,986 --> 00:31:54,749
I'm thirsty, losing my voice here!

514
00:31:55,076 --> 00:31:58,385
Very sorry. It's just that
we have to think about it, isn't it?

515
00:31:58,410 --> 00:32:00,712
We'll go back and think.
We'll call you if we need anything, okay?

516
00:32:00,737 --> 00:32:01,759
Thank you, thank you.

517
00:32:01,784 --> 00:32:03,792
- I can give a discount! I ca--
- Thank you, thank you.

518
00:32:05,123 --> 00:32:06,217
These kids.

519
00:32:07,717 --> 00:32:11,568
Those more realistic wood that you want,
should be here. Take a look.

520
00:32:13,018 --> 00:32:14,440
Should be able to find it, right?

521
00:32:23,024 --> 00:32:24,126
I'll help you look.

522
00:32:43,416 --> 00:32:44,478
What are you doing?

523
00:32:45,827 --> 00:32:47,787
Let me climb.
Which one do you want?

524
00:32:48,728 --> 00:32:50,431
Be careful.

525
00:32:51,959 --> 00:32:53,068
You be careful.

526
00:32:59,055 --> 00:33:01,071
Pass me the knife.

527
00:33:01,973 --> 00:33:03,824
Let me help you up there.

528
00:33:06,931 --> 00:33:08,384
Don't climb too high.

529
00:33:08,417 --> 00:33:09,573
Be careful.

530
00:33:18,328 --> 00:33:19,856
Somebody's coming.
What are you doing?

531
00:33:19,881 --> 00:33:21,498
- What are you doing?
- Come down! Quick!

532
00:33:23,909 --> 00:33:24,972
Stop!

533
00:33:36,402 --> 00:33:39,263
- Are you two really students?
- We are really students.

534
00:33:39,443 --> 00:33:43,198
We just came to find the
things for him to make.

535
00:33:43,381 --> 00:33:46,560
The kind of wood to participate in
a competition. Nothing else.

536
00:33:46,585 --> 00:33:49,345
I've watched the surveillance video.
You didn't really do anything.

537
00:33:49,370 --> 00:33:52,446
But the trees here are only for viewing.
Without governmental approval,

538
00:33:52,471 --> 00:33:55,175
it's impossible to use.
Not even cutting, or selling.

539
00:33:55,200 --> 00:33:57,388
Why don't you go somewhere else
to find what you want?

540
00:33:57,413 --> 00:33:58,943
Stop having this idea again, okay?

541
00:33:58,968 --> 00:34:00,463
I'm sorry. I'm sorry.

542
00:34:05,735 --> 00:34:07,032
Unbelievable.

543
00:34:09,158 --> 00:34:10,431
Where do we go next?

544
00:34:14,941 --> 00:34:16,160
I know who to look for.

545
00:34:28,454 --> 00:34:31,094
In Binhai, there's nowhere that
your Uncle Wang can't look for.

546
00:34:31,119 --> 00:34:32,122
Let's go!

547
00:34:38,293 --> 00:34:40,551
Uncle Wang, what is this place?

548
00:34:41,897 --> 00:34:43,241
Don't underestimate this place.

549
00:34:43,266 --> 00:34:45,488
It's the biggest root carving
market in Binhai.

550
00:34:46,188 --> 00:34:48,039
If you need wood
most of them are here.

551
00:34:51,280 --> 00:34:53,944
Nanxi, do you think this is the place?

552
00:34:54,582 --> 00:34:56,809
Let's see. Look for it slowly.

553
00:34:57,593 --> 00:35:00,289
Since you're here,
just go with your heart.

554
00:35:01,676 --> 00:35:04,559
Here, there's nothing that you can't look
for, only the unimaginable.

555
00:35:06,076 --> 00:35:08,318
Thank you, Uncle Wang.
It's too much trouble for you.

556
00:35:08,343 --> 00:35:09,516
Just a small matter.

557
00:35:09,913 --> 00:35:14,684
Since President Ren arranged this, I will
do my best to help you find what you want.

558
00:35:16,124 --> 00:35:17,156
How about this?

559
00:35:17,181 --> 00:35:19,156
- Nanxi what do you think?
- This wood is so big!

560
00:35:21,967 --> 00:35:24,428
- Still not very satisfied.
- Not yet?

561
00:35:38,568 --> 00:35:40,443
What kind of wood is this?

562
00:35:57,307 --> 00:35:58,369
Be careful.

563
00:36:04,937 --> 00:36:05,960
This is it.

564
00:36:06,347 --> 00:36:07,652
These two?

565
00:36:09,382 --> 00:36:11,132
These two pieces of rotten wood?

566
00:36:11,331 --> 00:36:13,768
The reason why these
two pieces of wood were abandoned,

567
00:36:14,317 --> 00:36:16,169
it's because they have irregular shapes.

568
00:36:16,458 --> 00:36:19,052
But in fact they came from the same tree.

569
00:36:19,893 --> 00:36:20,916
Same tree.

570
00:36:21,163 --> 00:36:22,444
What kind of tree is this?

571
00:36:22,609 --> 00:36:24,500
It's a tree connected by root.

572
00:36:24,883 --> 00:36:26,511
This piece is the south part.

573
00:36:27,277 --> 00:36:28,306
This piece is the east.

574
00:36:28,592 --> 00:36:29,897
All deviated from the main root.

575
00:36:31,164 --> 00:36:32,415
Same

576
00:36:32,939 --> 00:36:34,178
but different.

577
00:36:38,418 --> 00:36:40,731
But is this in line with our theme?

578
00:36:40,756 --> 00:36:42,548
You can even see that?

579
00:36:43,177 --> 00:36:45,068
This son of President Ren,

580
00:36:45,817 --> 00:36:47,364
is really remarkable.

581
00:36:48,671 --> 00:36:52,124
Uncle Wang, I want to ask.
Is the wood for sale?

582
00:36:52,655 --> 00:36:56,043
Of course. Besides,
these are all rotten wood.

583
00:36:56,575 --> 00:36:58,067
Better than giving it out for free.

584
00:36:58,550 --> 00:37:00,753
You just settle it here.
Stay here.

585
00:37:00,778 --> 00:37:01,864
I'll go talk to them.

586
00:37:01,889 --> 00:37:04,004
- Okay, thank you Uncle Wang.
- You're welcome.

587
00:37:11,390 --> 00:37:12,395
Nanxi.

588
00:37:13,091 --> 00:37:15,788
How long do you think these
two pieces of wood have been together?

589
00:37:16,858 --> 00:37:19,444
About 10 years or so.

590
00:37:21,156 --> 00:37:24,202
Then how long do you think they
were together when they were still trees?

591
00:37:25,460 --> 00:37:28,092
About 360 years.

592
00:37:29,600 --> 00:37:31,107
Just 360 years?

593
00:37:31,919 --> 00:37:33,372
But I

594
00:37:33,793 --> 00:37:35,730
want to be with you forever.

595
00:37:37,600 --> 00:37:39,873
I want to be with you forever too.


