1
00:00:03,712 --> 00:00:05,839
<i>Previously on Your Honor...</i>

2
00:00:05,839 --> 00:00:08,425
<i>It's quite common
for an incarcerated individual</i>

3
00:00:08,425 --> 00:00:10,927
<i>to question if he has
anything to live for.</i>

4
00:00:10,927 --> 00:00:14,180
<i>You've suffered
unimaginable loss.</i>

5
00:00:22,939 --> 00:00:23,732
<i>Yes?</i>

6
00:00:23,732 --> 00:00:25,525
<i>That wasn't
a sanctioned hit on your son.</i>

7
00:00:25,525 --> 00:00:28,028
<i>The shooter was a member
of Desire, no?</i>

8
00:00:28,028 --> 00:00:30,363
<i>Let's not make this into
an all-out war.</i>

9
00:00:31,906 --> 00:00:33,283
Drop it, motherfucker.

10
00:00:33,283 --> 00:00:36,036
<i>How about we go back
to the Lower Ninth</i>

11
00:00:36,036 --> 00:00:37,287
<i>with more men.</i>

12
00:00:37,287 --> 00:00:41,207
<i>Patience is not inaction.</i>

13
00:00:41,207 --> 00:00:42,500
<i>He was nearly killed.</i>

14
00:00:42,500 --> 00:00:44,335
<i>Doesn't that act
demand retaliation?</i>

15
00:00:44,335 --> 00:00:46,463
<i>That act was retaliation.</i>

16
00:00:47,672 --> 00:00:49,841
<i>I don't need more psych evals.</i>

17
00:00:49,841 --> 00:00:51,217
My name is Olivia Delmont.

18
00:00:51,217 --> 00:00:53,136
<i>I'm an Assistant U.S. Attorney.</i>

19
00:00:53,136 --> 00:00:54,888
<i>Guard!</i>

20
00:00:54,888 --> 00:00:56,473
<i>You're gonna talk to me, Michael.</i>

21
00:00:56,473 --> 00:00:57,849
<i>Miss Lee! It's Eugene.</i>

22
00:00:57,849 --> 00:00:58,975
<i>I-I'm in trouble.
I need your help.</i>

23
00:01:00,560 --> 00:01:02,020
<i>So, what
you gonna do with him?</i>

24
00:01:02,020 --> 00:01:04,064
<i>There's only one way this ends.</i>

25
00:01:04,647 --> 00:01:09,152
<i>Look, I don't know if what Adam
and I had was the real thing.</i>

26
00:01:09,152 --> 00:01:11,696
<i>Adam was a terrible liar.</i>

27
00:01:11,696 --> 00:01:14,741
<i>So if he told you that
he loved you, then it was true.</i>

28
00:01:20,121 --> 00:01:22,582
<i>There's an address in there.
Stay gone.</i>

29
00:01:23,958 --> 00:01:24,959
<i>We got a problem.</i>

30
00:01:24,959 --> 00:01:28,338
<i>Adam Desiato was my godson.</i>

31
00:01:28,338 --> 00:01:30,757
<i>I want to be here
when Rudy brings in the killer.</i>

32
00:01:30,757 --> 00:01:34,594
<i>You think I'm gonna hand over
a young Black boy to the police?</i>

33
00:01:34,594 --> 00:01:39,390
<i>Rudy, here, finds another body,
one that can't talk,</i>

34
00:01:39,390 --> 00:01:40,850
<i>and I make for damn sure</i>

35
00:01:40,850 --> 00:01:43,061
<i>Eugene Jones is
never heard from again.</i>

36
00:01:46,314 --> 00:01:49,234
<i>How did you get
Kofi Jones to steal the car?</i>

37
00:01:49,234 --> 00:01:50,860
I called Charlie.

38
00:01:50,860 --> 00:01:53,154
<i>This right here...</i>

39
00:01:53,154 --> 00:01:55,573
<i>this is the end of his career.</i>

40
00:01:55,573 --> 00:01:57,242
<i>This is prison time.</i>

41
00:01:57,242 --> 00:01:59,786
<i>He helped you
in your hour of need.</i>

42
00:01:59,786 --> 00:02:03,456
<i>I am offering you a chance
to help bring down</i>

43
00:02:03,456 --> 00:02:06,334
<i>the single greatest threat
to New Orleans</i>

44
00:02:06,334 --> 00:02:09,379
<i>to atone for what you have done.</i>

45
00:02:17,637 --> 00:02:19,597
<i>slow, dramatic music</i>

46
00:02:52,672 --> 00:02:54,632
This weekend you need to study.

47
00:02:55,884 --> 00:02:57,802
<i>Bud, can you help me with these?</i>

48
00:02:57,802 --> 00:02:59,679
<i>Grab a bag or two?</i>

49
00:02:59,679 --> 00:03:01,389
<i>One of you?</i>

50
00:03:01,389 --> 00:03:04,517
<i>I have the oven preheating.
Can one of you grab a bag?</i>

51
00:03:04,517 --> 00:03:06,394
<i>Can someone help me?</i>

52
00:03:06,394 --> 00:03:07,937
<i>All right.
- Thank you.</i>

53
00:03:07,937 --> 00:03:09,522
<i>Thank you.
- So many.</i>

54
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
I know. It's a lot.

55
00:03:11,524 --> 00:03:13,193
<i>Grab one?</i>

56
00:04:17,548 --> 00:04:19,133
<i>Michael.</i>

57
00:04:30,061 --> 00:04:33,106
<i>When did you get released?</i>

58
00:04:33,106 --> 00:04:34,774
<i>This morning.</i>

59
00:04:34,774 --> 00:04:37,193
<i>How'd you get back
to New Orleans?</i>

60
00:04:37,193 --> 00:04:39,153
<i>Took a bus.</i>

61
00:04:39,153 --> 00:04:41,781
<i>Oh, I'm having
a few people over tonight.</i>

62
00:04:43,574 --> 00:04:45,410
<i>You're welcome to join us.</i>

63
00:04:47,412 --> 00:04:48,705
<i>Uh...</i>

64
00:04:49,872 --> 00:04:51,291
<i>No, I, um...</i>

65
00:04:52,750 --> 00:04:54,294
<i>I'm just tired.</i>

66
00:05:11,519 --> 00:05:13,229
<i>You're lucky I was home.</i>

67
00:05:13,229 --> 00:05:14,981
<i>The legislature's in session,</i>

68
00:05:14,981 --> 00:05:18,318
<i>but I wanted to get out of
Baton Rouge for a few days.</i>

69
00:05:21,362 --> 00:05:23,990
<i>There's toiletries
in the bathroom.</i>

70
00:05:28,202 --> 00:05:29,495
<i>Is there anything else you need?</i>

71
00:05:29,495 --> 00:05:31,706
<i>Uh.... Uh, no.</i>

72
00:05:32,290 --> 00:05:35,752
<i>I've got to admit, after a year
of radio silence</i>

73
00:05:35,752 --> 00:05:37,086
<i>I'm surprised to see you.</i>

74
00:05:37,086 --> 00:05:39,797
<i>I didn't want to be
a burden anymore.</i>

75
00:05:39,797 --> 00:05:41,341
Yeah.

76
00:05:41,341 --> 00:05:43,509
<i>So, I take it
you're not staying very long?</i>

77
00:05:44,677 --> 00:05:45,928
<i>No.</i>

78
00:05:47,388 --> 00:05:48,681
<i>Good.</i>

79
00:05:48,681 --> 00:05:50,683
<i>gentle, plaintive music</i>

80
00:06:08,493 --> 00:06:10,703
<i>deep, melancholy music</i>

81
00:06:34,852 --> 00:06:39,899
<i>Summertime</i>

82
00:06:42,110 --> 00:06:45,446
<i>And the living</i>

83
00:06:45,446 --> 00:06:49,242
<i>Is easy</i>

84
00:06:51,828 --> 00:06:56,249
<i>Fish are jumping</i>

85
00:06:58,167 --> 00:07:03,172
<i>And the cotton is high</i>

86
00:07:07,635 --> 00:07:12,723
<i>Oh, your daddy's rich</i>

87
00:07:13,641 --> 00:07:16,102
<i>And your ma</i>

88
00:07:16,102 --> 00:07:19,897
<i>Is good looking</i>

89
00:07:24,277 --> 00:07:28,948
<i>So hush, little baby</i>

90
00:07:29,866 --> 00:07:33,327
<i>Don't</i>

91
00:07:33,327 --> 00:07:36,581
<i>You cry</i>

92
00:07:47,633 --> 00:07:49,802
<i>You could sing to me all night.</i>

93
00:07:49,802 --> 00:07:51,679
<i>So stay awhile.</i>

94
00:07:52,847 --> 00:07:54,474
No, I got to work.

95
00:07:56,309 --> 00:07:58,853
<i>What good is being the boss
if you can't take a night off?</i>

96
00:07:58,853 --> 00:08:00,271
<i>Well, you know my pension plan</i>

97
00:08:00,271 --> 00:08:01,981
<i>a little better than most.
-</i>

98
00:08:01,981 --> 00:08:06,611
<i>Then I guess we'll have
to work out some extra PTO.</i>

99
00:08:06,611 --> 00:08:08,613
<i>So I can keep seeing you.</i>

100
00:08:08,613 --> 00:08:10,323
<i>Oh, you gonna be seeing me
a lot more.</i>

101
00:08:10,323 --> 00:08:12,325
<i>Oh, yeah? Why's that?</i>

102
00:08:14,035 --> 00:08:15,661
<i>The club about to be mine.</i>

103
00:08:15,661 --> 00:08:18,080
<i>Is that right?</i>

104
00:08:19,916 --> 00:08:21,459
<i>Yeah.</i>

105
00:08:28,216 --> 00:08:30,676
<i>Yeah.
- You got to go?</i>

106
00:08:30,676 --> 00:08:32,094
<i>Don't be like that.</i>

107
00:08:32,094 --> 00:08:33,763
<i>How am I supposed to be?
- Mm-mm.</i>

108
00:08:33,763 --> 00:08:35,348
<i>Don't be like that.</i>

109
00:08:40,019 --> 00:08:42,063
<i>I'll see you in a little bit.</i>

110
00:08:42,063 --> 00:08:43,523
<i>Okay.</i>

111
00:08:50,947 --> 00:08:52,907
Seven ODs in one night.

112
00:08:52,907 --> 00:08:55,493
<i>Two dead.
- It's bad product.</i>

113
00:08:55,493 --> 00:08:56,911
<i>Oh, you think?</i>

114
00:08:56,911 --> 00:08:58,246
They cut it with fentanyl.

115
00:08:58,246 --> 00:09:01,165
<i>Used a heavy hand
and ain't say shit.</i>

116
00:09:06,587 --> 00:09:08,130
<i>So?</i>

117
00:09:09,632 --> 00:09:11,217
<i>What do you want to do?</i>

118
00:09:13,594 --> 00:09:15,054
<i>Pull it.</i>

119
00:09:15,054 --> 00:09:16,639
<i>What do we do with
the three kilos of shit</i>

120
00:09:16,639 --> 00:09:18,641
<i>we can't sell?
- Find that Tony motherfucker</i>

121
00:09:18,641 --> 00:09:20,893
<i>that sold us that shit
and get a refund.</i>

122
00:09:20,893 --> 00:09:23,563
<i>If he can't make good,</i>

123
00:09:23,563 --> 00:09:26,065
<i>start breaking shit until he do.</i>

124
00:09:31,112 --> 00:09:32,905
Hey.

125
00:09:32,905 --> 00:09:35,157
<i>I ain't got shit to move.</i>

126
00:09:36,951 --> 00:09:38,494
<i>Let me make some calls.</i>

127
00:09:40,496 --> 00:09:42,081
I can't walk past his old room

128
00:09:42,081 --> 00:09:43,583
<i>without thinking of him.</i>

129
00:09:45,626 --> 00:09:48,588
<i>How late would he be
sleeping in these days?</i>

130
00:09:48,588 --> 00:09:50,923
<i>What trouble would he be
getting into?</i>

131
00:09:52,550 --> 00:09:55,344
<i>I'm the same way about Mom.</i>

132
00:09:55,344 --> 00:09:58,264
<i>I take the long way home
from work just to avoid</i>

133
00:09:58,264 --> 00:10:00,266
<i>her old neighborhood.
-</i>

134
00:10:02,184 --> 00:10:04,437
<i>If you have something
to say, Gina,</i>

135
00:10:04,437 --> 00:10:06,147
<i>we would love for you
to contribute.</i>

136
00:10:06,147 --> 00:10:09,859
<i>I just don't see the value
in collective whining.</i>

137
00:10:09,859 --> 00:10:11,986
<i>You don't have to be here.</i>

138
00:10:11,986 --> 00:10:14,030
<i>But how would I fill
my Thursday nights</i>

139
00:10:14,030 --> 00:10:16,324
<i>if I'm not listening to
a grown woman talk on and on</i>

140
00:10:16,324 --> 00:10:17,783
<i>about losing her mommy?</i>

141
00:10:18,993 --> 00:10:22,038
<i>We've all lost people
that we're close to.</i>

142
00:10:22,038 --> 00:10:24,332
<i>My son died, same as you.</i>

143
00:10:24,332 --> 00:10:25,833
<i>Maybe you're just not ready</i>

144
00:10:25,833 --> 00:10:28,169
<i>to admit that our pain
is exactly the same.</i>

145
00:10:28,169 --> 00:10:29,837
<i>Your son was a heroin addict</i>

146
00:10:29,837 --> 00:10:32,381
<i>who was hell-bent
on destroying his life.</i>

147
00:10:32,381 --> 00:10:36,636
<i>My Rocco was an angel,
and he was taken from me.</i>

148
00:10:38,012 --> 00:10:40,389
<i>May I ask why you attend
these meetings?</i>

149
00:10:41,682 --> 00:10:44,644
<i>My daughter suggested
I have anger issues.</i>

150
00:10:44,644 --> 00:10:46,187
<i>Yeah.</i>

151
00:10:46,187 --> 00:10:48,105
<i>Maybe you do.
- Oh, fuck you.</i>

152
00:11:05,331 --> 00:11:06,957
<i>There you go.
- Thanks.</i>

153
00:11:06,957 --> 00:11:08,542
<i>You're welcome, Ms. Baxter.</i>

154
00:11:51,877 --> 00:11:53,879
<i>What are you doing?
-</i>

155
00:11:55,256 --> 00:11:57,383
<i>I didn't realize
you were still here.</i>

156
00:12:01,429 --> 00:12:02,805
<i>It was a long night.</i>

157
00:12:02,805 --> 00:12:04,724
<i>I was just gonna use
your shower.</i>

158
00:12:04,724 --> 00:12:07,351
<i>The steam on mine is broken.
I'm sorry...</i>

159
00:12:07,351 --> 00:12:09,061
<i>It's fine. Help yourself.</i>

160
00:12:23,200 --> 00:12:25,161
<i>I'll make myself scarce.</i>

161
00:12:26,412 --> 00:12:28,414
<i>tranquil, plaintive music</i>

162
00:12:33,252 --> 00:12:35,337


163
00:13:24,678 --> 00:13:27,431
How was, uh, grief counseling?

164
00:13:29,350 --> 00:13:31,143
<i>I don't want to talk about that.</i>

165
00:13:37,358 --> 00:13:40,569
<i>Are you going
to the hotel today?</i>

166
00:13:41,570 --> 00:13:43,155
<i>Mm-hmm.</i>

167
00:13:45,866 --> 00:13:47,743
Maybe you'll see Fia?

168
00:13:49,537 --> 00:13:51,121
<i>Is it a blue moon already?</i>

169
00:13:51,121 --> 00:13:53,374
<i>I saw her last night.</i>

170
00:13:54,333 --> 00:13:56,043
<i>What did she say?</i>

171
00:13:58,379 --> 00:14:00,756
<i>Oh, I am so
sick of her attitude.</i>

172
00:14:00,756 --> 00:14:02,758
<i>She's punishing us right now.</i>

173
00:14:02,758 --> 00:14:04,969
We didn't do anything to her!

174
00:14:06,512 --> 00:14:09,890
<i>Carlo, have you, have you
spoken with Fia recently?</i>

175
00:14:09,890 --> 00:14:12,059
<i>Couple days ago.</i>

176
00:14:12,059 --> 00:14:14,103
<i>Well, your mother and I
have given her</i>

177
00:14:14,103 --> 00:14:15,479
<i>everything that she's asked for.</i>

178
00:14:15,479 --> 00:14:17,815
<i>It's time for her
to return to this family.</i>

179
00:14:17,815 --> 00:14:20,109
<i>You talk to her, please?</i>

180
00:14:20,109 --> 00:14:21,402
<i>Mm-hmm.</i>

181
00:14:21,402 --> 00:14:24,071
<i>Michael Desiato is
out of prison.</i>

182
00:14:36,667 --> 00:14:38,627
<i>intense music</i>

183
00:15:13,287 --> 00:15:15,164
<i>Hey. Whoa, whoa, whoa.</i>

184
00:15:15,164 --> 00:15:16,248
<i>Business?</i>

185
00:15:16,248 --> 00:15:18,584
<i>What?
- Where you going?</i>

186
00:15:18,584 --> 00:15:22,254
<i>I'm just going to see the mayor.</i>

187
00:15:22,254 --> 00:15:24,173
<i>He's expecting you?</i>

188
00:15:26,008 --> 00:15:28,761
<i>I... No, he's, he's...</i>

189
00:15:28,761 --> 00:15:30,012
<i>he's my best friend.</i>

190
00:15:30,012 --> 00:15:31,597
<i>Your name?</i>

191
00:15:32,556 --> 00:15:33,933
<i>Desiato.</i>

192
00:15:33,933 --> 00:15:36,018
<i>Michael Desiato.</i>

193
00:15:40,648 --> 00:15:43,275
<i>You've been banned
from this building.</i>

194
00:15:43,275 --> 00:15:46,153
<i>Look, I...
- Turn it around. Let's go.</i>

195
00:15:46,153 --> 00:15:48,030
<i>You're holding up my line.</i>

196
00:15:59,333 --> 00:16:01,043
<i>Alan.</i>

197
00:16:06,799 --> 00:16:08,509
<i>Judge Desiato.</i>

198
00:16:13,973 --> 00:16:17,476
<i>They... they won't let me in.</i>

199
00:16:17,476 --> 00:16:19,645
<i>No. [sighs]</i>

200
00:16:19,645 --> 00:16:21,313
<i>I imagine not.</i>

201
00:16:23,273 --> 00:16:25,484
<i>gentle, wistful music</i>

202
00:16:59,893 --> 00:17:01,979
<i>So, what was your plan?</i>

203
00:17:01,979 --> 00:17:04,732
<i>Hmm? Just walk into
the mayor's office</i>

204
00:17:04,732 --> 00:17:05,774
<i>and warn your buddy</i>

205
00:17:05,774 --> 00:17:07,359
<i>that he might be in trouble?</i>

206
00:17:09,153 --> 00:17:11,196
<i>Come on, Michael.</i>

207
00:17:11,196 --> 00:17:13,032
<i>Do you honestly think
that I'd let you do that?</i>

208
00:17:13,032 --> 00:17:16,326
<i>I can't even allow you
to enter the building.</i>

209
00:17:18,454 --> 00:17:21,999
<i>If you warn Charlie,
or anyone else,</i>

210
00:17:21,999 --> 00:17:24,043
<i>if you so much as whisper</i>

211
00:17:24,043 --> 00:17:27,046
<i>the words "federal
investigation" to yourself</i>

212
00:17:27,046 --> 00:17:29,548
<i>in the middle of
a thunderstorm, the deal's off.</i>

213
00:17:29,548 --> 00:17:31,884
<i>That means
you are back in prison.</i>

214
00:17:31,884 --> 00:17:35,220
<i>That means your friend
Charlie is right behind you.</i>

215
00:17:37,473 --> 00:17:39,349
<i>I-I can't do this.</i>

216
00:17:40,768 --> 00:17:43,937
<i>I'm-I'm, I'm not refusing.
I am telling you.</i>

217
00:17:43,937 --> 00:17:46,231
<i>I-I don't have the ability.</i>

218
00:17:46,231 --> 00:17:47,816
<i>I know.</i>

219
00:17:50,319 --> 00:17:52,362
<i>Then why are you
doing this to me?</i>

220
00:17:58,952 --> 00:18:01,872
<i>I got you some clothes.</i>

221
00:18:02,831 --> 00:18:04,374
<i>I don't need clothes.</i>

222
00:18:04,374 --> 00:18:07,044
<i>Yes, you do,
because I got you a job.</i>

223
00:18:08,170 --> 00:18:10,756
<i>Why?
- Standard work release.</i>

224
00:18:10,756 --> 00:18:13,509
<i>I got to make your exit
from prison look legit.</i>

225
00:18:16,678 --> 00:18:18,931
<i>Thank you.
-</i>

226
00:18:18,931 --> 00:18:20,307
There she is.

227
00:18:20,307 --> 00:18:22,768
<i>Otis, my friend.
How you doing?</i>

228
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
<i>This him?
- Mm-hmm.</i>

229
00:18:27,689 --> 00:18:28,899
<i>You just got out?</i>

230
00:18:28,899 --> 00:18:30,359
<i>Yes.</i>

231
00:18:31,652 --> 00:18:33,403
You planning to go back?

232
00:18:36,740 --> 00:18:38,450
<i>I don't make plans.</i>

233
00:18:38,450 --> 00:18:41,286
<i>You know your way
around a carcass?</i>

234
00:18:42,496 --> 00:18:44,289
<i>Not really.
- I'm thinking</i>

235
00:18:44,289 --> 00:18:48,210
<i>an assignment that would
get him out into the world.</i>

236
00:18:50,212 --> 00:18:51,713
<i>Come on back.</i>

237
00:18:54,508 --> 00:18:56,009
<i>Come on.</i>

238
00:19:04,393 --> 00:19:05,686
<i>That one.</i>

239
00:19:08,814 --> 00:19:10,649
<i>You remember me, Judge?</i>

240
00:19:12,192 --> 00:19:13,443
<i>No.</i>

241
00:19:13,443 --> 00:19:16,113
<i>I was in your courtroom.
Drug possession.</i>

242
00:19:16,113 --> 00:19:19,199
<i>Prosecutor charged me
with intent to distribute.</i>

243
00:19:19,199 --> 00:19:21,493
<i>Jury gave me 14 years.</i>

244
00:19:21,493 --> 00:19:24,872
<i>You reduced that sentence
to eight months.</i>

245
00:19:24,872 --> 00:19:27,875
<i>You said, "Good people
don't belong in prison."</i>

246
00:19:29,668 --> 00:19:31,461
<i>Follow me.</i>

247
00:19:41,430 --> 00:19:43,390
<i>Driver quit last week.</i>

248
00:19:44,808 --> 00:19:46,518
<i>The job's yours, if you want it.</i>

249
00:19:55,485 --> 00:19:57,154
<i>I just spent that
on a grand</i>

250
00:19:57,154 --> 00:19:58,363
<i>I take that work,
I make that work</i>

251
00:19:58,363 --> 00:19:59,656
<i>I make it yoga stretch</i>

252
00:19:59,656 --> 00:20:01,158
<i>I'm jogging, jogging...</i>

253
00:20:25,015 --> 00:20:28,060
<i>Double latte for Maurice.</i>

254
00:20:28,060 --> 00:20:29,561
<i>It's been a minute.</i>

255
00:20:33,023 --> 00:20:34,316
<i>How's my auntie?</i>

256
00:20:34,316 --> 00:20:36,235
<i>She's good.</i>

257
00:20:36,235 --> 00:20:38,946
<i>You staying out of trouble?</i>

258
00:20:38,946 --> 00:20:40,239
Tryin'.

259
00:20:40,239 --> 00:20:42,741
<i>Ah, there's no try, Little Man.</i>

260
00:20:44,534 --> 00:20:46,203
<i>Not with last chances.</i>

261
00:20:51,833 --> 00:20:53,669
<i>That's the last one.</i>

262
00:21:05,055 --> 00:21:07,140
<i>My God, it really is you.</i>

263
00:21:21,989 --> 00:21:24,908
<i>I tried to visit you many times.</i>

264
00:21:25,993 --> 00:21:27,369
I know.

265
00:21:29,329 --> 00:21:33,625
<i>We never got a chance to,
to talk about...</i>

266
00:21:39,881 --> 00:21:41,466
<i>You didn't belong in prison.</i>

267
00:21:41,466 --> 00:21:44,845
<i>But I know you.
I know you protected me.</i>

268
00:21:50,726 --> 00:21:52,185
<i>You...</i>

269
00:21:52,185 --> 00:21:54,563
<i>You-you may still be exposed.</i>

270
00:21:56,189 --> 00:21:57,691
<i>You need to watch yourself.</i>

271
00:22:00,986 --> 00:22:04,990
<i>There were only three people
who knew about my role in that.</i>

272
00:22:04,990 --> 00:22:06,950
<i>Rudy's never gonna talk,</i>

273
00:22:06,950 --> 00:22:09,619
<i>and the other two people
are sitting right here.</i>

274
00:22:09,619 --> 00:22:11,580
<i>So I got nothing to worry about.</i>

275
00:22:16,877 --> 00:22:19,671
<i>Losing Adam was my penance, too.</i>

276
00:22:19,671 --> 00:22:21,590
<i>I've paid for my sins.</i>

277
00:22:23,884 --> 00:22:27,179
<i>I loved that boy
like he was my own.</i>

278
00:22:31,475 --> 00:22:33,685
<i>You can't dig graves
deep enough in this city</i>

279
00:22:33,685 --> 00:22:35,354
<i>to hide them from the storms.</i>

280
00:22:35,354 --> 00:22:38,690
<i>Water will get
to the bodies every time.</i>

281
00:22:38,690 --> 00:22:40,776
<i>Only sure thing about
the dirt beneath our feet</i>

282
00:22:40,776 --> 00:22:42,694
<i>is that it'll wash away one day.</i>

283
00:22:42,694 --> 00:22:46,823
<i>You asked me to bury
something and now...</i>

284
00:22:46,823 --> 00:22:48,283
<i>here we are.</i>

285
00:22:48,283 --> 00:22:51,244
<i>Shame on us for not knowing
our city better.</i>

286
00:22:54,373 --> 00:22:56,500
<i>It was a car.</i>

287
00:22:56,500 --> 00:22:57,793
<i>Not a body.</i>

288
00:22:59,419 --> 00:23:01,254
<i>It was a coffin.</i>

289
00:23:01,254 --> 00:23:03,382
<i>With a set of headlights.</i>

290
00:23:13,975 --> 00:23:15,727
Who is it?

291
00:23:15,727 --> 00:23:17,354
Housekeeping.

292
00:23:18,980 --> 00:23:21,858
<i>It gets funnier every time.
-</i>

293
00:23:22,484 --> 00:23:25,112
<i>Don't open the door if you can't
see who's on the other side.</i>

294
00:23:25,112 --> 00:23:27,239
<i>Okay, Dad.</i>

295
00:23:29,241 --> 00:23:31,827
<i>When was the last time
you talked to our father?</i>

296
00:23:31,827 --> 00:23:33,245
<i>Why do you care?</i>

297
00:23:33,245 --> 00:23:35,038
<i>Making them miserable.</i>

298
00:23:35,038 --> 00:23:36,581
<i>Stop trying to be the bad seed.</i>

299
00:23:36,581 --> 00:23:38,792
<i>That's my job.
- Okay.</i>

300
00:23:38,792 --> 00:23:41,211
<i>I'll stay in my lane.</i>

301
00:23:46,508 --> 00:23:48,510
<i>You need anything from me?
- Yeah.</i>

302
00:23:48,510 --> 00:23:50,429
<i>Um...</i>

303
00:23:50,429 --> 00:23:54,015
<i>Grab some new towels
and turn down the bed, okay?</i>

304
00:24:01,106 --> 00:24:03,316
<i>Hey, yo.</i>

305
00:24:04,651 --> 00:24:07,070
<i>What's the family discount
for an oil change?</i>

306
00:24:07,070 --> 00:24:09,448
Oh, cuz. What's up, boy?

307
00:24:09,448 --> 00:24:11,741
<i>Hey, you know,
family in-house free-99.</i>

308
00:24:11,741 --> 00:24:13,785
<i>Now, for cousins...</i>

309
00:24:13,785 --> 00:24:16,746
<i>might get you ten percent off.
- Oh, boy, you crazy.</i>

310
00:24:16,746 --> 00:24:18,623
<i>Are you ready to get paid?</i>

311
00:24:23,170 --> 00:24:25,464
<i>Now you know I got you
on the finder's fee,</i>

312
00:24:25,464 --> 00:24:27,674
<i>but I need you
to make this intro.</i>

313
00:24:27,674 --> 00:24:29,176
<i>'Cause I'm not going back
to New Orleans</i>

314
00:24:29,176 --> 00:24:31,803
<i>empty-handed and assed out,
you heard me?</i>

315
00:24:34,347 --> 00:24:37,142
<i>I've owned this club
for more than 30 years,</i>

316
00:24:37,142 --> 00:24:38,685
<i>so I'm only gonna
consider selling it</i>

317
00:24:38,685 --> 00:24:40,437
<i>when the timing's right.</i>

318
00:24:40,437 --> 00:24:42,981
<i>Well, I happen to know
you hired a real estate agent,</i>

319
00:24:42,981 --> 00:24:45,942
<i>so... timing must be close.</i>

320
00:24:45,942 --> 00:24:47,944
<i>Mm.</i>

321
00:24:47,944 --> 00:24:51,531
<i>Look, I'm a bar owner myself
and I'm looking to expand.</i>

322
00:24:51,531 --> 00:24:53,366
<i>Sure you can appreciate that.</i>

323
00:24:53,366 --> 00:24:57,329
<i>Plus, this establishment holds
a special place for me.</i>

324
00:24:57,329 --> 00:24:58,997
<i>Can we just cut the bullshit?</i>

325
00:24:58,997 --> 00:25:03,168
<i>I am not selling my club
for drug money.</i>

326
00:25:17,098 --> 00:25:18,350
<i>Yo, Roderick.</i>

327
00:25:20,268 --> 00:25:21,645
<i>What's up, fellas?</i>

328
00:25:26,942 --> 00:25:28,818
<i>Is there somewhere we can talk?</i>

329
00:25:28,818 --> 00:25:31,238
<i>Oh, here's good.
It's my nephew.</i>

330
00:25:31,238 --> 00:25:33,949
<i>He's gonna go pretty far
as long as he stops</i>

331
00:25:33,949 --> 00:25:36,660
<i>dropping his shoulder.</i>

332
00:25:39,412 --> 00:25:40,956
<i>Hey, Roderick.</i>

333
00:25:40,956 --> 00:25:43,124
<i>My cousin looking to move
some product in the Boot.</i>

334
00:25:43,124 --> 00:25:44,584
<i>Ain't got no connect there?</i>

335
00:25:44,584 --> 00:25:46,503
<i>No one that's up
to my standards.</i>

336
00:25:46,503 --> 00:25:48,880
<i>Yeah, my shit is
five stars, huh?</i>

337
00:25:48,880 --> 00:25:53,009
<i>But top-tier quality
come top-tier price.</i>

338
00:25:53,009 --> 00:25:55,595
<i>Well, money ain't no thing.</i>

339
00:25:55,595 --> 00:25:57,889
<i>Let's start with two keys.</i>

340
00:25:57,889 --> 00:26:01,226
<i>If it makes the customers happy,
maybe we'll come back for more.</i>

341
00:26:04,688 --> 00:26:06,064
<i>Yeah, that doesn't work
for me, homie.</i>

342
00:26:06,064 --> 00:26:07,607
<i>I-I move weight, you know?</i>

343
00:26:07,607 --> 00:26:08,984
<i>I was thinking, like,
ten times that amount.</i>

344
00:26:10,277 --> 00:26:12,445
<i>How about we start with two?</i>

345
00:26:13,446 --> 00:26:15,240
<i>And then see how it goes.</i>

346
00:26:19,077 --> 00:26:21,121
<i>How about we start with 20?</i>

347
00:26:23,790 --> 00:26:25,917
<i>Let me talk to you for a second.</i>

348
00:26:30,380 --> 00:26:33,174
<i>I got to beg a drug dealer
to sell me drugs?</i>

349
00:26:33,174 --> 00:26:34,843
Man, it is what it is.

350
00:26:34,843 --> 00:26:36,761
<i>The product is right,
the price is right.</i>

351
00:26:36,761 --> 00:26:38,680
<i>Big Mo needs it.
Just make the deal.</i>

352
00:26:38,680 --> 00:26:40,724
<i>We don't need that much product.</i>

353
00:26:43,643 --> 00:26:45,353
<i>And I ain't got that much cash.</i>

354
00:26:45,353 --> 00:26:46,938
<i>Well, get it.</i>

355
00:26:46,938 --> 00:26:50,108
<i>That way we can do one deal
instead of ten.</i>

356
00:26:50,108 --> 00:26:52,485
<i>And I ain't got to play
the middleman after this.</i>

357
00:27:03,788 --> 00:27:05,790
I need to see Justin.

358
00:27:07,083 --> 00:27:09,127
Justin.

359
00:27:09,127 --> 00:27:11,296
<i>Justin.</i>

360
00:27:11,296 --> 00:27:13,131
Justin. Come with me.

361
00:27:13,131 --> 00:27:15,050
Ooh, busted.

362
00:27:21,014 --> 00:27:22,974
<i>gentle, intriguing music</i>

363
00:27:25,935 --> 00:27:27,520
Okay, let's go.

364
00:27:31,941 --> 00:27:33,985
<i>I find these
images to be very troubling.</i>

365
00:27:35,195 --> 00:27:36,571
<i>It's just a character.</i>

366
00:27:37,364 --> 00:27:39,741
<i>This gun is
in the hand of a boy that looks</i>

367
00:27:39,741 --> 00:27:41,117
<i>exactly like you.</i>

368
00:27:41,117 --> 00:27:44,329
<i>This house set on fire
by that same boy.</i>

369
00:27:44,329 --> 00:27:46,206
<i>He didn't set the house on fire.</i>

370
00:27:47,707 --> 00:27:49,000
<i>He escaped.</i>

371
00:27:53,171 --> 00:27:56,091
<i>My top priority is
protecting my students</i>

372
00:27:56,091 --> 00:27:57,842
<i>and you are one of
my students now.</i>

373
00:27:57,842 --> 00:27:59,094
<i>So I'm worried.</i>

374
00:27:59,094 --> 00:28:01,137
<i>I just like to draw.</i>

375
00:28:01,137 --> 00:28:05,266
<i>I need to know if you're
capable of harming someone else.</i>

376
00:28:09,854 --> 00:28:12,148
<i>Hello, Monique.</i>

377
00:28:13,733 --> 00:28:15,360
<i>Mr. Mayor.</i>

378
00:28:16,653 --> 00:28:20,323
<i>Yeah, let me get a coffee,
black, four sugars.</i>

379
00:28:24,244 --> 00:28:25,620
<i>When I asked for a meeting</i>

380
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
<i>I didn't mean
you need to come to me.</i>

381
00:28:27,038 --> 00:28:28,415
<i>Are you kidding?</i>

382
00:28:28,415 --> 00:28:29,874
<i>Any excuse to come
to the Lower Nine.</i>

383
00:28:29,874 --> 00:28:31,876
<i>And here I thought
I may not be welcome</i>

384
00:28:31,876 --> 00:28:33,837
<i>in the mayor's office.</i>

385
00:28:33,837 --> 00:28:36,172
<i>Everyone is welcome
in the people's office.</i>

386
00:28:36,172 --> 00:28:38,883
<i>Long as it's
the "People's City."</i>

387
00:28:38,883 --> 00:28:40,510
<i>Precisely.</i>

388
00:28:41,886 --> 00:28:44,556
<i>Thank you kindly.
- Mm-hmm.</i>

389
00:28:44,556 --> 00:28:46,725
<i>So, what can I do for you?</i>

390
00:28:48,059 --> 00:28:49,686
<i>I want to buy the Grand Rain.</i>

391
00:28:49,686 --> 00:28:52,439
<i>You gonna run a nightclub
in the Quarter?</i>

392
00:28:52,439 --> 00:28:54,816
<i>Moving up in the world.</i>

393
00:28:54,816 --> 00:28:56,651
<i>Well, I wish you
the best of luck.</i>

394
00:28:57,569 --> 00:28:59,738
<i>That owner,
he a friend of yours?</i>

395
00:28:59,738 --> 00:29:02,407
<i>He's a contributor.</i>

396
00:29:02,407 --> 00:29:03,783
<i>He's an asshole.</i>

397
00:29:03,783 --> 00:29:05,535
<i>No doubt about that.</i>

398
00:29:05,535 --> 00:29:07,912
<i>He don't want to sell
to someone like me.</i>

399
00:29:07,912 --> 00:29:10,123
<i>What?
An industrious entrepreneur?</i>

400
00:29:10,123 --> 00:29:12,000
<i>Precisely.</i>

401
00:29:13,918 --> 00:29:15,420
The thing is,

402
00:29:15,420 --> 00:29:18,423
<i>I don't really have
much say in the matter.</i>

403
00:29:18,423 --> 00:29:21,426
<i>You say you want to champion
for Black-owned businesses,</i>

404
00:29:21,426 --> 00:29:23,928
<i>why not help a Black owner
get her hand on a business?</i>

405
00:29:23,928 --> 00:29:25,972
<i>Sort of hard for me
to tell a man to take your money</i>

406
00:29:25,972 --> 00:29:27,807
<i>seeing where that money
comes from.</i>

407
00:29:27,807 --> 00:29:30,727
<i>Wasn't hard for the last mayor
to do that for Jimmy Baxter.</i>

408
00:29:32,353 --> 00:29:35,398
<i>You and I have come to
a successful agreement before.</i>

409
00:29:35,398 --> 00:29:39,611
<i>One might argue
it put you where you are today.</i>

410
00:29:39,611 --> 00:29:43,323
<i>You know, in my position,
every day brings a new problem.</i>

411
00:29:44,491 --> 00:29:47,202
<i>And you know
what my problem is today?</i>

412
00:29:48,453 --> 00:29:51,664
<i>I got drug users
overdosing in my city.</i>

413
00:29:52,999 --> 00:29:54,626
<i>Your neighborhood.</i>

414
00:29:54,626 --> 00:29:56,377
<i>I can't have that.</i>

415
00:29:59,172 --> 00:30:01,090
<i>And I'll take care
of that for you.</i>

416
00:30:01,090 --> 00:30:02,592
<i>Good.</i>

417
00:30:05,345 --> 00:30:07,931
<i>Then our secrets remain secrets.</i>

418
00:30:07,931 --> 00:30:10,475
<i>So, I can count
on your support, then?</i>

419
00:30:10,475 --> 00:30:11,976
<i>As long as I can count on this</i>

420
00:30:11,976 --> 00:30:14,145
<i>being the last time
you ask for it.</i>

421
00:30:16,689 --> 00:30:18,650
<i>slow, dramatic music</i>

422
00:30:25,406 --> 00:30:26,658
<i>There you go.</i>

423
00:30:26,658 --> 00:30:28,576
<i>Yeah.</i>

424
00:30:31,663 --> 00:30:33,873
<i>Yeah, just sign.</i>

425
00:30:35,708 --> 00:30:37,502
<i>Thanks.
- You're welcome.</i>

426
00:30:57,063 --> 00:30:59,023
<i>pulsing, dramatic music</i>

427
00:31:17,834 --> 00:31:19,669
<i>Mr. Desiato.</i>

428
00:31:19,669 --> 00:31:21,004
<i>Fia.</i>

429
00:31:22,714 --> 00:31:24,048
<i>Hi.</i>

430
00:31:24,048 --> 00:31:26,593
<i>You're, you're out.</i>

431
00:31:26,593 --> 00:31:28,636
<i>And you're...</i>

432
00:31:28,636 --> 00:31:30,763
<i>Yes, uh...</i>

433
00:31:34,058 --> 00:31:35,560
<i>I got to work somewhere.</i>

434
00:31:35,560 --> 00:31:38,730
<i>Right, of course.
- And you?</i>

435
00:31:38,730 --> 00:31:40,899
<i>Got to eat somewhere.</i>

436
00:31:40,899 --> 00:31:42,233
<i>Right.</i>

437
00:31:43,902 --> 00:31:45,194
<i>Uh, would you want to join me?</i>

438
00:31:45,194 --> 00:31:46,905
<i>For, like...
- No, no, I...</i>

439
00:31:46,905 --> 00:31:49,115
<i>I-I can't. I, uh...</i>

440
00:31:56,205 --> 00:31:58,082
<i>It's, it's...</i>

441
00:31:58,082 --> 00:32:02,295
<i>strange, uh,
seeing you in this place.</i>

442
00:32:04,339 --> 00:32:06,299
<i>I actually live here now.</i>

443
00:32:06,299 --> 00:32:08,259
<i>So, how's that for strange?</i>

444
00:32:08,259 --> 00:32:10,595
<i>My friends think it's creepy.</i>

445
00:32:10,595 --> 00:32:12,972
<i>They don't really get it.</i>

446
00:32:13,514 --> 00:32:16,309
<i>Well, they don't know
what you're going through.</i>

447
00:32:17,352 --> 00:32:18,353
<i>You do.</i>

448
00:32:18,353 --> 00:32:20,605
No.

449
00:32:24,150 --> 00:32:26,903
<i>We all lost Adam in our own way.</i>

450
00:32:28,529 --> 00:32:31,157
<i>You know, sometimes I think
the things I miss the most</i>

451
00:32:31,157 --> 00:32:33,451
<i>are the things
I didn't get to experience.</i>

452
00:32:34,911 --> 00:32:37,455
<i>There were so many
conversations we never had.</i>

453
00:32:37,455 --> 00:32:40,541
<i>Questions I never asked him.</i>

454
00:32:40,541 --> 00:32:44,963
<i>What would you... ask him?
If, if you could?</i>

455
00:32:44,963 --> 00:32:48,383
<i>It's kind of fucked up
to say, but, uh...</i>

456
00:32:50,093 --> 00:32:51,636
<i>I would ask him,</i>

457
00:32:51,636 --> 00:32:54,138
<i>"What do you think
happens to us when we die?"</i>

458
00:32:54,138 --> 00:32:57,809
<i>Did he believe
in heaven and hell,</i>

459
00:32:57,809 --> 00:33:00,770
<i>and all the things
my mother is obsessed with,</i>

460
00:33:00,770 --> 00:33:03,523
<i>that I never bought into?</i>

461
00:33:05,858 --> 00:33:08,987
<i>It's just I,
I keep thinking, you know,</i>

462
00:33:08,987 --> 00:33:10,655
<i>what if I'm wrong?</i>

463
00:33:10,655 --> 00:33:12,156
You would have liked having

464
00:33:12,156 --> 00:33:14,325
<i>those conversations with Adam.</i>

465
00:33:16,786 --> 00:33:18,496
<i>He...</i>

466
00:33:18,496 --> 00:33:21,249
<i>he enjoyed asking questions.</i>

467
00:33:23,042 --> 00:33:24,585
<i>Mm.</i>

468
00:33:24,585 --> 00:33:26,838
<i>Well, what do you think
about all that stuff?</i>

469
00:33:26,838 --> 00:33:31,718
<i>I don't know about God and,
and all that...</i>

470
00:33:35,680 --> 00:33:37,849
<i>...but I...</i>

471
00:33:37,849 --> 00:33:42,895
<i>I do think that good people
go where they deserve.</i>

472
00:33:59,662 --> 00:34:02,707
<i>Mr. Desiato, um, there's
somebody that I would really</i>

473
00:34:02,707 --> 00:34:04,584
<i>like for you to...
- I've got to go.</i>

474
00:34:04,584 --> 00:34:06,919
<i>Can you please, please
just promise me another time.</i>

475
00:34:06,919 --> 00:34:08,504
<i>Y... Okay, yes.</i>

476
00:34:14,677 --> 00:34:17,388
<i>gentle, plaintive music</i>

477
00:35:00,598 --> 00:35:02,642
<i>Amazing.</i>

478
00:35:02,642 --> 00:35:05,353
<i>Now that there's no more lies,
you've got nothing left to say.</i>

479
00:35:16,155 --> 00:35:18,658
<i>I devoted so much
to your family.</i>

480
00:35:18,658 --> 00:35:20,284
<i>I know you were trying
to protect Adam,</i>

481
00:35:20,284 --> 00:35:22,662
<i>but goddamn it, Michael,
you should have trusted me.</i>

482
00:35:22,662 --> 00:35:24,205
<i>Instead you just...</i>

483
00:35:25,665 --> 00:35:28,167
<i>...lied...</i>

484
00:35:28,167 --> 00:35:30,169
<i>manipulated and used me.</i>

485
00:35:30,169 --> 00:35:33,172
<i>You may be free now,</i>

486
00:35:33,172 --> 00:35:35,007
<i>but that's not gonna
last forever.</i>

487
00:35:35,007 --> 00:35:37,593
<i>And when your
guardian angel vanishes,</i>

488
00:35:37,593 --> 00:35:39,679
<i>I'm gonna be
the next thing you see.</i>

489
00:35:51,691 --> 00:35:53,776
<i>slow, tense music</i>

490
00:37:18,778 --> 00:37:19,946
<i>All right.</i>

491
00:37:19,946 --> 00:37:22,240
Everything all right?

492
00:37:22,240 --> 00:37:25,743
<i>I need a guardian signature
to prove we spoke about this.</i>

493
00:37:32,458 --> 00:37:33,918
<i>Is this about your drawings?</i>

494
00:37:37,838 --> 00:37:39,548
<i>I'm not your legal guardian.</i>

495
00:37:44,136 --> 00:37:45,388
<i>What is it?</i>

496
00:37:47,390 --> 00:37:49,934
<i>My principal asked me
if I was a violent person.</i>

497
00:37:51,811 --> 00:37:54,146
<i>Do you think
you're a violent person?</i>

498
00:37:56,649 --> 00:37:59,777
<i>Whatever good is in a person,</i>

499
00:37:59,777 --> 00:38:01,612
<i>the seed of that goodness,</i>

500
00:38:01,612 --> 00:38:04,031
<i>it's in them for life.</i>

501
00:38:04,031 --> 00:38:07,910
<i>And the bad
can always be uprooted.</i>

502
00:38:07,910 --> 00:38:09,912
<i>Whatever's in your past,</i>

503
00:38:09,912 --> 00:38:11,914
<i>that does not
define you, Justin.</i>

504
00:38:11,914 --> 00:38:13,207
<i>That's not my name.</i>

505
00:38:21,674 --> 00:38:23,801
If you can be Justin,

506
00:38:23,801 --> 00:38:25,928
<i>I can be Justin's mom.</i>

507
00:38:25,928 --> 00:38:27,972
<i>slow, wistful music</i>

508
00:39:08,512 --> 00:39:10,389
<i>Hold on, hold on a sec.</i>

509
00:39:10,389 --> 00:39:12,099
<i>Let me get this off.</i>

510
00:39:12,099 --> 00:39:13,601
<i>There you go.</i>

511
00:39:25,404 --> 00:39:28,199
<i>Why on Earth are you
sleeping in my pantry?</i>

512
00:39:28,199 --> 00:39:31,744
<i>The guest room is too big.</i>

513
00:39:31,744 --> 00:39:35,039
<i>You find it cozier in there
underneath my biscuit mix?</i>

514
00:39:35,039 --> 00:39:38,376
<i>And don't you dare tell anyone
I'm using a mix.</i>

515
00:39:41,087 --> 00:39:45,716
<i>I'll... find some other
place to sleep.</i>

516
00:39:45,716 --> 00:39:47,802
There's no need for that.

517
00:39:47,802 --> 00:39:49,970
<i>You're a guest.</i>

518
00:39:49,970 --> 00:39:52,056
<i>This house has a guest room.</i>

519
00:39:52,056 --> 00:39:53,891
<i>You'll sleep there.</i>

520
00:40:03,609 --> 00:40:05,277
<i>Talked to Fia today.</i>

521
00:40:05,277 --> 00:40:07,571
<i>I think she just needs
some space.</i>

522
00:40:10,366 --> 00:40:11,700
<i>Space?</i>

523
00:40:13,327 --> 00:40:15,788
<i>No, the problem with
younger people</i>

524
00:40:15,788 --> 00:40:18,833
<i>is that you don't worry
about time.</i>

525
00:40:18,833 --> 00:40:21,210
<i>You can get space anywhere,
much as you want.</i>

526
00:40:21,210 --> 00:40:23,712
<i>But time?</i>

527
00:40:23,712 --> 00:40:25,840
<i>You never get that back.</i>

528
00:40:25,840 --> 00:40:28,217
<i>And one of the reasons
we have children</i>

529
00:40:28,217 --> 00:40:31,429
<i>is to reset the clock.</i>

530
00:40:31,429 --> 00:40:33,389
<i>I'm still here.</i>

531
00:40:36,016 --> 00:40:37,560
<i>Fia's not gone.</i>

532
00:40:39,603 --> 00:40:41,439
<i>You're a good brother, Carlo.</i>

533
00:40:59,498 --> 00:41:01,917
<i>Where you sneaking off to
every morning?</i>

534
00:41:04,503 --> 00:41:06,380
<i>The cemetery.</i>

535
00:41:10,009 --> 00:41:11,510
<i>You see this?</i>

536
00:41:14,513 --> 00:41:16,348
<i>It's a cereus.</i>

537
00:41:17,641 --> 00:41:19,518
<i>It blooms once a year.</i>

538
00:41:20,644 --> 00:41:21,812
<i>And whenever that happens,</i>

539
00:41:21,812 --> 00:41:24,190
<i>I'm gonna take it
to their grave.</i>

540
00:41:24,190 --> 00:41:25,941
<i>Once a year.</i>

541
00:41:28,027 --> 00:41:29,612
<i>There's no reason to go
all the time.</i>

542
00:41:29,612 --> 00:41:31,030
<i>They're not there.</i>

543
00:41:31,030 --> 00:41:33,699
<i>Staring at a headstone's
not gonna bring you</i>

544
00:41:33,699 --> 00:41:35,034
<i>any closer to them.</i>

545
00:41:42,333 --> 00:41:44,668
<i>Hey, there, Dick.</i>

546
00:41:46,837 --> 00:41:49,215
<i>Mr. Mayor.</i>

547
00:41:49,215 --> 00:41:50,841
<i>What can I do for you?</i>

548
00:41:50,841 --> 00:41:52,343
<i>Well, I was hoping to watch</i>

549
00:41:52,343 --> 00:41:54,720
<i>a good old-fashioned
business deal transpire.</i>

550
00:41:54,720 --> 00:41:56,305
<i>Monique here tells me</i>

551
00:41:56,305 --> 00:41:58,349
<i>y'all are in the middle
of a heated negotiation.</i>

552
00:41:58,349 --> 00:42:00,434
<i>Maybe we can
sort it out right now.</i>

553
00:42:00,434 --> 00:42:02,019
<i>There's really no need for you</i>

554
00:42:02,019 --> 00:42:03,812
<i>to concern yourself
with this matter.</i>

555
00:42:03,812 --> 00:42:05,981
Well, I'd rather not, but, um,

556
00:42:05,981 --> 00:42:10,361
<i>I'm a little worried that
if this deal doesn't go through,</i>

557
00:42:10,361 --> 00:42:13,113
<i>the Historic
Landmarks Commission</i>

558
00:42:13,113 --> 00:42:14,448
<i>might take a closer look</i>

559
00:42:14,448 --> 00:42:16,033
<i>at some of the changes
you've made.</i>

560
00:42:16,033 --> 00:42:18,494
<i>Could hold you up for a year.</i>

561
00:42:18,494 --> 00:42:20,162
<i>Maybe two.</i>

562
00:42:21,872 --> 00:42:24,333
<i>This place has been my life.</i>

563
00:42:24,333 --> 00:42:26,627
<i>Can't sell it to just anyone.</i>

564
00:42:26,627 --> 00:42:29,421
<i>I'm not asking you to
sell it to just anyone.</i>

565
00:42:29,421 --> 00:42:31,131
<i>I'm asking you
to sell it to her.</i>

566
00:42:31,131 --> 00:42:33,467
<i>My money's just as green
as anyone else's.</i>

567
00:42:33,467 --> 00:42:36,887
<i>Look, I don't mean to be
insulting, but, uh...</i>

568
00:42:40,558 --> 00:42:42,476
<i>Maybe you do mean
to be insulting.</i>

569
00:42:42,476 --> 00:42:44,562
<i>I tell you my pawpaw used to</i>

570
00:42:44,562 --> 00:42:46,730
<i>gig on that stage
for 20 some years.</i>

571
00:42:46,730 --> 00:42:48,399
<i>Yeah, and my daddy</i>

572
00:42:48,399 --> 00:42:52,695
<i>watched him as a boy
from that doorway right there.</i>

573
00:42:52,695 --> 00:42:54,697
<i>Said a bartender, at the time,</i>

574
00:42:54,697 --> 00:42:59,410
<i>gave him a tall, cold drink
filled with maraschino cherries.</i>

575
00:43:00,786 --> 00:43:03,414
<i>And the owner of the club
at that time,</i>

576
00:43:03,414 --> 00:43:05,833
<i>the man you purchased it from,</i>

577
00:43:05,833 --> 00:43:07,918
<i>knocked that drink out of
my daddy's hands.</i>

578
00:43:07,918 --> 00:43:09,587
<i>So while I understand</i>

579
00:43:09,587 --> 00:43:11,589
<i>this club is important
to you, Richard,</i>

580
00:43:11,589 --> 00:43:14,341
<i>it's important to me, too.</i>

581
00:43:18,637 --> 00:43:20,598
<i>slow, dramatic music</i>

582
00:43:23,892 --> 00:43:25,936
<i>Congratulations.</i>

583
00:43:25,936 --> 00:43:27,980
<i>I look forward to seeing
what you do with the place.</i>

584
00:43:27,980 --> 00:43:30,149
<i>Well, there'll always be a table
for the mayor inside.</i>

585
00:43:57,509 --> 00:43:59,053
<i>They delivered
your laundry downstairs</i>

586
00:43:59,053 --> 00:44:01,764
<i>and I figured
I'd bring it up to you.</i>

587
00:44:01,764 --> 00:44:03,682
<i>You don't need
to check in on me.</i>

588
00:44:05,351 --> 00:44:06,727
<i>May I come in?</i>

589
00:44:12,149 --> 00:44:13,984
<i>I don't understand.</i>

590
00:44:13,984 --> 00:44:15,986
<i>There are maids
who clean for you.</i>

591
00:44:15,986 --> 00:44:17,946
<i>I don't want them
in here every day.</i>

592
00:44:17,946 --> 00:44:20,491
<i>Well, once a week
would be a good start.</i>

593
00:44:20,491 --> 00:44:21,909
<i>You know,
this is why I live here.</i>

594
00:44:21,909 --> 00:44:23,661
<i>To get away from
your constant hovering.</i>

595
00:44:23,661 --> 00:44:24,995
Yes, I know,

596
00:44:24,995 --> 00:44:26,622
<i>moving out of
your parent's house</i>

597
00:44:26,622 --> 00:44:28,248
<i>and into their hotel,</i>

598
00:44:28,248 --> 00:44:30,334
<i>you're the model
of an independent woman.</i>

599
00:44:30,334 --> 00:44:32,503
<i>Just like Eloise at the Plaza...</i>

600
00:44:32,503 --> 00:44:34,838
<i>if Eloise's boyfriend
was murdered downstairs.</i>

601
00:44:34,838 --> 00:44:36,006
<i>I don't like that talk.</i>

602
00:44:36,006 --> 00:44:37,508
<i>Yeah, no shit.</i>

603
00:44:37,508 --> 00:44:39,176
<i>You hurt your father
when you ignore him.</i>

604
00:44:40,386 --> 00:44:42,262
<i>I didn't have the energy
to deal with him.</i>

605
00:44:42,262 --> 00:44:45,432
<i>No? Well, would you dig
a little deeper next time?</i>

606
00:44:45,432 --> 00:44:47,101
<i>We are all trying very hard.</i>

607
00:44:47,101 --> 00:44:49,186
<i>I don't understand why
you insist on punishing us.</i>

608
00:44:49,186 --> 00:44:50,521
<i>You know what?</i>

609
00:44:50,521 --> 00:44:51,522
<i>Climb down off
the fucking cross,</i>

610
00:44:51,522 --> 00:44:52,690
<i>Jesus needs it back.</i>

611
00:45:05,577 --> 00:45:07,663
<i>I owe you all an apology.</i>

612
00:45:08,914 --> 00:45:11,375
<i>I've been coming here
for the wrong reasons.</i>

613
00:45:13,377 --> 00:45:17,047
<i>You told me there were
five stages of grief.</i>

614
00:45:17,047 --> 00:45:20,926
<i>Uh, denial, anger, bargaining,</i>

615
00:45:20,926 --> 00:45:25,097
<i>depression and acceptance.</i>

616
00:45:25,097 --> 00:45:28,642
<i>What I didn't realize
is that my grieving</i>

617
00:45:28,642 --> 00:45:31,437
<i>is out of order.</i>

618
00:45:31,437 --> 00:45:33,981
<i>And that confused me.</i>

619
00:45:33,981 --> 00:45:35,983
<i>That is very astute, Gina.</i>

620
00:45:35,983 --> 00:45:38,193
<i>You're absolutely right.</i>

621
00:45:38,193 --> 00:45:41,447
<i>We all take a different path
to acceptance.</i>

622
00:45:41,447 --> 00:45:44,825
<i>Well, that's what I've learned,
I'm not seeking acceptance.</i>

623
00:45:45,784 --> 00:45:47,745
<i>That's not where
I want to end up.</i>

624
00:45:49,288 --> 00:45:52,583
<i>You were trying to help me
navigate past anger,</i>

625
00:45:52,583 --> 00:45:56,170
<i>but anger is where
I want to live.</i>

626
00:45:58,422 --> 00:46:00,716
<i>Anger is where I flourish.</i>

627
00:46:25,157 --> 00:46:27,409
<i>Thank you for coming back.</i>

628
00:46:27,409 --> 00:46:29,578
<i>I don't know why I'm here.</i>

629
00:46:29,578 --> 00:46:32,498
<i>I do.
To feel closer to Adam.</i>

630
00:46:32,498 --> 00:46:34,917
<i>I won't.</i>

631
00:46:34,917 --> 00:46:37,085
<i>You might.</i>

632
00:46:38,879 --> 00:46:40,631
<i>I need to show you something.</i>

633
00:46:57,523 --> 00:46:59,483
<i>Come on in.</i>

634
00:47:00,400 --> 00:47:02,402
<i>gentle, optimistic music</i>

635
00:47:40,899 --> 00:47:43,861
<i>This is Rocco Adam Baxter.</i>

636
00:47:45,654 --> 00:47:46,905
<i>He's your grandson.</i>

