1
00:00:03,628 --> 00:00:05,630
<i>Previously on   Your Honor...</i>

2
00:00:05,630 --> 00:00:07,340
<i>Michael.</i>

3
00:00:10,010 --> 00:00:11,761
<i>Michael Desiato
is out of prison.</i>

4
00:00:13,513 --> 00:00:14,472
<i>[Olivia]
I got you a job.</i>

5
00:00:14,472 --> 00:00:15,473
<i>Why?</i>

6
00:00:15,473 --> 00:00:17,100
<i>Standard work release.</i>

7
00:00:17,100 --> 00:00:19,519
<i>I got to make your exit
from prison look legit.</i>

8
00:00:20,603 --> 00:00:22,564
<i>[Olivia]
I'm thinking an assignment</i>

9
00:00:22,564 --> 00:00:24,858
<i>that would get him
out into the world.</i>

10
00:00:24,858 --> 00:00:26,735
<i>[Fia]
Mr. Desiato, you're out.</i>

11
00:00:33,616 --> 00:00:35,368
<i>Seven ODs in one night.</i>

12
00:00:36,369 --> 00:00:37,537
<i>Pull it.</i>

13
00:00:37,537 --> 00:00:38,872
<i>I ain't got shit to move.</i>

14
00:00:38,872 --> 00:00:40,498
<i>How about we start
with two keys?</i>

15
00:00:40,498 --> 00:00:42,208
<i>How about we start with 20?</i>

16
00:00:42,208 --> 00:00:43,877
<i>I want to buy the Grand Rain.</i>

17
00:00:43,877 --> 00:00:45,920
<i>You gonna run a nightclub
in the Quarter?</i>

18
00:00:45,920 --> 00:00:48,423
<i>You say you want to champion
for Black-owned businesses.</i>

19
00:00:48,423 --> 00:00:50,884
<i>Why not help a Black owner get
her hand on a business?</i>

20
00:00:50,884 --> 00:00:52,510
<i>[Charlie]
Congratulations.</i>

21
00:00:52,510 --> 00:00:54,554
<i>I look forward to seeing
what you do with the place.</i>

22
00:00:59,768 --> 00:01:01,728
<i>My God, it really is you.</i>

23
00:01:01,728 --> 00:01:03,897
<i>[Michael]
You-you may still be exposed.</i>

24
00:01:03,897 --> 00:01:05,356
<i>You need to watch yourself.</i>

25
00:01:05,356 --> 00:01:07,692
<i>You asked me
to bury something and now</i>

26
00:01:07,692 --> 00:01:09,235
<i>here we are.</i>

27
00:01:09,235 --> 00:01:10,570
<i>It was a car.</i>

28
00:01:10,570 --> 00:01:11,863
<i>Not a body.</i>

29
00:01:11,863 --> 00:01:13,865
<i>It was a coffin</i>

30
00:01:13,865 --> 00:01:15,742
<i>with a set of headlights.</i>

31
00:01:15,742 --> 00:01:17,410
<i>Double latte. Maurice.</i>

32
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
<i>It's been a minute.
-Does anyone know you're here?</i>

33
00:01:19,412 --> 00:01:20,705
<i>The question is:</i>

34
00:01:20,705 --> 00:01:22,332
<i>anyone know   you   here?</i>

35
00:01:23,458 --> 00:01:25,043
<i>[Fia]
Thank you for coming back.</i>

36
00:01:25,043 --> 00:01:27,587
<i>I need to show you something.</i>

37
00:01:27,587 --> 00:01:30,090
<i>This is Rocco Adam Baxter.</i>

38
00:01:30,090 --> 00:01:31,758
<i>He's your grandson.</i>

39
00:01:33,134 --> 00:01:34,177
<i>[coos]</i>

40
00:01:39,849 --> 00:01:41,101
<i>intense orchestral music </i>

41
00:01:41,101 --> 00:01:43,478
<i>No, no, no, no, no, no, no.</i>

42
00:01:43,478 --> 00:01:44,896
<i>No, no, no, no.</i>

43
00:01:46,022 --> 00:01:47,315
<i>[panting]</i>

44
00:01:55,031 --> 00:01:57,283
<i>No.</i>

45
00:01:57,283 --> 00:01:59,577
<i>No, no.</i>

46
00:02:02,330 --> 00:02:04,874
<i>No, no, no, no, no, no, no.</i>

47
00:02:11,005 --> 00:02:13,133
<i>[phone ringing]</i>

48
00:02:20,348 --> 00:02:22,058
<i>[Olivia]
Hi, Grandpa.</i>

49
00:02:29,524 --> 00:02:32,318
<i>[overlapping crowd chatter]</i>

50
00:02:32,318 --> 00:02:35,280
<i>[crowd groans]</i>

51
00:02:35,280 --> 00:02:36,823
<i>Yeah, baby.</i>

52
00:02:36,823 --> 00:02:38,700
<i>Yes, baby, yes.</i>

53
00:02:38,700 --> 00:02:40,034
<i>[whoops]</i>

54
00:02:41,035 --> 00:02:42,620
<i>You don't like LSU?</i>

55
00:02:42,620 --> 00:02:45,707
<i>I just don't like them to cover.</i>

56
00:02:48,543 --> 00:02:50,211
<i>You lied to me.</i>

57
00:02:50,211 --> 00:02:51,629
<i>[scoffs]</i>

58
00:02:51,629 --> 00:02:52,630
<i>Sin of omission.</i>

59
00:02:52,630 --> 00:02:54,132
<i>You should have told me.</i>

60
00:02:54,132 --> 00:02:55,675
<i>Not my secret to tell.</i>

61
00:02:55,675 --> 00:02:58,219
<i>Besides, that girl tried
to tell you many times.</i>

62
00:02:58,219 --> 00:02:59,679
<i>You just didn't want to listen.</i>

63
00:02:59,679 --> 00:03:01,556
<i>Would you like some wings?
-Goddamn it.</i>

64
00:03:01,556 --> 00:03:03,016
<i>Why don't you sit down, Michael?</i>

65
00:03:03,016 --> 00:03:05,935
<i>I don't understand what
you want from me.</i>

66
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
<i>You don't have to understand.</i>

67
00:03:07,604 --> 00:03:09,522
<i>I can't be a spy for you.</i>

68
00:03:09,522 --> 00:03:15,361
<i>I didn't get you out of prison
for your espionage skills.</i>

69
00:03:15,361 --> 00:03:17,197
<i>I don't need you
to fake anything, okay?</i>

70
00:03:17,197 --> 00:03:18,865
<i>I just need you to be you.</i>

71
00:03:20,200 --> 00:03:21,868
<i>Why?</i>

72
00:03:21,868 --> 00:03:25,705
<i>Because you have relationships
that no one else has.</i>

73
00:03:29,709 --> 00:03:31,127
<i>No, no...</i>

74
00:03:32,670 --> 00:03:35,465
<i>Everyone who gets close
to me ends up hurt.</i>

75
00:03:35,465 --> 00:03:36,799
<i>I'm not going
to let that happen.</i>

76
00:03:36,799 --> 00:03:37,800
<i>[Michael sighs]</i>

77
00:03:37,800 --> 00:03:38,801
<i>Listen to me.</i>

78
00:03:38,801 --> 00:03:39,886
<i>I know you, okay?</i>

79
00:03:39,886 --> 00:03:41,387
<i>I know what you're capable of.</i>

80
00:03:41,387 --> 00:03:43,473
<i>I know what you're incapable of.</i>

81
00:03:46,726 --> 00:03:48,102
<i>So what's his name?</i>

82
00:03:50,230 --> 00:03:51,648
<i>You already know his name.</i>

83
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
<i>Inch by inch,</i>

84
00:03:56,778 --> 00:03:58,571
<i>I will get you to where
I need you to go.</i>

85
00:03:58,571 --> 00:04:00,531
<i>Are you really going to
fight me every step of the way?</i>

86
00:04:00,531 --> 00:04:03,701
<i>Jesus, what exactly
are you asking of me?</i>

87
00:04:03,701 --> 00:04:06,579
<i>At this moment, Michael,</i>

88
00:04:06,579 --> 00:04:09,958
<i>all I want you to do
is love that baby.</i>

89
00:04:09,958 --> 00:04:11,960
<i>tense, atmospheric music </i>

90
00:04:31,813 --> 00:04:33,856
<i>[boat horn blowing]</i>

91
00:04:36,317 --> 00:04:38,695
<i>[Jimmy]
The grandest hotel in the city,</i>

92
00:04:38,695 --> 00:04:41,614
<i>with the largest casino
in the state.</i>

93
00:04:41,614 --> 00:04:44,617
<i>Next to it, high-end stores
with the best of everything:</i>

94
00:04:44,617 --> 00:04:45,952
<i>jewelry, clothing,</i>

95
00:04:45,952 --> 00:04:48,454
<i>artisanal handcrafted
leather goods.</i>

96
00:04:48,454 --> 00:04:50,123
<i>Luxury condominiums.</i>

97
00:04:50,123 --> 00:04:54,168
<i>And a theater impressive enough
to host Jazz Fest,</i>

98
00:04:54,168 --> 00:04:57,630
<i>the Bacchus Ball,
and the London Philharmonic.</i>

99
00:04:57,630 --> 00:05:00,925
<i>Retail, residential
and entertainment at its finest.</i>

100
00:05:00,925 --> 00:05:03,428
<i>And perched above it all,</i>

101
00:05:03,428 --> 00:05:06,097
<i>our family suites</i>

102
00:05:06,097 --> 00:05:09,517
<i>with panoramic views
of the entire Crescent City.</i>

103
00:05:12,979 --> 00:05:16,149
<i>Can we come back when all
this shit is built?</i>

104
00:05:19,402 --> 00:05:22,030
<i>God, don't you want to build
anything with your life?</i>

105
00:05:24,949 --> 00:05:28,328
<i>Carlo, I'm-I'm trying
to instill something into you.</i>

106
00:05:28,328 --> 00:05:31,831
<i>Because everything we have,
we've built. Everything.</i>

107
00:05:31,831 --> 00:05:35,001
<i>And-and this is for all of us,</i>

108
00:05:35,001 --> 00:05:37,003
<i>but I-I need you beside me
right now, hmm?</i>

109
00:05:37,003 --> 00:05:39,672
<i>Building it with me, hmm?</i>

110
00:05:40,673 --> 00:05:41,758
<i>Yeah?
-Yeah.</i>

111
00:05:42,800 --> 00:05:44,344
<i>Now, apply yourself.</i>

112
00:05:44,344 --> 00:05:47,180
<i>Because with hard work,
you can do anything.</i>

113
00:05:47,180 --> 00:05:49,182
<i>That's the promise
of the Baxter District.</i>

114
00:05:49,182 --> 00:05:55,021
<i>Because when people come
through here from all over,</i>

115
00:05:55,021 --> 00:05:57,565
<i>it'll be our family name
that they see.</i>

116
00:05:58,274 --> 00:06:01,861
<i>And it'll remind them that
the world is their oyster.</i>

117
00:06:03,696 --> 00:06:05,656
<i>quiet, contemplative music </i>

118
00:06:51,077 --> 00:06:53,079
<i>[rings]</i>

119
00:06:56,082 --> 00:06:57,417
<i>Is it okay that I'm here?</i>

120
00:06:59,043 --> 00:07:00,586
<i>Yeah, yeah.</i>

121
00:07:02,296 --> 00:07:04,715
<i>You left pretty quickly
the other night.</i>

122
00:07:06,884 --> 00:07:09,554
<i>Uh, I was...</i>

123
00:07:10,721 --> 00:07:13,224
<i>...taken aback by...</i>

124
00:07:13,224 --> 00:07:17,478
<i>Hmm. I've been trying
to tell you for a while, so...</i>

125
00:07:20,189 --> 00:07:21,941
<i>Maybe it was a mistake.</i>

126
00:07:25,278 --> 00:07:27,196
<i>I just want you
to know he exists.</i>

127
00:07:27,196 --> 00:07:30,825
<i>If you don't want us to bother
you, I'll-I'll respect that.</i>

128
00:07:30,825 --> 00:07:32,952
<i>No, uh...</i>

129
00:07:36,164 --> 00:07:38,958
<i>I don't know what I want.</i>

130
00:07:39,959 --> 00:07:42,420
<i>It's... it's just a lot.</i>

131
00:07:42,420 --> 00:07:43,629
<i>I know.</i>

132
00:07:43,629 --> 00:07:45,214
<i>[door opens]
-[bell rings]</i>

133
00:07:45,214 --> 00:07:46,382
<i>Um...</i>

134
00:07:47,425 --> 00:07:49,135
<i>Well, I'll leave you to it.</i>

135
00:07:49,135 --> 00:07:50,261
<i>Are you working tomorrow?</i>

136
00:07:50,261 --> 00:07:51,929
<i>[door closes]</i>

137
00:07:51,929 --> 00:07:53,473
<i>Uh, no.</i>

138
00:07:53,473 --> 00:07:54,640
<i>I'll call you?</i>

139
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
<i>Excuse me.</i>

140
00:08:00,396 --> 00:08:01,731
<i>[door opens]
-[bell rings]</i>

141
00:08:01,731 --> 00:08:04,775
<i>[indistinct chatter]
-[dog barking]</i>

142
00:08:23,628 --> 00:08:25,671
<i>[footfalls approaching]</i>

143
00:08:32,762 --> 00:08:33,846
<i>[Big Mo sighs]</i>

144
00:08:39,727 --> 00:08:41,646
<i>This is the most money
I ever trusted somebody with</i>

145
00:08:41,646 --> 00:08:43,064
<i>at one time.</i>

146
00:08:44,232 --> 00:08:45,942
<i>You asking me to hand it over
to an unknown</i>

147
00:08:45,942 --> 00:08:47,318
<i>just don't sit right with me.</i>

148
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
<i>Yeah, well, I know him.</i>

149
00:08:48,945 --> 00:08:50,863
<i>Ooh, Trey know him.</i>

150
00:08:52,323 --> 00:08:54,909
<i>Trey took a five-year bid
on a case that wasn't his.</i>

151
00:08:56,077 --> 00:08:57,203
<i>You can trust him.</i>

152
00:08:57,203 --> 00:08:59,455
<i>That make him loyal.</i>

153
00:08:59,455 --> 00:09:00,373
<i>Don't make him smart.</i>

154
00:09:00,373 --> 00:09:01,958
<i>[scoffs]</i>

155
00:09:01,958 --> 00:09:06,295
<i>Well... scared money
don't make money.</i>

156
00:09:09,173 --> 00:09:10,841
<i>Last time I trusted you
with something this big,</i>

157
00:09:10,841 --> 00:09:11,968
<i>you lost him.</i>

158
00:09:13,511 --> 00:09:15,179
<i>You fucked up.</i>

159
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
<i>The last time...</i>

160
00:09:20,851 --> 00:09:22,728
<i>...was the last time.</i>

161
00:09:34,115 --> 00:09:36,367
<i>Go make me some money.</i>

162
00:09:36,367 --> 00:09:39,120
<i>[school bell ringing]</i>

163
00:09:39,120 --> 00:09:42,039
<i>[indistinct chatter]</i>

164
00:09:42,039 --> 00:09:43,749
<i>Good morning.
-Good morning.</i>

165
00:09:43,749 --> 00:09:45,001
<i>Mr. Evans.</i>

166
00:09:45,001 --> 00:09:46,919
<i>How are we doing today?</i>

167
00:09:46,919 --> 00:09:48,087
<i>Good, ma'am.</i>

168
00:09:49,463 --> 00:09:51,507
<i>[Principal Young]
Is that a new character?</i>

169
00:09:51,507 --> 00:09:52,925
<i>[Eugene]
Uh, yes, ma'am.</i>

170
00:09:52,925 --> 00:09:54,176
<i>What's he called?</i>

171
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
<i>Uh, Kofi.</i>

172
00:09:55,177 --> 00:09:56,345
<i>[locker door slams]</i>

173
00:09:56,345 --> 00:09:57,555
<i>[students laughing]
-Hey.</i>

174
00:09:57,555 --> 00:09:59,432
<i>Now, I know y'all know better.</i>

175
00:10:02,893 --> 00:10:04,520
<i>Hey, are you all right?</i>

176
00:10:04,520 --> 00:10:06,314
<i>Justin?</i>

177
00:10:10,109 --> 00:10:12,194
<i>[breathing shakily]
I just need to get to class.</i>

178
00:10:15,823 --> 00:10:19,452
<i>[Gina humming]
-[Baby Rocco cooing]</i>

179
00:10:24,999 --> 00:10:26,959
<i>I shouldn't have slapped you.</i>

180
00:10:30,129 --> 00:10:32,214
<i>[Fia]
Apology accepted?</i>

181
00:10:39,013 --> 00:10:42,433
<i>Have you given any more thought
to the baptism?</i>

182
00:10:43,392 --> 00:10:45,394
<i>Yeah.
-And?</i>

183
00:10:46,354 --> 00:10:48,814
<i>Well, God is still dead, so...</i>

184
00:10:50,149 --> 00:10:52,985
<i>Why does everything have
to be so difficult with you?</i>

185
00:10:52,985 --> 00:10:55,154
<i>It's an absurd request
to make of an atheist.</i>

186
00:10:55,154 --> 00:10:57,073
<i>You are not an atheist.</i>

187
00:10:57,073 --> 00:10:59,659
<i>With the absence of God
as my witness, yes, I am.</i>

188
00:10:59,659 --> 00:11:02,328
<i>This child is named
after his uncle.</i>

189
00:11:02,328 --> 00:11:07,583
<i>I need to know that one day
both Roccos will be together.</i>

190
00:11:08,542 --> 00:11:10,294
<i>That is so fucking morbid.</i>

191
00:11:10,294 --> 00:11:12,171
<i>Please, if you, if you don't do
another nice thing for me</i>

192
00:11:12,171 --> 00:11:13,506
<i>as long as you live...</i>

193
00:11:13,506 --> 00:11:15,007
<i>please do this.</i>

194
00:11:15,007 --> 00:11:16,175
<i>Please.</i>

195
00:11:17,385 --> 00:11:18,761
<i>[Baby Rocco crying]</i>

196
00:11:18,761 --> 00:11:19,762
<i>Oh, what's the matter?</i>

197
00:11:19,762 --> 00:11:21,138
<i>He's hungry.</i>

198
00:11:21,138 --> 00:11:22,181
<i>He just ate.</i>

199
00:11:22,181 --> 00:11:23,683
<i>Sometimes he takes two.</i>

200
00:11:23,683 --> 00:11:24,934
<i>I bet he's gassy.</i>

201
00:11:24,934 --> 00:11:26,852
<i>That formula's not good for him.</i>

202
00:11:26,852 --> 00:11:28,312
<i>The formula they give you
at the hospital?</i>

203
00:11:28,312 --> 00:11:30,356
<i>Yeah, it's probably poison.</i>

204
00:11:30,356 --> 00:11:32,358
<i>Experts say "breast is best."</i>

205
00:11:32,358 --> 00:11:34,193
<i>So do teenage boys.</i>

206
00:11:34,193 --> 00:11:35,528
<i>[crying]
-Here.</i>

207
00:11:45,371 --> 00:11:48,541
<i>I could never get you
to latch on properly.</i>

208
00:11:48,541 --> 00:11:51,544
<i>Carlo and Rocco, no problem,
but not you.</i>

209
00:11:51,544 --> 00:11:53,754
<i>Every feeding was a battle.</i>

210
00:11:53,754 --> 00:11:57,007
<i>And I thought it was my fault,
but it wasn't.</i>

211
00:11:57,007 --> 00:11:58,676
<i>We do the best we can.</i>

212
00:11:58,676 --> 00:12:00,886
<i>quiet, gentle music </i>

213
00:12:04,515 --> 00:12:07,393
<i>You have a mother's instinct.</i>

214
00:12:07,393 --> 00:12:11,605
<i>Perhaps you can trust
that I have one as well.</i>

215
00:12:15,276 --> 00:12:17,862
<i>[crickets chirping]</i>

216
00:12:17,862 --> 00:12:19,572
<i>[laughs]</i>

217
00:12:23,617 --> 00:12:24,577
<i>[Trey]
Mama?</i>

218
00:12:24,577 --> 00:12:27,580
<i>Hey.
[chuckling]</i>

219
00:12:31,250 --> 00:12:33,210
<i>Nephew.</i>

220
00:12:33,210 --> 00:12:34,420
<i>Hey.</i>

221
00:12:34,420 --> 00:12:35,921
<i>Mmm, what you doing here?</i>

222
00:12:35,921 --> 00:12:37,256
<i>We're here to see
my favorite auntie, of course.</i>

223
00:12:37,256 --> 00:12:39,967
<i>[laughs]
Lies, lies, lies.</i>

224
00:12:39,967 --> 00:12:41,385
<i>[chuckles]</i>

225
00:12:41,385 --> 00:12:43,053
<i>I'm looking to buy
a '73 DeVille.</i>

226
00:12:43,053 --> 00:12:44,472
<i>Trying to restore it.</i>

227
00:12:44,472 --> 00:12:45,848
<i>But I need Trey to inspect
it first, though.</i>

228
00:12:47,099 --> 00:12:48,768
<i>Know we can't let him
leave town with a lemon.</i>

229
00:12:51,479 --> 00:12:52,855
<i>Mm-hmm.</i>

230
00:12:55,608 --> 00:12:57,443
<i>How's your real favorite aunt?</i>

231
00:12:59,528 --> 00:13:02,448
<i>I'm-a hear about it anyway.
You might as well tell me.</i>

232
00:13:04,283 --> 00:13:05,242
<i>She's good.</i>

233
00:13:05,242 --> 00:13:08,621
<i>Hmm. I'm sure she is.</i>

234
00:13:09,955 --> 00:13:12,458
<i>She's actually trying to buy
a club in the Quarter.</i>

235
00:13:14,418 --> 00:13:16,712
<i>So people forget
she sell drugs in the Ninth?</i>

236
00:13:16,712 --> 00:13:18,297
<i>[chuckles]
-Oh, here we go.</i>

237
00:13:18,297 --> 00:13:20,633
<i>You see, well, this is
why I didn't say anything.</i>

238
00:13:20,633 --> 00:13:23,636
<i>Hmm. Mm-hmm.</i>

239
00:13:23,636 --> 00:13:25,888
<i>I'm sure y'all is hungry.</i>

240
00:13:25,888 --> 00:13:28,641
<i>Ain't much left in there,
but go on and fix you a plate.</i>

241
00:13:35,356 --> 00:13:37,650
<i>quiet, tense music </i>

242
00:13:53,874 --> 00:13:56,335
<i>[indistinct chatter]</i>

243
00:13:56,335 --> 00:13:57,670
<i>[jazz playing faintly]</i>

244
00:13:57,670 --> 00:13:59,338
<i>Car out front?
-Yes, boss.</i>

245
00:14:00,256 --> 00:14:01,298
<i>Is she coming with?</i>

246
00:14:03,634 --> 00:14:04,677
<i>Hello.</i>

247
00:14:04,677 --> 00:14:06,428
<i>On your way to see the mayor?</i>

248
00:14:06,428 --> 00:14:07,429
<i>We are.</i>

249
00:14:07,429 --> 00:14:09,056
<i>I thought I'd join you.</i>

250
00:14:12,726 --> 00:14:14,770
<i>Wonderful.</i>

251
00:14:15,896 --> 00:14:18,023
<i>[indistinct chatter]</i>

252
00:14:57,980 --> 00:14:59,315
<i>We won't bite.</i>

253
00:15:14,204 --> 00:15:15,372
<i>[Michael sighs]</i>

254
00:15:18,208 --> 00:15:19,752
<i>[Baby Rocco cooing]</i>

255
00:15:28,719 --> 00:15:31,972
<i>My mom wants Rocco
to be baptized.</i>

256
00:15:38,479 --> 00:15:39,813
<i>What do you want?</i>

257
00:15:41,815 --> 00:15:43,192
<i>Thank you for asking.</i>

258
00:15:43,192 --> 00:15:45,110
<i>You're the first person who has.</i>

259
00:15:47,613 --> 00:15:52,201
<i>Uh, heaven,
the afterlife, I-I...</i>

260
00:15:54,161 --> 00:15:57,498
<i>I never believed in that stuff.</i>

261
00:15:58,499 --> 00:16:00,125
<i>But after losing my brother...</i>

262
00:16:01,835 --> 00:16:03,045
<i>...and then Adam...</i>

263
00:16:03,045 --> 00:16:05,965
<i>You want heaven to exist.</i>

264
00:16:08,759 --> 00:16:10,260
<i>[Baby Rocco coos]</i>

265
00:16:12,972 --> 00:16:15,140
<i>Judge Desiato?</i>

266
00:16:17,518 --> 00:16:19,520
<i>You're out.</i>

267
00:16:19,520 --> 00:16:21,397
<i>And you're with my sister.</i>

268
00:16:21,397 --> 00:16:23,941
<i>Mm-hmm.
He's Rocco's grandfather.</i>

269
00:16:25,109 --> 00:16:26,402
<i>Does Dad know about this?</i>

270
00:16:26,402 --> 00:16:29,321
<i>You want to be my brother
or his spy?</i>

271
00:16:31,198 --> 00:16:32,992
<i>Hmm?</i>

272
00:16:33,993 --> 00:16:34,952
<i>I'm sorry.</i>

273
00:16:34,952 --> 00:16:38,080
<i>Hi.
-Hi.</i>

274
00:16:38,080 --> 00:16:40,082
<i>Hi, baby.</i>

275
00:16:40,082 --> 00:16:42,668
<i>So, were you released
on good time, or...?</i>

276
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
<i>Please don't be rude.</i>

277
00:16:43,669 --> 00:16:45,254
<i>How is that rude?</i>

278
00:16:45,254 --> 00:16:46,839
<i>We're just two ex-cons
having a conversation.</i>

279
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
<i>I should be going.</i>

280
00:16:48,257 --> 00:16:49,842
<i>[Fia] Please don't.
-No, no, I-I...</i>

281
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
<i>I need to leave.</i>

282
00:16:53,053 --> 00:16:54,013
<i>What?</i>

283
00:16:54,013 --> 00:16:56,056
<i>What is wrong with you?</i>

284
00:16:57,057 --> 00:16:59,601
<i>I'll apologize.
-Yeah.</i>

285
00:17:03,355 --> 00:17:05,399
<i>Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.</i>

286
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
<i>Do you want to tell me what
you're doing with my sister?</i>

287
00:17:13,741 --> 00:17:16,201
<i>She reached out to me.</i>

288
00:17:17,745 --> 00:17:19,913
<i>Yeah, she's in a tough spot
right now.</i>

289
00:17:19,913 --> 00:17:22,082
<i>She needs family,</i>

290
00:17:22,082 --> 00:17:24,543
<i>not some bum who just
got out of prison.</i>

291
00:17:26,170 --> 00:17:28,714
<i>You don't see the irony
of that statement?</i>

292
00:17:29,339 --> 00:17:34,386
<i>I was young. Plus, I served
my full sentence.</i>

293
00:17:35,429 --> 00:17:38,140
<i>Not for killing Kofi Jones.</i>

294
00:17:38,140 --> 00:17:41,518
<i>[scoffs] That was self-defense,
remember?</i>

295
00:17:41,518 --> 00:17:43,479
<i>He had it coming.</i>

296
00:17:45,606 --> 00:17:47,566
<i>You don't worry about karma?</i>

297
00:17:47,566 --> 00:17:49,943
<i>Hasn't caught up to me yet.</i>

298
00:17:51,570 --> 00:17:54,323
<i>His brother did try to kill you.</i>

299
00:17:55,741 --> 00:17:57,117
<i>Yeah.</i>

300
00:17:58,285 --> 00:18:00,412
<i>Yeah, but he missed.</i>

301
00:18:03,415 --> 00:18:05,501
<i>I'll see you around, Judge.</i>

302
00:18:06,460 --> 00:18:07,586
<i>Carlo.</i>

303
00:18:09,838 --> 00:18:12,007
<i>Ever heard of Harry the Hook?</i>

304
00:18:12,007 --> 00:18:13,592
<i>No.</i>

305
00:18:13,592 --> 00:18:16,428
<i>A guy out of Chicago.</i>

306
00:18:18,889 --> 00:18:21,100
<i>You remind me of him.</i>

307
00:18:33,529 --> 00:18:35,155
<i>Should I bring him in?</i>

308
00:18:35,155 --> 00:18:38,158
<i>Let him wait another minute.</i>

309
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
<i>You know what
you're going to do?</i>

310
00:18:41,453 --> 00:18:43,622
<i>What do you think I should do?</i>

311
00:18:43,622 --> 00:18:45,082
<i>With Jimmy Baxter's deal?</i>

312
00:18:45,082 --> 00:18:46,708
<i>Just rubber-stamp it
and be done with it.</i>

313
00:18:46,708 --> 00:18:49,795
<i>This deal is better for him
than it is for the city.</i>

314
00:18:49,795 --> 00:18:51,463
<i>Yeah, but we didn't
make this deal.</i>

315
00:18:51,463 --> 00:18:52,798
<i>Your predecessor did.</i>

316
00:18:52,798 --> 00:18:55,217
<i>Yeah, but if I'm the one
who has to...</i>

317
00:18:55,217 --> 00:18:56,718
<i>then it's on me.</i>

318
00:18:56,718 --> 00:18:59,138
<i>And I don't want this deal
with him on me.</i>

319
00:19:01,765 --> 00:19:03,142
<i>So what are you going to do?</i>

320
00:19:03,142 --> 00:19:04,434
<i>[sighs]</i>

321
00:19:04,434 --> 00:19:06,145
<i>Let's find out.</i>

322
00:19:14,444 --> 00:19:16,446
<i>The mayor will see you now.
-[Jimmy] Thank you.</i>

323
00:19:17,739 --> 00:19:19,116
<i>Nice to meet you.</i>

324
00:19:19,116 --> 00:19:21,577
<i>Mr. Baxter. [laughs]</i>

325
00:19:21,577 --> 00:19:22,786
<i>And Mrs. Baxter.</i>

326
00:19:22,786 --> 00:19:24,079
<i>What a lovely surprise.</i>

327
00:19:24,079 --> 00:19:25,956
<i>Hi.
-Hello, Mr. Mayor.</i>

328
00:19:25,956 --> 00:19:27,666
<i>Yeah, y'all come on in,
have a seat.</i>

329
00:19:27,666 --> 00:19:28,959
<i>Thank you.</i>

330
00:19:28,959 --> 00:19:31,211
<i>Please.
-I apologize, sir, that, uh,</i>

331
00:19:31,211 --> 00:19:33,297
<i>this is the first time
we've managed to... [laughs]</i>

332
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
<i>get together
since your election.</i>

333
00:19:35,716 --> 00:19:39,928
<i>Now, our relationship with
the previous mayor was superb.</i>

334
00:19:39,928 --> 00:19:42,306
<i>We certainly hope
that tradition carries on</i>

335
00:19:42,306 --> 00:19:43,891
<i>with your administration.</i>

336
00:19:43,891 --> 00:19:45,309
<i>Well, I don't see
why it shouldn't.</i>

337
00:19:45,309 --> 00:19:47,352
<i>Splendid, splendid.</i>

338
00:19:47,352 --> 00:19:49,021
<i>What can I do for you today?</i>

339
00:19:49,021 --> 00:19:51,815
<i>I represent a group of investors</i>

340
00:19:51,815 --> 00:19:53,525
<i>who were... [chuckles]</i>

341
00:19:53,525 --> 00:19:57,863
<i>awarded the lease to the
12 acres across the river.</i>

342
00:19:57,863 --> 00:19:59,990
<i>And that lease still needs
city approval.</i>

343
00:19:59,990 --> 00:20:03,035
<i>Indeed. And that approval was
set for the end of this month</i>

344
00:20:03,035 --> 00:20:04,453
<i>by your predecessor.</i>

345
00:20:05,412 --> 00:20:07,206
<i>Well, unfortunately,</i>

346
00:20:07,206 --> 00:20:09,541
<i>my predecessor
made a lot of mistakes,</i>

347
00:20:09,541 --> 00:20:11,084
<i>and this was one of them.</i>

348
00:20:12,085 --> 00:20:13,462
<i>Hmm? How do you mean?</i>

349
00:20:13,462 --> 00:20:15,005
<i>Well, the problem is,</i>

350
00:20:15,005 --> 00:20:17,633
<i>there should've been an RFP.</i>

351
00:20:17,633 --> 00:20:19,384
<i>The process wasn't competitive.</i>

352
00:20:21,970 --> 00:20:26,350
<i>Anyone who wanted to make
a bid was free to do so.</i>

353
00:20:26,350 --> 00:20:27,726
<i>Yet no one else did.</i>

354
00:20:27,726 --> 00:20:29,353
<i>Well... [chuckles]</i>

355
00:20:29,353 --> 00:20:31,230
<i>I guess we got lucky, then.</i>

356
00:20:31,230 --> 00:20:32,940
<i>How'd you manage that?</i>

357
00:20:36,318 --> 00:20:38,737
<i>Years of planning</i>

358
00:20:38,737 --> 00:20:40,948
<i>and approval</i>

359
00:20:40,948 --> 00:20:42,407
<i>have gone into this.</i>

360
00:20:42,407 --> 00:20:45,577
<i>The people of New Orleans
own that land.</i>

361
00:20:45,577 --> 00:20:50,040
<i>And I have promised them that if
and when their land is leased,</i>

362
00:20:50,040 --> 00:20:52,918
<i>it'll be done so in a way
that benefits them.</i>

363
00:20:52,918 --> 00:20:56,255
<i>That's why I've decided
to reopen the bidding.</i>

364
00:20:56,255 --> 00:20:58,465
<i>Now, we'll do
a request for proposal.</i>

365
00:20:58,465 --> 00:21:03,595
<i>And you are, of course,
encouraged to resubmit.</i>

366
00:21:05,764 --> 00:21:10,018
<i>Well, is there any way that
we might bypass all of that?</i>

367
00:21:11,436 --> 00:21:12,688
<i>[Charlie] Hmm.</i>

368
00:21:13,647 --> 00:21:15,440
<i>I'm afraid not.</i>

369
00:21:15,440 --> 00:21:17,442
<i>[Gina]
Let's cut the bullshit.</i>

370
00:21:18,443 --> 00:21:19,820
<i>What do you want?</i>

371
00:21:26,994 --> 00:21:31,290
<i>I want the citizens of this city
to have a say in its future.</i>

372
00:21:31,290 --> 00:21:33,417
<i>The citizens?</i>

373
00:21:33,417 --> 00:21:35,627
<i>The people who elected me.</i>

374
00:21:35,627 --> 00:21:39,131
<i>They ought to benefit from a
billion-dollar development deal</i>

375
00:21:39,131 --> 00:21:40,507
<i>that goes through this office.</i>

376
00:21:40,507 --> 00:21:42,342
<i>Well, who are we hurting?</i>

377
00:21:42,342 --> 00:21:45,304
<i>The people who should
be building these complexes.</i>

378
00:21:45,304 --> 00:21:47,597
<i>The ones whose
neighboring communities</i>

379
00:21:47,597 --> 00:21:50,767
<i>will be ravaged
by gentrification.</i>

380
00:21:50,767 --> 00:21:52,769
<i>They're the ones
who supported a platform</i>

381
00:21:52,769 --> 00:21:56,356
<i>of equal participation and
equal distribution of resources.</i>

382
00:21:56,356 --> 00:22:00,193
<i>Resources like clubs
in the French Quarter?</i>

383
00:22:00,193 --> 00:22:01,945
<i>Oh. Uh, let-let's stay on topic.</i>

384
00:22:01,945 --> 00:22:03,613
<i>Shall we?
-[Charlie] But that was just</i>

385
00:22:03,613 --> 00:22:06,616
<i>me helping out
an enterprising constituent.</i>

386
00:22:06,616 --> 00:22:07,993
<i>[Gina]
Ah. Well...</i>

387
00:22:07,993 --> 00:22:09,453
<i>If only we could get
as much support</i>

388
00:22:09,453 --> 00:22:11,163
<i>as that drug-dealing bitch</i>

389
00:22:11,163 --> 00:22:13,165
<i>from the Lower Ninth.
-[Jimmy] Gina.</i>

390
00:22:13,165 --> 00:22:16,001
<i>Why don't you name your price
so we can get out of here?</i>

391
00:22:16,001 --> 00:22:18,337
<i>I think what my wife is trying
to say, Mr. Mayor,</i>

392
00:22:18,337 --> 00:22:23,342
<i>is that our family's support
can be very, very valuable.</i>

393
00:22:23,342 --> 00:22:29,097
<i>And our animus can be
incredibly destructive.</i>

394
00:22:32,768 --> 00:22:35,520
<i>And what I'm saying is...</i>

395
00:22:35,520 --> 00:22:38,648
<i>I made promises
to the people of this city.</i>

396
00:22:38,648 --> 00:22:42,402
<i>Helping rich folk get richer
wasn't one of them.</i>

397
00:23:07,260 --> 00:23:10,305
<i>[dog barking]</i>

398
00:23:20,273 --> 00:23:22,234
<i>[sighs]</i>

399
00:23:49,678 --> 00:23:53,098
<i>[Olivia]   So, what did you
and Fia talk about?</i>

400
00:23:53,098 --> 00:23:54,724
<i>[Michael]
Nothing.</i>

401
00:23:54,724 --> 00:23:57,853
<i>[Olivia] You didn't talk
about nothing, Michael, come on.</i>

402
00:23:59,938 --> 00:24:02,023
<i>Heaven. We talked about heaven.</i>

403
00:24:02,023 --> 00:24:04,192
<i>Really?</i>

404
00:24:04,192 --> 00:24:08,780
<i>Okay. And what did you
and Carlo talk about?</i>

405
00:24:08,780 --> 00:24:10,449
<i>So, you're just watching me?</i>

406
00:24:10,449 --> 00:24:14,453
<i>What did you
and Carlo talk about?</i>

407
00:24:16,830 --> 00:24:17,998
<i>[sighs]</i>

408
00:24:19,332 --> 00:24:22,294
<i>Have I given you the impression
that any of this is optional?</i>

409
00:24:22,294 --> 00:24:24,546
<i>I don't know why you're
trying to push me.</i>

410
00:24:24,546 --> 00:24:26,923
<i>Seriously? Everything
you know about the Baxters,</i>

411
00:24:26,923 --> 00:24:28,216
<i>everything you've seen them do,</i>

412
00:24:28,216 --> 00:24:30,218
<i>it... [laughs]</i>

413
00:24:30,218 --> 00:24:33,305
<i>Honestly, it's just driving me
a little batshit crazy</i>

414
00:24:33,305 --> 00:24:35,640
<i>that I have to persuade you
to take them down.</i>

415
00:24:35,640 --> 00:24:39,978
<i>Oh. Well, that's because
you still think that justice</i>

416
00:24:39,978 --> 00:24:42,314
<i>is something you can achieve.
-Yes, I do.</i>

417
00:24:42,314 --> 00:24:44,024
<i>But all I'm worried about
right now</i>

418
00:24:44,024 --> 00:24:45,817
<i>is what those people
still plan to do</i>

419
00:24:45,817 --> 00:24:47,819
<i>and all the evil
that is planning to come.</i>

420
00:24:47,819 --> 00:24:49,488
<i>Why do you care so much?</i>

421
00:24:49,488 --> 00:24:51,031
<i>Why don't you care at all?</i>

422
00:24:51,031 --> 00:24:53,033
<i>haunting orchestral music </i>

423
00:24:57,162 --> 00:24:59,206
<i>[indistinct chatter]</i>

424
00:25:11,384 --> 00:25:12,677
<i>[door closes]</i>

425
00:25:14,221 --> 00:25:15,680
<i>[footfalls approaching]</i>

426
00:25:18,141 --> 00:25:20,101
<i>Where have you been?</i>

427
00:25:20,101 --> 00:25:22,771
<i>I had business
that required my attention.</i>

428
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
<i>Ah, what business?</i>

429
00:25:24,481 --> 00:25:26,733
<i>Oh, at the, uh,
at the Grand Rain.</i>

430
00:25:27,734 --> 00:25:29,194
<i>Can't you leave that alone?</i>

431
00:25:29,194 --> 00:25:32,822
<i>I don't want her
across the street from my hotel.</i>

432
00:25:32,822 --> 00:25:35,116
<i>Well, it's our hotel,
sweetheart, so, uh...</i>

433
00:25:35,116 --> 00:25:37,035
<i>And, frankly, I'm surprised
you're willing</i>

434
00:25:37,035 --> 00:25:39,538
<i>to just roll over
and let it happen.</i>

435
00:25:39,538 --> 00:25:41,164
<i>We have bigger things
to deal with right now.</i>

436
00:25:41,164 --> 00:25:44,668
<i>My family's name used to mean
something here.</i>

437
00:25:44,668 --> 00:25:48,213
<i>If this hotel were called
Conti instead of Baxter,</i>

438
00:25:48,213 --> 00:25:51,716
<i>no one would dare
encroach on our territory.</i>

439
00:25:51,716 --> 00:25:55,512
<i>Well, your personal vendetta
is encroaching on my plans.</i>

440
00:25:55,512 --> 00:25:57,347
<i>What plans?</i>

441
00:25:57,347 --> 00:26:00,058
<i>You can't even convince the
mayor to give you his support.</i>

442
00:26:00,058 --> 00:26:02,686
<i>Uh-huh. It was meant
to be a negotiation, Gina,</i>

443
00:26:02,686 --> 00:26:04,020
<i>not a shakedown.</i>

444
00:26:04,020 --> 00:26:06,565
<i>Well, maybe he needs
a good shakedown.</i>

445
00:26:06,565 --> 00:26:07,732
<i>[gasps]</i>

446
00:26:08,692 --> 00:26:11,069
<i>[footfalls approaching]
-[Gina] Ow!</i>

447
00:26:11,069 --> 00:26:13,196
<i>[lock beeps, clicks]
-[Jimmy] Come on.</i>

448
00:26:21,705 --> 00:26:23,498
<i>How dare you?</i>

449
00:26:23,498 --> 00:26:28,378
<i>You will not tell me
how to run my business.</i>

450
00:26:28,378 --> 00:26:29,421
<i>[breathing heavily]</i>

451
00:26:29,421 --> 00:26:30,672
<i>It's our business,</i>

452
00:26:30,672 --> 00:26:32,591
<i>and I most certainly will.</i>

453
00:26:34,426 --> 00:26:36,761
<i>If you're really that, uh,</i>

454
00:26:36,761 --> 00:26:39,097
<i>bothered about this nonsense
across the street,</i>

455
00:26:39,097 --> 00:26:42,392
<i>I can have Frankie
take care of it.</i>

456
00:26:42,392 --> 00:26:44,352
<i>They took a shot at Carlo.</i>

457
00:26:44,352 --> 00:26:46,813
<i>Mm-hmm. And the shooter
was disposed of.</i>

458
00:26:50,650 --> 00:26:52,110
<i>You disgust me.</i>

459
00:26:56,156 --> 00:26:59,409
<i>dark, ominous music </i>

460
00:26:59,409 --> 00:27:00,619
<i>Move.</i>

461
00:27:01,536 --> 00:27:02,871
<i>Calm down.</i>

462
00:27:02,871 --> 00:27:04,289
<i>Move!</i>

463
00:27:05,415 --> 00:27:07,250
<i>Calm down.
-Move!</i>

464
00:27:11,796 --> 00:27:14,090
<i>[gasping]
-Hmm? Hmm?</i>

465
00:27:17,510 --> 00:27:19,012
<i>Let... Stop.</i>

466
00:27:19,012 --> 00:27:20,847
<i>What are you doing?
-Stop it.</i>

467
00:27:26,478 --> 00:27:27,520
<i>Hey.</i>

468
00:27:28,730 --> 00:27:30,649
<i>Calm down.</i>

469
00:27:30,649 --> 00:27:32,317
<i>Calm down.
-I'm gonna scream.</i>

470
00:27:32,317 --> 00:27:34,402
<i>Go ahead.</i>

471
00:27:34,402 --> 00:27:36,321
<i>Calm down.
-[sighs]</i>

472
00:27:36,321 --> 00:27:37,405
<i>Calm down.</i>

473
00:27:37,405 --> 00:27:39,491
<i>[sighs]
-Calm down.</i>

474
00:27:39,491 --> 00:27:43,453
<i>Calm down. Calm down.</i>

475
00:27:43,453 --> 00:27:45,664
<i>Yeah.</i>

476
00:27:45,664 --> 00:27:47,332
<i>Calm down.</i>

477
00:27:47,332 --> 00:27:50,585
<i>Yeah. Yeah.
-Okay.</i>

478
00:27:50,585 --> 00:27:52,337
<i>Hey.</i>

479
00:27:52,337 --> 00:27:53,880
<i>Calm down.</i>

480
00:27:55,840 --> 00:27:58,510
<i>Ooh, you want to fuck me?</i>

481
00:28:01,179 --> 00:28:03,932
<i>Why don't you just let
Frankie take care of that, too?</i>

482
00:28:33,586 --> 00:28:35,672
<i>[hip-hop music playing]</i>

483
00:28:42,429 --> 00:28:44,055
<i>You got a girl yet?</i>

484
00:28:45,682 --> 00:28:47,392
<i>No.</i>

485
00:28:47,392 --> 00:28:48,935
<i>That's it?</i>

486
00:28:51,688 --> 00:28:53,398
<i>Just no?</i>

487
00:28:55,275 --> 00:28:56,693
<i>What you want me to say?</i>

488
00:28:56,693 --> 00:28:58,903
<i>Shit, do you talk
to any of them?</i>

489
00:29:00,280 --> 00:29:04,284
<i>[sighs] I mean,
there is this one girl.</i>

490
00:29:04,284 --> 00:29:05,368
<i>Yeah.</i>

491
00:29:05,368 --> 00:29:07,370
<i>Mandy.</i>

492
00:29:07,370 --> 00:29:08,455
<i>There you go.</i>

493
00:29:08,455 --> 00:29:10,457
<i>She's just my study partner.</i>

494
00:29:10,457 --> 00:29:12,459
<i>Yeah, the study partners.</i>

495
00:29:12,459 --> 00:29:14,419
<i>I got about three
study partners right now.</i>

496
00:29:14,419 --> 00:29:18,131
<i>There's Kiara,
now, we do chemistry.</i>

497
00:29:18,131 --> 00:29:20,842
<i>Then I got Dahlia.</i>

498
00:29:20,842 --> 00:29:24,137
<i>Now, that girl?
She's all about anatomy.</i>

499
00:29:24,137 --> 00:29:26,181
<i>[chuckles]</i>

500
00:29:26,181 --> 00:29:28,933
<i>Then there's Yasmine.</i>

501
00:29:28,933 --> 00:29:30,393
<i>Fine as hell,</i>

502
00:29:30,393 --> 00:29:33,438
<i>but I'm gonna have
to cut her loose</i>

503
00:29:33,438 --> 00:29:36,858
<i>because she's trying to get me
to do some multiplication.</i>

504
00:29:36,858 --> 00:29:38,777
<i>[laughs]</i>

505
00:29:38,777 --> 00:29:40,820
<i>And I ain't with it.</i>

506
00:29:40,820 --> 00:29:42,864
<i>[both laughing]</i>

507
00:29:42,864 --> 00:29:45,158
<i>You're so stupid, bro.</i>

508
00:29:48,828 --> 00:29:50,789
<i>Man, he text you back yet?</i>

509
00:29:51,790 --> 00:29:54,083
<i>No, it's travel baseball.
It's an away game.</i>

510
00:29:54,083 --> 00:29:55,627
<i>What the hell does that mean?</i>

511
00:29:55,627 --> 00:29:57,128
<i>Probably extra innings.</i>

512
00:29:57,128 --> 00:29:59,881
<i>Yo, I'm trying to get
out of here tonight.</i>

513
00:30:01,841 --> 00:30:03,802
<i>Don't trip, man.</i>

514
00:30:03,802 --> 00:30:05,512
<i>I'm sure he'll be back soon.</i>

515
00:30:08,431 --> 00:30:10,809
<i>[sighs]</i>

516
00:30:23,571 --> 00:30:25,865
<i>[knocking]</i>

517
00:30:26,866 --> 00:30:28,117
<i>[Django whines]</i>

518
00:30:28,117 --> 00:30:30,662
<i>Hey, man, I can hear
the tennis ball.</i>

519
00:30:30,662 --> 00:30:32,664
<i>[Django panting]</i>

520
00:30:32,664 --> 00:30:34,666
<i>soft, intriguing music </i>

521
00:30:42,715 --> 00:30:44,509
<i>So, how you holding up?</i>

522
00:30:50,139 --> 00:30:52,976
<i>So, no small talk then, huh?</i>

523
00:30:54,727 --> 00:30:58,022
<i>Jimmy Baxter
came to see me today.</i>

524
00:30:58,022 --> 00:31:00,108
<i>His wife, too, actually.</i>

525
00:31:01,818 --> 00:31:03,194
<i>What'd they want?</i>

526
00:31:05,822 --> 00:31:08,199
<i>Key to the city.</i>

527
00:31:08,199 --> 00:31:11,703
<i>They want to develop
the land across the river.</i>

528
00:31:11,703 --> 00:31:14,038
<i>They won the bid a while back.</i>

529
00:31:14,038 --> 00:31:16,457
<i>It was just them
and one other potential buyer.</i>

530
00:31:16,457 --> 00:31:20,378
<i>Now, the Baxters say they got
that contract fair and square.</i>

531
00:31:20,378 --> 00:31:24,716
<i>But on the evening that the bids
were supposed to be submitted,</i>

532
00:31:24,716 --> 00:31:26,593
<i>the other buyer disappeared.</i>

533
00:31:28,303 --> 00:31:30,388
<i>No one
ever heard from him again.</i>

534
00:31:39,272 --> 00:31:40,231
<i>[clears throat]</i>

535
00:31:40,231 --> 00:31:42,358
<i>They can't buy me, so...</i>

536
00:31:43,776 --> 00:31:46,362
<i>I'm guessing their next move
is to try to scare me.</i>

537
00:31:51,326 --> 00:31:56,372
<i>Do they know anything
about me that could scare me?</i>

538
00:32:00,209 --> 00:32:01,419
<i>No.</i>

539
00:32:02,795 --> 00:32:04,589
<i>[clears throat]</i>

540
00:32:06,799 --> 00:32:10,428
<i>You're in a dark place
and I'm sorry, but...</i>

541
00:32:10,428 --> 00:32:12,764
<i>I've got to ask.</i>

542
00:32:14,891 --> 00:32:20,855
<i>Did you ever tell anyone
anything</i>

543
00:32:20,855 --> 00:32:22,523
<i>that I should be worried about?</i>

544
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
<i>You're the only friend
I've got left.</i>

545
00:32:37,497 --> 00:32:40,291
<i>You know I would do anything
to protect you.</i>

546
00:32:47,548 --> 00:32:49,676
<i>[muffled hip-hop music playing]</i>

547
00:33:03,481 --> 00:33:04,607
<i>Twerk, twerk, twerk </i>

548
00:33:04,607 --> 00:33:06,150
<i>[shuts off engine]</i>

549
00:33:06,150 --> 00:33:07,986
<i>Hey, stay put, Little Man.</i>

550
00:33:07,986 --> 00:33:09,654
<i>What for?</i>

551
00:33:14,659 --> 00:33:16,494
<i>[sighs]</i>

552
00:33:16,494 --> 00:33:17,870
<i>Watch that.</i>

553
00:33:23,710 --> 00:33:25,503
<i>[sighs]</i>

554
00:33:25,503 --> 00:33:27,505
<i>[John "Papa" Gros'
"Toulouse Serenade" playing]</i>

555
00:33:30,216 --> 00:33:32,343
<i>[laughter
and indistinct chatter]</i>

556
00:33:47,942 --> 00:33:48,985
<i>[bartender]
Here you go, Mo.</i>

557
00:33:48,985 --> 00:33:50,278
<i>[Big Mo]
Thank you.</i>

558
00:33:53,740 --> 00:33:55,074
<i>[Richard]
Hello, Monique.</i>

559
00:33:57,410 --> 00:33:59,871
<i>That's a good whiskey smash.</i>

560
00:33:59,871 --> 00:34:02,498
<i>Think I'm gonna have
to hold onto that bartender.</i>

561
00:34:03,499 --> 00:34:04,876
<i>We need to talk.</i>

562
00:34:06,377 --> 00:34:07,587
<i>We are talking.</i>

563
00:34:09,047 --> 00:34:11,007
<i>No easy way to say this.</i>

564
00:34:11,007 --> 00:34:12,341
<i>Got a better offer.</i>

565
00:34:12,341 --> 00:34:14,469
<i>Oh, did you now?</i>

566
00:34:15,678 --> 00:34:18,056
<i>How unfortunate for you
that we already made a deal.</i>

567
00:34:18,056 --> 00:34:20,224
<i>Well, it's not quite
that simple.</i>

568
00:34:20,224 --> 00:34:22,060
<i>Yes, it is.</i>

569
00:34:24,187 --> 00:34:26,064
<i>I agreed to your terms
and you accepted.</i>

570
00:34:26,064 --> 00:34:28,024
<i>Well...</i>

571
00:34:28,024 --> 00:34:30,568
<i>She offered ten percent
above the purchase price.</i>

572
00:34:30,568 --> 00:34:32,487
<i>Oh, she did?</i>

573
00:34:34,030 --> 00:34:35,323
<i>I am sorry.</i>

574
00:34:38,910 --> 00:34:42,413
<i>Why don't you say sorry
to Gina Baxter?</i>

575
00:34:42,413 --> 00:34:44,040
<i>[Richard laughs]</i>

576
00:34:44,040 --> 00:34:45,958
<i>Yeah.</i>

577
00:34:45,958 --> 00:34:49,128
<i>She, uh, she made it
real clear to me</i>

578
00:34:49,128 --> 00:34:51,547
<i>that it'd be in the interest
of my long-term health</i>

579
00:34:51,547 --> 00:34:53,800
<i>to sell to her.</i>

580
00:34:53,800 --> 00:34:58,971
<i>Well, in the interest
of your short-term health,</i>

581
00:34:58,971 --> 00:35:00,306
<i>you should reconsider.</i>

582
00:35:05,478 --> 00:35:07,730
<i>You know what she can do to me?</i>

583
00:35:07,730 --> 00:35:10,399
<i>Oh, you're worried
about hypotheticals.</i>

584
00:35:10,399 --> 00:35:12,276
<i>Let me offer you a guarantee.</i>

585
00:35:13,778 --> 00:35:16,697
<i>Either you sell me this club...</i>

586
00:35:16,697 --> 00:35:18,199
<i>or your heirs will.</i>

587
00:35:19,283 --> 00:35:21,410
<i>[sighs]</i>

588
00:35:21,410 --> 00:35:23,496
<i>Les bons temps rouler.</i>

589
00:35:28,084 --> 00:35:29,961
<i>Can you match her offer?</i>

590
00:35:44,517 --> 00:35:46,060
<i>Ten percent.</i>

591
00:35:48,104 --> 00:35:51,190
<i>Her offer was to close
at the end of the week.</i>

592
00:35:51,190 --> 00:35:53,442
<i>And all cash.</i>

593
00:36:05,788 --> 00:36:07,832
<i>[vehicle approaching]</i>

594
00:36:16,883 --> 00:36:19,135
<i>I appreciate you.</i>

595
00:36:20,970 --> 00:36:22,180
<i>Roderick's on the way back.</i>

596
00:36:22,180 --> 00:36:23,681
<i>Be about two hours.</i>

597
00:36:23,681 --> 00:36:24,849
<i>It's about time.</i>

598
00:36:27,226 --> 00:36:29,020
<i>[radio chatter]</i>

599
00:36:42,074 --> 00:36:43,576
<i>[phone buzzing]</i>

600
00:36:45,828 --> 00:36:46,954
<i>All right, hold on.</i>

601
00:36:48,581 --> 00:36:49,707
<i>Hey.</i>

602
00:36:49,707 --> 00:36:52,043
<i>You ain't made the buy?</i>

603
00:36:52,043 --> 00:36:53,669
<i>In a couple hours.</i>

604
00:36:53,669 --> 00:36:54,962
<i>Good.</i>

605
00:36:54,962 --> 00:36:56,589
<i>Change of plans. Run it back.</i>

606
00:36:56,589 --> 00:36:57,924
<i>I need the cash back now.</i>

607
00:36:59,091 --> 00:37:01,052
<i>Run it back? It's already set.</i>

608
00:37:01,052 --> 00:37:02,553
<i>You know we can't back out now.</i>

609
00:37:02,553 --> 00:37:04,305
<i>Hold on, no, no, no...</i>

610
00:37:04,305 --> 00:37:06,265
<i>I ain't asking.</i>

611
00:37:06,265 --> 00:37:08,434
<i>When I say change of plans,
you change the fucking plans.</i>

612
00:37:09,602 --> 00:37:12,772
<i>Do you understand what happens
if we piss this guy off?</i>

613
00:37:12,772 --> 00:37:14,857
<i>I ain't getting into that
right now.</i>

614
00:37:14,857 --> 00:37:18,402
<i>Just get your ass on the road
and bring me my fucking money.</i>

615
00:37:19,654 --> 00:37:20,780
<i>Yeah?</i>

616
00:37:24,492 --> 00:37:26,535
<i>[bell rings]
-Order up.</i>

617
00:37:28,120 --> 00:37:29,789
<i>[door opens, beeps]</i>

618
00:37:31,040 --> 00:37:32,416
<i>[Trey] Yo.
-[door opens, beeps]</i>

619
00:37:32,416 --> 00:37:34,252
<i>Mo. Where the hell you going?</i>

620
00:37:34,252 --> 00:37:36,337
<i>Big Mo. She canceled the order.</i>

621
00:37:36,337 --> 00:37:37,880
<i>What?</i>

622
00:37:37,880 --> 00:37:39,966
<i>I'm bringing the money back
to New Orleans.</i>

623
00:37:41,092 --> 00:37:43,094
<i>[Trey]
I think the fuck not.</i>

624
00:37:45,054 --> 00:37:47,431
<i>Yo, don't fucking touch me, man.</i>

625
00:37:47,431 --> 00:37:50,434
<i>Mo, if you leave town now,
I'm fucked.</i>

626
00:37:50,434 --> 00:37:51,936
<i>You know Roderick don't play
about his money.</i>

627
00:37:51,936 --> 00:37:55,773
<i>And neither does she.
I got orders, Trey.</i>

628
00:37:55,773 --> 00:37:57,441
<i>Well, fuck them orders.</i>

629
00:37:57,441 --> 00:37:59,277
<i>And fuck Aunt Mo!</i>

630
00:37:59,277 --> 00:38:01,779
<i>I told you I didn't want to do
this shit in the first place.</i>

631
00:38:01,779 --> 00:38:03,781
<i>Now you're gonna pull out
the last second?!</i>

632
00:38:03,781 --> 00:38:07,034
<i>After I stuck
my fucking neck out?!</i>

633
00:38:07,034 --> 00:38:08,828
<i>[phone buzzing]</i>

634
00:38:10,454 --> 00:38:12,456
<i>Yo, Trey, don't answer that.</i>

635
00:38:16,085 --> 00:38:17,461
<i>[grunting]</i>

636
00:38:17,461 --> 00:38:19,380
<i>[Little Mo]
Fuck, man, what the fuck?</i>

637
00:38:19,380 --> 00:38:21,382
<i>Trey, man, stop!</i>

638
00:38:21,382 --> 00:38:22,633
<i>[both grunting]</i>

639
00:38:22,633 --> 00:38:23,759
<i>Get the fuck off me!</i>

640
00:38:27,555 --> 00:38:29,974
<i>[Little Mo]
Goddamn. Fuck you, man.</i>

641
00:38:33,019 --> 00:38:34,478
<i>Come here.</i>

642
00:38:34,478 --> 00:38:36,981
<i>[grunting]</i>

643
00:38:36,981 --> 00:38:38,566
<i>I fucking told you.</i>

644
00:38:38,566 --> 00:38:39,984
<i>Hey.
-Hey, hey.</i>

645
00:38:39,984 --> 00:38:41,277
<i>Stop right now!
-Houston PD!</i>

646
00:38:41,277 --> 00:38:42,611
<i>Hey, stop right there.
-Chill.</i>

647
00:38:42,611 --> 00:38:44,155
<i>Chill out, Trey!</i>

648
00:38:44,155 --> 00:38:45,406
<i>Hey, I got him.</i>

649
00:38:45,406 --> 00:38:46,324
<i>What's up?
-Get over here.</i>

650
00:38:46,324 --> 00:38:47,491
<i>Aah!</i>

651
00:38:48,617 --> 00:38:49,660
<i>God, my nose.</i>

652
00:38:49,660 --> 00:38:51,495
<i>Fuck!</i>

653
00:38:53,205 --> 00:38:54,832
<i>Stay down.</i>

654
00:38:57,877 --> 00:39:00,171
<i>[indistinct chatter]</i>

655
00:39:01,130 --> 00:39:03,257
<i>Fuck. God.</i>

656
00:39:17,897 --> 00:39:20,358
<i>Move. On your feet, let's go.</i>

657
00:39:20,358 --> 00:39:22,151
<i>Get up, get up.</i>

658
00:39:29,825 --> 00:39:30,993
<i>Evening, Carlo.</i>

659
00:39:34,080 --> 00:39:35,664
<i>Hi, Dad.</i>

660
00:39:35,664 --> 00:39:37,792
<i>How's our hotel?</i>

661
00:39:37,792 --> 00:39:38,959
<i>[Carlo sighs]</i>

662
00:39:38,959 --> 00:39:40,378
<i>Safe and sound.</i>

663
00:39:44,882 --> 00:39:46,550
<i>Everything all right?</i>

664
00:39:47,593 --> 00:39:48,552
<i>Mm-hmm.</i>

665
00:39:48,552 --> 00:39:51,055
<i>Mmm.
[laughs]</i>

666
00:39:51,055 --> 00:39:53,265
<i>Talk to me.</i>

667
00:39:55,059 --> 00:39:57,228
<i>Did I get lucky last year?</i>

668
00:39:58,604 --> 00:40:00,314
<i>[Jimmy]
How so?</i>

669
00:40:00,314 --> 00:40:02,733
<i>At the murder trial.
My acquittal.</i>

670
00:40:04,026 --> 00:40:06,404
<i>Mm-mm. Justice was done.</i>

671
00:40:07,947 --> 00:40:09,740
<i>You acted in self-defense.</i>

672
00:40:12,118 --> 00:40:14,453
<i>If we had to do it over...</i>

673
00:40:15,496 --> 00:40:16,789
<i>...do you think I'd get off?</i>

674
00:40:18,624 --> 00:40:20,876
<i>Double jeopardy, son.
You can't, uh...</i>

675
00:40:20,876 --> 00:40:23,754
<i>can't be tried
for the same crime twice.</i>

676
00:40:26,841 --> 00:40:28,759
<i>You know who Harry the Hook is?</i>

677
00:40:30,136 --> 00:40:32,721
<i>Mm, not to my knowledge.</i>

678
00:40:32,721 --> 00:40:36,058
<i>He was a mobster in Chicago.</i>

679
00:40:36,058 --> 00:40:37,935
<i>Hmm.</i>

680
00:40:37,935 --> 00:40:41,063
<i>In the '70s. He killed
a Teamster official.</i>

681
00:40:41,063 --> 00:40:43,607
<i>They had a trial.</i>

682
00:40:43,607 --> 00:40:45,568
<i>He was found not guilty.</i>

683
00:40:46,986 --> 00:40:50,197
<i>25 years later,
he was retried and convicted.</i>

684
00:40:52,199 --> 00:40:55,786
<i>It must've been a-a hung jury
the first time.</i>

685
00:40:55,786 --> 00:40:57,246
<i>No, it wasn't.</i>

686
00:40:58,497 --> 00:41:00,207
<i>It was an acquittal.</i>

687
00:41:02,376 --> 00:41:05,212
<i>They said that double jeopardy
didn't apply</i>

688
00:41:05,212 --> 00:41:08,215
<i>'cause there was no actual
jeopardy in the first place.</i>

689
00:41:09,842 --> 00:41:11,635
<i>Because the judge
had been gotten to.</i>

690
00:41:12,636 --> 00:41:14,680
<i>tense, ominous music </i>

691
00:41:15,931 --> 00:41:17,224
<i>Huh.</i>

692
00:41:18,976 --> 00:41:20,478
<i>Who told you about this?</i>

693
00:41:29,862 --> 00:41:30,905
<i>[computer beeps]</i>

694
00:41:48,756 --> 00:41:51,467
<i>[jazz piano playing]</i>

695
00:41:51,467 --> 00:41:53,928
<i>[laughter
and indistinct chatter]</i>

696
00:42:19,245 --> 00:42:21,121
<i>Find another place to drink.</i>

697
00:42:23,582 --> 00:42:25,876
<i>I need to ask you something.</i>

698
00:42:30,881 --> 00:42:33,050
<i>When Rocco died...</i>

699
00:42:33,050 --> 00:42:37,805
<i>When Adam killed Rocco.</i>

700
00:42:40,933 --> 00:42:42,977
<i>When Adam killed Rocco...
-Mm-hmm.</i>

701
00:42:44,645 --> 00:42:47,314
<i>I drove him
to the police station.</i>

702
00:42:48,607 --> 00:42:52,027
<i>He was going to turn himself in
that night.</i>

703
00:42:54,405 --> 00:42:56,365
<i>But then I saw you there.</i>

704
00:42:56,365 --> 00:42:59,577
<i>And I...</i>

705
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
<i>turned around.</i>

706
00:43:03,872 --> 00:43:05,332
<i>Everything that I did,</i>

707
00:43:05,332 --> 00:43:09,169
<i>everything that happened...</i>

708
00:43:10,296 --> 00:43:12,256
<i>...flowed from that one moment,</i>

709
00:43:12,256 --> 00:43:15,759
<i>that one decision.</i>

710
00:43:18,053 --> 00:43:20,598
<i>If we had come forward</i>

711
00:43:20,598 --> 00:43:23,934
<i>right then, told the truth,</i>

712
00:43:23,934 --> 00:43:25,686
<i>Adam killed Rocco...</i>

713
00:43:28,731 --> 00:43:30,107
<i>...what would you have done?</i>

714
00:44:07,478 --> 00:44:10,481
<i>When you saw me at the police
station, what did you see?</i>

715
00:44:13,275 --> 00:44:15,235
<i>You were...</i>

716
00:44:15,235 --> 00:44:17,571
<i>in a hallway with your wife.</i>

717
00:44:20,032 --> 00:44:24,078
<i>A detective was speaking to you.</i>

718
00:44:26,538 --> 00:44:29,166
<i>It-it looked...</i>

719
00:44:29,166 --> 00:44:32,920
<i>like he had just
told you what happened.</i>

720
00:44:36,048 --> 00:44:38,759
<i>Then you watched me lose my son.</i>

721
00:44:41,178 --> 00:44:42,179
<i>Yes.</i>

722
00:44:42,179 --> 00:44:43,639
<i>Mm.</i>

723
00:44:47,226 --> 00:44:50,479
<i>Did I react differently than...</i>

724
00:44:50,479 --> 00:44:53,232
<i>you'd expect a man to react?</i>

725
00:44:53,232 --> 00:44:54,608
<i>No.</i>

726
00:44:55,234 --> 00:44:58,696
<i>Then why did you choose
to see me as a monster?</i>

727
00:45:01,240 --> 00:45:03,242
<i>I knew who you were.</i>

728
00:45:07,788 --> 00:45:10,040
<i>Maybe you wanted to walk
out of that police station</i>

729
00:45:10,040 --> 00:45:13,252
<i>and just have it all go away.</i>

730
00:45:15,754 --> 00:45:18,048
<i>Perhaps I was...</i>

731
00:45:19,258 --> 00:45:20,884
<i>...your excuse.</i>

732
00:45:28,016 --> 00:45:30,436
<i>You would have killed my son.</i>

733
00:45:39,069 --> 00:45:42,573
<i>If someone comes for my family,</i>

734
00:45:42,573 --> 00:45:45,409
<i>I promise that whatever
you've seen</i>

735
00:45:45,409 --> 00:45:49,913
<i>or heard about me
would pale in comparison</i>

736
00:45:49,913 --> 00:45:52,499
<i>to what I'm actually capable of.</i>

737
00:45:55,836 --> 00:45:58,005
<i>But this was an accident.</i>

738
00:46:00,340 --> 00:46:05,095
<i>If you and Adam had come to me
with honesty and contrition,</i>

739
00:46:05,095 --> 00:46:07,264
<i>how could I have responded
with violence?</i>

740
00:46:08,265 --> 00:46:10,184
<i>He was just a boy.</i>

741
00:46:10,184 --> 00:46:13,604
<i>Adam ran because he was afraid.</i>

742
00:46:15,105 --> 00:46:17,941
<i>His fear
was entirely forgivable.</i>

743
00:46:20,861 --> 00:46:24,615
<i>It was your fear
that got him killed.</i>

744
00:46:30,788 --> 00:46:32,748
<i>dark, hypnotic music </i>

745
00:46:54,269 --> 00:46:59,483
<i>Jim, if his kid had come
forward that night...</i>

746
00:47:01,902 --> 00:47:04,780
<i>I would've killed him
with my own hands.</i>

747
00:47:10,702 --> 00:47:13,497
<i>[gunshots]</i>

748
00:47:24,466 --> 00:47:26,677
<i>This is exactly
what I had in mind</i>

749
00:47:26,677 --> 00:47:29,805
<i>when I asked if we could
go someplace to talk.</i>

750
00:47:40,983 --> 00:47:43,527
<i>Jesus, right in the face.</i>

751
00:47:44,152 --> 00:47:47,030
<i>I thought you were supposed
to aim for the heart.</i>

752
00:47:47,030 --> 00:47:48,490
<i>This guy had
a bulletproof vest on.</i>

753
00:47:48,490 --> 00:47:50,200
<i>Ah.</i>

754
00:47:50,200 --> 00:47:52,619
<i>What do you want?</i>

755
00:47:52,619 --> 00:47:54,705
<i>To become allies.</i>

756
00:47:55,873 --> 00:47:57,374
<i>You can imagine how thrilled
I was to find out</i>

757
00:47:57,374 --> 00:47:59,376
<i>that Michael Desiato
was already out of prison.</i>

758
00:48:00,377 --> 00:48:03,088
<i>You're not looking
at the big picture.</i>

759
00:48:03,088 --> 00:48:05,465
<i>Right, the "release one criminal
to catch another"?</i>

760
00:48:05,465 --> 00:48:07,175
<i>No.</i>

761
00:48:07,175 --> 00:48:10,053
<i>To catch a dozen more.
A hundred more.</i>

762
00:48:10,053 --> 00:48:11,889
<i>Let me explain this to you.</i>

763
00:48:11,889 --> 00:48:15,934
<i>The Baxters are New Orleans, but
they connect to crime families</i>

764
00:48:15,934 --> 00:48:17,311
<i>all up and down the East Coast.</i>

765
00:48:17,311 --> 00:48:19,104
<i>Right.</i>

766
00:48:19,104 --> 00:48:21,148
<i>And you're from the Southern
District of New York, right?</i>

767
00:48:21,148 --> 00:48:26,737
<i>So, I-I'm guessing that
this transfer was a demotion.</i>

768
00:48:26,737 --> 00:48:29,406
<i>I get it. You know,
you're coming off of a loss,</i>

769
00:48:29,406 --> 00:48:32,200
<i>and New Orleans
feels small to you.</i>

770
00:48:33,160 --> 00:48:34,578
<i>Well, it's true, right?</i>

771
00:48:34,578 --> 00:48:36,413
<i>There are a lot of things
that are true.</i>

772
00:48:36,413 --> 00:48:38,248
<i>It's also true that
you are not really known</i>

773
00:48:38,248 --> 00:48:39,917
<i>for your ability to close cases,</i>

774
00:48:39,917 --> 00:48:42,252
<i>but I don't have the time
or the patience to go there.</i>

775
00:48:42,252 --> 00:48:44,922
<i>Okay. I had Michael Desiato's
conviction in hand</i>

776
00:48:44,922 --> 00:48:46,590
<i>until you stepped in.</i>

777
00:48:46,590 --> 00:48:49,593
<i>You got a confession
from a man who was in shock</i>

778
00:48:49,593 --> 00:48:50,928
<i>and just lost everything.</i>

779
00:48:50,928 --> 00:48:52,554
<i>Okay,
this is an interesting tactic,</i>

780
00:48:52,554 --> 00:48:54,348
<i>considering I know
you want something from me.</i>

781
00:48:54,348 --> 00:48:56,558
<i>I do.</i>

782
00:48:56,558 --> 00:48:57,935
<i>I need help with Michael.</i>

783
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
<i>[laughs]</i>

784
00:49:00,604 --> 00:49:04,608
<i>No. Sorry. He's yours.
You can deal with him now.</i>

785
00:49:04,608 --> 00:49:09,071
<i>So, the issue is, I am having
difficulty motivating him.</i>

786
00:49:09,071 --> 00:49:10,364
<i>Well, of course you are.</i>

787
00:49:10,364 --> 00:49:11,740
<i>He's selfish
and he doesn't care.</i>

788
00:49:11,740 --> 00:49:13,158
<i>I mean, you can't motivate him.</i>

789
00:49:14,660 --> 00:49:17,245
<i>So, what are you saying?</i>

790
00:49:17,245 --> 00:49:19,831
<i>I have to motivate you
to help me try?</i>

791
00:49:23,794 --> 00:49:25,796
<i>We both want
the same things, right?</i>

792
00:49:30,133 --> 00:49:33,303
<i>I don't have
any clue what you want.</i>

793
00:49:33,303 --> 00:49:35,305
<i>dark, foreboding music </i>

794
00:50:01,707 --> 00:50:04,042
<i>[dog barking in distance]</i>

795
00:50:33,238 --> 00:50:34,656
<i>[phone buzzing]</i>

796
00:50:58,263 --> 00:51:00,307
<i>[sighs]</i>

797
00:51:07,230 --> 00:51:08,482
<i>Hi. Come in, come in.</i>

798
00:51:08,482 --> 00:51:10,067
<i>Sorry.</i>

799
00:51:10,067 --> 00:51:12,069
<i>He was wide awake
when I texted you.</i>

800
00:51:12,069 --> 00:51:14,738
<i>No, it's-it's fine.</i>

801
00:51:14,738 --> 00:51:17,908
<i>I keep putting him down
and he keeps waking up,</i>

802
00:51:17,908 --> 00:51:21,745
<i>so I-I have to hold him
for a little bit.</i>

803
00:51:21,745 --> 00:51:23,538
<i>You can come in.</i>

804
00:51:30,128 --> 00:51:32,714
<i>Here, we can go...</i>

805
00:51:32,714 --> 00:51:34,424
<i>Just...
-Here, let me...</i>

806
00:51:34,424 --> 00:51:36,593
<i>Let me, um...
-Thank you.</i>

807
00:51:36,593 --> 00:51:38,053
<i>Thank you.</i>

808
00:51:40,472 --> 00:51:42,891
<i>Sorry.
-Mm-hmm.</i>

809
00:51:47,145 --> 00:51:49,314
<i>[Fia sighs]</i>

810
00:51:49,314 --> 00:51:51,942
<i>Mm-hmm.
Oh, I see he got you, huh?</i>

811
00:51:51,942 --> 00:51:53,610
<i>Oh, yeah.</i>

812
00:51:53,610 --> 00:51:54,778
<i>[both chuckling]</i>

813
00:51:54,778 --> 00:51:56,655
<i>Yeah.</i>

814
00:51:57,906 --> 00:52:01,118
<i>Oh, that's for the-the
potential christening.</i>

815
00:52:01,118 --> 00:52:03,161
<i>My parents picked it out.</i>

816
00:52:04,663 --> 00:52:06,123
<i>Hmm.</i>

817
00:52:08,166 --> 00:52:09,793
<i>Adam was baptized.</i>

818
00:52:11,837 --> 00:52:15,173
<i>Over my objections,
as a matter of fact.</i>

819
00:52:16,675 --> 00:52:19,386
<i>Right, you said you don't
really believe in that...</i>

820
00:52:19,386 --> 00:52:20,512
<i>No.</i>

821
00:52:22,472 --> 00:52:25,100
<i>No, but Robin did.</i>

822
00:52:25,100 --> 00:52:26,560
<i>That was Adam's mother.</i>

823
00:52:28,186 --> 00:52:30,355
<i>Yeah, we had a lot
of conversations about her.</i>

824
00:52:30,355 --> 00:52:31,523
<i>You did?</i>

825
00:52:31,523 --> 00:52:33,567
<i>Mm-hmm.</i>

826
00:52:36,987 --> 00:52:39,114
<i>So, how'd she convince you?</i>

827
00:52:41,658 --> 00:52:45,412
<i>Well, we discussed it and, uh...</i>

828
00:52:48,248 --> 00:52:50,000
<i>No, we...</i>

829
00:52:50,000 --> 00:52:52,961
<i>we argued. For weeks.</i>

830
00:52:54,713 --> 00:52:57,883
<i>And then one day
she just said to me...</i>

831
00:52:59,176 --> 00:53:03,138
<i>"Why do you fight so hard
when it means nothing to you?"</i>

832
00:53:04,055 --> 00:53:06,349
<i>Why did you?</i>

833
00:53:07,976 --> 00:53:10,854
<i>Because I thought I was right.</i>

834
00:53:14,191 --> 00:53:16,526
<i>And do you ever
regret giving in?</i>

835
00:53:21,489 --> 00:53:23,533
<i>I regret...</i>

836
00:53:24,659 --> 00:53:27,078
<i>...not giving in more often.</i>

837
00:53:37,047 --> 00:53:38,673
<i>Do you want to hold him?</i>

838
00:53:42,761 --> 00:53:44,846
<i>Uh...</i>

839
00:53:44,846 --> 00:53:46,681
<i>I'll just try putting him down
one more time.</i>

840
00:53:46,681 --> 00:53:48,683
<i>Oh, okay, yeah, all right.</i>

841
00:53:48,683 --> 00:53:50,727
<i>Wish me luck. [chuckles]</i>

842
00:53:52,270 --> 00:53:55,065
<i>[Fia exhales rapidly]</i>

843
00:53:56,399 --> 00:53:57,651
<i>Okay.</i>

844
00:54:09,371 --> 00:54:10,914
<i>[sighs]</i>

845
00:54:10,914 --> 00:54:13,416
<i>I-I've had to pee for an
hour, so I'll be right back.</i>

846
00:54:13,416 --> 00:54:15,835
<i>Sorry.
-Sure.</i>

847
00:54:21,967 --> 00:54:24,094
<i>[door closes]</i>

848
00:54:29,140 --> 00:54:31,101
<i>melancholy music </i>

849
00:54:33,144 --> 00:54:34,771
<i>[chuckles]</i>

850
00:54:36,773 --> 00:54:38,650
<i>[Baby Rocco fussing]</i>

851
00:54:44,155 --> 00:54:45,448
<i>[stammers]</i>

852
00:55:14,811 --> 00:55:16,313
<i>[door opens]</i>

853
00:55:18,023 --> 00:55:19,607
<i>[door closes]</i>

854
00:55:19,607 --> 00:55:22,027
<i>[footfalls approaching]</i>

855
00:55:40,670 --> 00:55:42,672
<i>[cooing]</i>

856
00:56:01,232 --> 00:56:03,193
<i>dramatic music </i>

