1
00:00:03,628 --> 00:00:06,339
<i>Previously on   Your Honor...</i>

2
00:00:06,339 --> 00:00:09,926
<i>So your miraculous escape,
not so miraculous after all.</i>

3
00:00:09,926 --> 00:00:13,013
<i>And then Little Mo hides you
out in Houston with my sister,</i>

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,472
<i>of all people, 'cause he knew</i>

5
00:00:14,472 --> 00:00:16,016
<i>I wouldn't go there
looking for you.</i>

6
00:00:16,016 --> 00:00:17,976
<i>You should have never
came back, Little Man.</i>

7
00:00:17,976 --> 00:00:20,020
<i>She was gonna kill you
if you took the money.</i>

8
00:00:20,020 --> 00:00:21,730
<i>You're lucky you're blood.</i>

9
00:00:21,730 --> 00:00:23,648
<i>You ain't fam.</i>

10
00:00:23,648 --> 00:00:25,358
<i>Not to me.</i>

11
00:00:25,358 --> 00:00:27,402
<i>Not no more.</i>

12
00:00:28,361 --> 00:00:30,030
<i>There's nothing
for me here anymore.</i>

13
00:00:30,030 --> 00:00:33,867
<i>Tomorrow, your ass is
on a bus back to H-Town.</i>

14
00:00:33,867 --> 00:00:35,368
<i>Fentanyl cut with heroin.</i>

15
00:00:35,368 --> 00:00:36,703
<i>You tried that shit?</i>

16
00:00:36,703 --> 00:00:38,371
<i>It's gonna be
the hottest shit in NOLA.</i>

17
00:00:38,371 --> 00:00:40,206
<i>You're my guinea pig, Joey.</i>

18
00:00:40,206 --> 00:00:43,001
<i>We were just talking about
the waterfront deal.</i>

19
00:00:43,001 --> 00:00:45,003
<i>[Gina]
If this mayor is a problem,</i>

20
00:00:45,003 --> 00:00:46,880
<i>there are ways to get a new one.</i>

21
00:00:46,880 --> 00:00:49,507
<i>[Jimmy] I'm concerned
for Charlie's safety.</i>

22
00:00:49,507 --> 00:00:51,426
<i>If I can't do this deal
the way I wanted to,</i>

23
00:00:51,426 --> 00:00:53,053
<i>then other people are
gonna get involved.</i>

24
00:00:53,053 --> 00:00:56,556
<i>I am part of
a federal investigation</i>

25
00:00:56,556 --> 00:00:58,808
<i>into the Baxter organization.</i>

26
00:00:58,808 --> 00:01:00,894
<i>And you're just letting me in
on this now?</i>

27
00:01:00,894 --> 00:01:02,353
<i>I was trying to protect you.</i>

28
00:01:02,353 --> 00:01:04,022
<i>I can't make this deal.</i>

29
00:01:04,022 --> 00:01:05,732
<i>Not without some changes.</i>

30
00:01:05,732 --> 00:01:08,318
<i>The deal is done.
-[Zeke]   What if she fails?</i>

31
00:01:08,318 --> 00:01:10,153
<i>She'll either bring down
the Baxters</i>

32
00:01:10,153 --> 00:01:12,405
<i>or the Baxters will build up
the waterfront.</i>

33
00:01:12,405 --> 00:01:15,867
<i>I need you to bury
his confession.</i>

34
00:01:15,867 --> 00:01:17,410
<i>What the hell's the point
of solving crimes</i>

35
00:01:17,410 --> 00:01:18,828
<i>if we're just gonna let
the criminals walk free?</i>

36
00:01:18,828 --> 00:01:21,247
<i>You may be free now...</i>

37
00:01:21,247 --> 00:01:22,874
<i>but that's not gonna
last forever.</i>

38
00:01:22,874 --> 00:01:24,918
<i>And when your
guardian angel vanishes,</i>

39
00:01:24,918 --> 00:01:28,088
<i>I'm gonna be
the next thing you see.</i>

40
00:01:30,507 --> 00:01:32,092
<i>Where were you...</i>

41
00:01:32,092 --> 00:01:34,636
<i>on the night of
your wife's murder?</i>

42
00:01:34,636 --> 00:01:37,639
<i>tense, suspenseful music </i>

43
00:01:46,314 --> 00:01:48,483
<i>[Nancy sighs]</i>

44
00:01:48,483 --> 00:01:50,610
<i>[scoffs]</i>

45
00:01:55,698 --> 00:01:59,119
<i>October 10, the morning
after your wife was murdered,</i>

46
00:01:59,119 --> 00:02:01,579
<i>you gave this statement
to the NOPD.</i>

47
00:02:14,259 --> 00:02:16,970
<i>"I came home after work,
around seven o'clock.</i>

48
00:02:16,970 --> 00:02:18,638
<i>We had dinner together
as a family.</i>

49
00:02:18,638 --> 00:02:21,141
<i>Robin left around 9:00 or 9:30.</i>

50
00:02:21,141 --> 00:02:23,977
<i>Adam and I were home all night."</i>

51
00:02:27,772 --> 00:02:30,108
<i>Why are you asking me
about this now?</i>

52
00:02:30,108 --> 00:02:32,152
<i>She cheated on you.</i>

53
00:02:33,278 --> 00:02:34,988
<i>That must have stung.</i>

54
00:02:34,988 --> 00:02:37,699
<i>We never really
cleared that up, did we?</i>

55
00:02:38,324 --> 00:02:42,954
<i>I find it strange, your
reluctance to be forthcoming.</i>

56
00:02:53,214 --> 00:02:55,300
<i>This is you.</i>

57
00:02:55,300 --> 00:02:58,344
<i>This is the man
Robin had an affair with.</i>

58
00:02:58,344 --> 00:02:59,888
<i>This is the night
she was murdered.</i>

59
00:03:01,055 --> 00:03:03,224
<i>You look pretty mad, Michael.</i>

60
00:03:04,225 --> 00:03:05,727
<i>You haven't booked me.</i>

61
00:03:07,645 --> 00:03:09,439
<i>Because you don't have enough,</i>

62
00:03:09,439 --> 00:03:13,067
<i>if any, evidence to charge me.</i>

63
00:03:14,068 --> 00:03:16,487
<i>And yet, you have the audacity</i>

64
00:03:16,487 --> 00:03:19,699
<i>to march me through
the station in handcuffs?</i>

65
00:03:20,700 --> 00:03:22,619
<i>Oops.
-Mm.</i>

66
00:03:22,619 --> 00:03:24,204
<i>You're a person
of interest, though.</i>

67
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
<i>I find you interesting.</i>

68
00:03:26,206 --> 00:03:28,875
<i>You know what's interesting?</i>

69
00:03:28,875 --> 00:03:30,543
<i>It only took you two years</i>

70
00:03:30,543 --> 00:03:32,378
<i>to come up with
the jealous husband theory?</i>

71
00:03:32,378 --> 00:03:37,300
<i>My opinion of you has evolved
quite a bit since then.</i>

72
00:03:37,300 --> 00:03:41,054
<i>So, now you think I'm capable
of killing my wife?</i>

73
00:03:41,054 --> 00:03:44,474
<i>I have no idea
what you're capable of anymore.</i>

74
00:03:45,558 --> 00:03:49,062
<i>The only question
that I'm interested in...</i>

75
00:03:49,062 --> 00:03:51,064
<i>is did you kill her?</i>

76
00:03:51,064 --> 00:03:54,234
<i>slow, dramatic music </i>

77
00:04:15,129 --> 00:04:17,757
<i>[phone buzzes]</i>

78
00:04:20,635 --> 00:04:23,680
<i>[Michael]
Fuck you.</i>

79
00:04:23,680 --> 00:04:25,807
<i>[quietly]
Goddamn it.</i>

80
00:04:26,975 --> 00:04:28,935
<i>[Elizabeth] What trouble
have you gotten into now?</i>

81
00:04:29,519 --> 00:04:33,898
<i>I just picked your ass up
at a police station, Michael.</i>

82
00:04:33,898 --> 00:04:35,608
<i>I want some answers.</i>

83
00:04:35,608 --> 00:04:38,611
<i>I was brought in for suspicion
of killing Robin Desiato.</i>

84
00:04:40,738 --> 00:04:42,865
<i>Yeah, I played that one
through in my mind, too.</i>

85
00:04:42,865 --> 00:04:44,158
<i>Many times.</i>

86
00:04:45,994 --> 00:04:47,745
<i>And what was your conclusion?</i>

87
00:04:47,745 --> 00:04:50,456
<i>For a while,
I actually wanted it to be you.</i>

88
00:04:51,666 --> 00:04:53,084
<i>But you couldn't have
killed my daughter.</i>

89
00:04:53,084 --> 00:04:54,961
<i>It's just not who you are.</i>

90
00:04:56,546 --> 00:04:59,048
<i>It's been two years.
Why do they suspect you now?</i>

91
00:05:00,216 --> 00:05:02,010
<i>[sighs]</i>

92
00:05:02,010 --> 00:05:05,972
<i>They found out that I wasn't
home the night she was killed.</i>

93
00:05:05,972 --> 00:05:08,641
<i>I went to confront the man
she was sleeping with.</i>

94
00:05:08,641 --> 00:05:09,976
<i>You knew who he was?</i>

95
00:05:10,977 --> 00:05:12,603
<i>I did.</i>

96
00:05:12,603 --> 00:05:15,732
<i>And he's come forward now?</i>

97
00:05:15,732 --> 00:05:16,941
<i>Yeah.</i>

98
00:05:16,941 --> 00:05:18,776
<i>Well...</i>

99
00:05:18,776 --> 00:05:21,612
<i>I guess we're gonna go
talk to him then.</i>

100
00:05:21,612 --> 00:05:24,615
<i>slow, intriguing music </i>

101
00:05:42,050 --> 00:05:44,093
<i>Little Mo's gone.</i>

102
00:05:45,887 --> 00:05:47,764
<i>Time for y'all to step
your shit up.</i>

103
00:05:49,223 --> 00:05:51,601
<i>Once we're free and clear
of that Roderick motherfucker,</i>

104
00:05:51,601 --> 00:05:54,062
<i>we'll have good product to move.</i>

105
00:05:55,396 --> 00:05:58,316
<i>But until then,
we gotta deal with this shit.</i>

106
00:05:59,275 --> 00:06:00,526
<i>Come on.</i>

107
00:06:08,159 --> 00:06:10,912
<i>This is 30 milligrams of heroin.</i>

108
00:06:11,954 --> 00:06:13,706
<i>Enough to kill a grown man.</i>

109
00:06:13,706 --> 00:06:16,876
<i>But only three milligrams of
fentanyl will do the same thing.</i>

110
00:06:18,461 --> 00:06:20,004
<i>Now, all this shit is
cut with fenty,</i>

111
00:06:20,004 --> 00:06:21,714
<i>and not by
no motherfuckin' chemist.</i>

112
00:06:21,714 --> 00:06:25,593
<i>Which means the wrong baggie,
the wrong hit, you done.</i>

113
00:06:25,593 --> 00:06:27,053
<i>We just got to figure out
a way to move this</i>

114
00:06:27,053 --> 00:06:28,679
<i>without dropping bodies.</i>

115
00:06:28,679 --> 00:06:30,014
<i>Shit, every bag is
Russian roulette.</i>

116
00:06:30,014 --> 00:06:31,724
<i>[Big Mo]
That's the problem.</i>

117
00:06:31,724 --> 00:06:34,227
<i>I need a solution.
-[Russell] Cut that shit again.</i>

118
00:06:34,227 --> 00:06:37,730
<i>Baking soda,
powdered milk, whatever.</i>

119
00:06:37,730 --> 00:06:39,732
<i>The high will be
weak as fuck, but...</i>

120
00:06:39,732 --> 00:06:41,401
<i>probably won't kill
nobody either.</i>

121
00:06:41,401 --> 00:06:42,902
<i>[Chris] You did right
to pull it the first time.</i>

122
00:06:42,902 --> 00:06:45,071
<i>Bodies dropping is bad
for the neighborhood.</i>

123
00:06:45,071 --> 00:06:46,656
<i>[Big Mo] That's why we're not
gonna sell it here.</i>

124
00:06:46,656 --> 00:06:49,242
<i>We send the corner boys
into the city.</i>

125
00:06:49,242 --> 00:06:50,993
<i>Spread it out.</i>

126
00:06:50,993 --> 00:06:54,872
<i>That way if anybody drops,
no one knows it's from here.</i>

127
00:06:54,872 --> 00:06:56,582
<i>And you cut
the motherfucker so thin</i>

128
00:06:56,582 --> 00:06:58,584
<i>that no bodies will drop.</i>

129
00:06:58,584 --> 00:06:59,919
<i>I got you.</i>

130
00:07:03,881 --> 00:07:06,259
<i>Top of the morning, Little Man.</i>

131
00:07:10,513 --> 00:07:12,765
<i>You make sure his ass
on that bus tonight.</i>

132
00:07:12,765 --> 00:07:15,768
<i>ominous music </i>

133
00:07:25,486 --> 00:07:30,408
<i>The mayor's stipulations
are going to be costly.</i>

134
00:07:30,408 --> 00:07:32,326
<i>So just in case,</i>

135
00:07:32,326 --> 00:07:36,706
<i>I got us a meeting with
some potential investors.</i>

136
00:07:36,706 --> 00:07:40,418
<i>Uh-huh?
What investors?</i>

137
00:07:40,418 --> 00:07:42,378
<i>[Carmine]
Old friends.</i>

138
00:07:43,754 --> 00:07:47,300
<i>The Calabri Family
is interested.</i>

139
00:07:48,676 --> 00:07:49,927
<i>In what?</i>

140
00:07:49,927 --> 00:07:51,554
<i>A partnership.</i>

141
00:07:51,554 --> 00:07:53,639
<i>I don't want a partner.</i>

142
00:07:53,639 --> 00:07:55,641
<i>You want money, don't you?</i>

143
00:07:55,641 --> 00:07:58,811
<i>Come on, take the meeting.</i>

144
00:07:58,811 --> 00:08:00,646
<i>Let's hear their offer.</i>

145
00:08:01,606 --> 00:08:05,109
<i>contemplative music </i>

146
00:08:22,168 --> 00:08:24,170
<i>This is it?</i>

147
00:08:24,170 --> 00:08:25,671
<i>Yeah.</i>

148
00:08:35,306 --> 00:08:38,017
<i>Stay here if you want.
I'm gonna go get some answers.</i>

149
00:08:44,232 --> 00:08:45,858
<i>Kenneth.</i>

150
00:08:47,902 --> 00:08:49,445
<i>Michael.</i>

151
00:08:51,739 --> 00:08:54,367
<i>Elizabeth, by the way.</i>

152
00:08:54,367 --> 00:08:56,077
<i>I'm Robin's mother.</i>

153
00:09:18,641 --> 00:09:20,768
<i>[door closes]</i>

154
00:09:20,768 --> 00:09:22,728
<i>Robin took this.</i>

155
00:09:23,646 --> 00:09:25,898
<i>[Kenneth]
It was my favorite of hers.</i>

156
00:09:28,276 --> 00:09:31,237
<i>I always thought her photos
elevated your articles.</i>

157
00:09:33,197 --> 00:09:35,116
<i>I agree with that.</i>

158
00:09:36,659 --> 00:09:38,327
<i>So, what do you want?</i>

159
00:09:38,327 --> 00:09:41,622
<i>[Elizabeth]
Why did you come forward now?</i>

160
00:09:41,622 --> 00:09:43,374
<i>[Kenneth]
Police came to me.</i>

161
00:09:43,374 --> 00:09:44,875
<i>A couple days ago, they arrested</i>

162
00:09:44,875 --> 00:09:46,919
<i>some guy on grand theft auto.</i>

163
00:09:46,919 --> 00:09:49,714
<i>He wanted to exchange
information for a deal.</i>

164
00:09:49,714 --> 00:09:51,591
<i>[Michael]
Who is he?</i>

165
00:09:51,591 --> 00:09:55,177
<i>Former gang member who I used
as a source from time to time.</i>

166
00:09:55,177 --> 00:09:58,014
<i>Anyway, since I never
told the police</i>

167
00:09:58,014 --> 00:10:01,058
<i>about our relationship
and I gather you hadn't either,</i>

168
00:10:01,058 --> 00:10:03,269
<i>I guess this guy thought
they might want to know.</i>

169
00:10:03,269 --> 00:10:05,104
<i>Apparently, he was right</i>

170
00:10:05,104 --> 00:10:08,941
<i>'cause a Detective Costello
came to see me.</i>

171
00:10:08,941 --> 00:10:10,610
<i>And what did you tell her?</i>

172
00:10:10,610 --> 00:10:12,737
<i>That I was home all night.</i>

173
00:10:12,737 --> 00:10:15,281
<i>She asked me if anyone
could vouch for that.</i>

174
00:10:16,991 --> 00:10:18,909
<i>So I'm your alibi.</i>

175
00:10:18,909 --> 00:10:20,953
<i>And I'm yours.</i>

176
00:10:25,166 --> 00:10:27,501
<i>[exhales]</i>

177
00:10:36,218 --> 00:10:39,180
<i>slow, dramatic music </i>

178
00:10:49,690 --> 00:10:51,484
<i>Can I...?</i>

179
00:10:51,484 --> 00:10:53,069
<i>Can I get a balloon?</i>

180
00:10:53,069 --> 00:10:54,779
<i>Man, we out.</i>

181
00:10:56,197 --> 00:10:57,490
<i>What do you mean you're out?</i>

182
00:10:57,490 --> 00:10:59,116
<i>Waiting on the drop.</i>

183
00:11:00,993 --> 00:11:03,245
<i>Come on, man, I got money.</i>

184
00:11:03,245 --> 00:11:04,997
<i>Get the fuck off me.</i>

185
00:11:05,956 --> 00:11:07,249
<i>[chuckles]</i>

186
00:11:07,249 --> 00:11:08,542
<i>This guy.</i>

187
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
<i>Dad.</i>

188
00:11:18,260 --> 00:11:20,262
<i>Hey, Carlo.</i>

189
00:11:20,262 --> 00:11:22,014
<i>I've got a meeting right now.</i>

190
00:11:22,014 --> 00:11:24,016
<i>No, I know.
Uh, can I join?</i>

191
00:11:24,016 --> 00:11:25,851
<i>Better sit this one out.</i>

192
00:11:25,851 --> 00:11:28,145
<i>I won't say anything, Dad.
I just want to learn, you know?</i>

193
00:11:28,145 --> 00:11:29,855
<i>Next one, son.</i>

194
00:11:33,943 --> 00:11:37,071
<i>Gentlemen,
welcome to the Baxter House.</i>

195
00:11:37,071 --> 00:11:41,033
<i>Jimmy, this is Sal Calabri
and his son Phillip.</i>

196
00:11:41,033 --> 00:11:42,201
<i>Pleasure.</i>

197
00:11:42,201 --> 00:11:44,495
<i>My son-in-law Jimmy Baxter.</i>

198
00:11:44,495 --> 00:11:45,871
<i>Very nice to meet you.</i>

199
00:11:45,871 --> 00:11:48,207
<i>You, uh...
you flew in from New York?</i>

200
00:11:48,207 --> 00:11:49,542
<i>This morning.</i>

201
00:11:49,542 --> 00:11:51,502
<i>Why don't we all
have a seat, please?</i>

202
00:11:52,420 --> 00:11:54,672
<i>What can I do for you,
Mr. Calabri?</i>

203
00:11:54,672 --> 00:11:56,716
<i>We understand
that you're in need of</i>

204
00:11:56,716 --> 00:11:58,926
<i>a sizable infusion of capital.</i>

205
00:12:05,599 --> 00:12:08,686
<i>We are considering
taking on another investor.</i>

206
00:12:08,686 --> 00:12:09,895
<i>[Phillip]
We have an offer for you.</i>

207
00:12:09,895 --> 00:12:12,189
<i>The eight figures that you need,</i>

208
00:12:12,189 --> 00:12:14,150
<i>same terms
you've given the others,</i>

209
00:12:14,150 --> 00:12:16,569
<i>with one additional item.</i>

210
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
<i>We need access to your ports.</i>

211
00:12:19,905 --> 00:12:22,658
<i>Did I miss the news that
New York Harbor dried up?</i>

212
00:12:29,623 --> 00:12:33,419
<i>[conversing in Italian]</i>

213
00:12:41,469 --> 00:12:43,304
<i>Jimmy, it's a good offer.</i>

214
00:12:46,140 --> 00:12:49,894
<i>How long would you want
to use... my ports?</i>

215
00:12:49,894 --> 00:12:51,103
<i>[Phillip]
Through the life of the loan.</i>

216
00:12:51,103 --> 00:12:53,647
<i>After that, we can talk again.</i>

217
00:12:54,273 --> 00:12:59,403
<i>Anyone who knows me,
knows that I don't deal drugs.</i>

218
00:13:00,529 --> 00:13:04,325
<i>That's not the business
I want in my city.</i>

219
00:13:05,993 --> 00:13:09,455
<i>Nothing we bring in
stays in New Orleans.</i>

220
00:13:11,123 --> 00:13:12,625
<i>[Carmine]
Jimmy,</i>

221
00:13:12,625 --> 00:13:15,795
<i>let's let these guys go
up to your rooms, relax,</i>

222
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
<i>take a dip in the pool.</i>

223
00:13:17,797 --> 00:13:19,423
<i>We will meet up tonight.</i>

224
00:13:19,423 --> 00:13:22,718
<i>We'll eat, we'll drink,
we'll talk.</i>

225
00:13:24,136 --> 00:13:26,972
<i>tense, dramatic music </i>

226
00:13:35,147 --> 00:13:36,732
<i>When she told you
about our affair,</i>

227
00:13:36,732 --> 00:13:39,485
<i>I hoped that meant
she was ready to leave you.</i>

228
00:13:40,694 --> 00:13:41,987
<i>But she resisted.</i>

229
00:13:41,987 --> 00:13:43,823
<i>She and I had a fight
that night.</i>

230
00:13:43,823 --> 00:13:46,325
<i>And then she called you.
That's why I came here.</i>

231
00:13:46,325 --> 00:13:47,952
<i>She didn't call me that night.</i>

232
00:13:49,161 --> 00:13:50,996
<i>I heard her whispering
on the phone.</i>

233
00:13:50,996 --> 00:13:52,331
<i>It wasn't me.</i>

234
00:13:52,331 --> 00:13:54,208
<i>[Michael]
Well, do you have any idea</i>

235
00:13:54,208 --> 00:13:55,751
<i>who it might have been?</i>

236
00:14:00,714 --> 00:14:02,049
<i>I'm not out here in this swamp</i>

237
00:14:02,049 --> 00:14:03,551
<i>sweating through
my favorite blouse</i>

238
00:14:03,551 --> 00:14:06,679
<i>just to watch you refuse to
answer questions.</i>

239
00:14:09,223 --> 00:14:11,976
<i>There had been a string of hits.</i>

240
00:14:11,976 --> 00:14:15,813
<i>Upper-level members
of rival gangs.</i>

241
00:14:15,813 --> 00:14:17,773
<i>Eight in under a year.</i>

242
00:14:17,773 --> 00:14:19,692
<i>What's so intriguing
about a gang war?</i>

243
00:14:19,692 --> 00:14:23,362
<i>These weren't like gang hits.
They were clean.</i>

244
00:14:23,362 --> 00:14:25,698
<i>There was no brutality,</i>

245
00:14:25,698 --> 00:14:27,992
<i>there was no sending
of a message.</i>

246
00:14:27,992 --> 00:14:31,495
<i>It was just targeted executions.</i>

247
00:14:31,495 --> 00:14:33,831
<i>Never any witnesses.
Never any leads.</i>

248
00:14:33,831 --> 00:14:35,124
<i>All unsolved.</i>

249
00:14:35,124 --> 00:14:37,751
<i>So, what was
at the corner store?</i>

250
00:14:38,878 --> 00:14:40,129
<i>A witness.</i>

251
00:14:41,380 --> 00:14:43,007
<i>Tried to speak with him
days earlier,</i>

252
00:14:43,007 --> 00:14:45,050
<i>but he got spooked.</i>

253
00:14:45,050 --> 00:14:47,386
<i>He must have gotten
in contact with Robin.</i>

254
00:14:47,386 --> 00:14:49,388
<i>She was following up.
-What's his name?</i>

255
00:14:51,307 --> 00:14:53,517
<i>Please.</i>

256
00:14:53,517 --> 00:14:55,019
<i>KJ.</i>

257
00:14:57,980 --> 00:15:02,192
<i>He was gonna be the first to
confirm... our working theory.</i>

258
00:15:02,192 --> 00:15:04,069
<i>Which was what?</i>

259
00:15:05,321 --> 00:15:07,907
<i>It was cops doing
these killings.</i>

260
00:15:08,908 --> 00:15:11,577
<i>So, that's why
you hide out here?</i>

261
00:15:11,577 --> 00:15:13,537
<i>It's why I quit the story.</i>

262
00:15:13,537 --> 00:15:17,583
<i>And it's why I never revealed
any of this to the detectives.</i>

263
00:15:17,583 --> 00:15:21,337
<i>I couldn't trust who was clean
and who was dirty.</i>

264
00:15:21,337 --> 00:15:22,880
<i>Clearly, whoever was behind it</i>

265
00:15:22,880 --> 00:15:26,091
<i>wanted to make sure
the story died with us.</i>

266
00:15:26,091 --> 00:15:28,677
<i>I came out here because...</i>

267
00:15:28,677 --> 00:15:32,973
<i>I couldn't figure out how to
live my life with that pain.</i>

268
00:15:34,058 --> 00:15:37,019
<i>gentle, plaintive music </i>

269
00:15:39,939 --> 00:15:43,692
<i>She must have been so unhappy.</i>

270
00:15:46,654 --> 00:15:49,281
<i>I told her not to marry you.
-Jesus.</i>

271
00:15:51,075 --> 00:15:54,620
<i>I wasn't the worst husband
in the world.</i>

272
00:15:54,620 --> 00:15:56,830
<i>It wasn't you.
It was Robin.</i>

273
00:15:58,666 --> 00:16:02,127
<i>I was worried
she didn't love you enough.</i>

274
00:16:06,048 --> 00:16:08,008
<i>We had some good times.</i>

275
00:16:08,008 --> 00:16:10,260
<i>I know you did.</i>

276
00:16:10,260 --> 00:16:12,429
<i>Maybe I fought
too hard to keep her.</i>

277
00:16:12,429 --> 00:16:16,558
<i>I don't know, maybe
I should have just let her go.</i>

278
00:16:16,558 --> 00:16:18,769
<i>You couldn't have stopped her.</i>

279
00:16:18,769 --> 00:16:21,146
<i>It was Adam that kept her there.</i>

280
00:16:22,398 --> 00:16:24,942
<i>I have to know
what happened to my child.</i>

281
00:16:26,026 --> 00:16:29,822
<i>What if I told you
knowing doesn't help?</i>

282
00:16:29,822 --> 00:16:31,907
<i>I'd still want to know.</i>

283
00:16:40,040 --> 00:16:41,667
<i>What's wrong?
-Nothing.</i>

284
00:16:41,667 --> 00:16:43,419
<i>Carlo.</i>

285
00:16:43,419 --> 00:16:46,630
<i>Dad and Grandpa had a meeting,
and I wanted to join.</i>

286
00:16:46,630 --> 00:16:50,259
<i>And your father said no?</i>

287
00:16:50,259 --> 00:16:52,136
<i>I'm trying to do what he asks,</i>

288
00:16:52,136 --> 00:16:53,762
<i>but for what?</i>

289
00:16:53,762 --> 00:16:55,431
<i>To sit at a fucking desk,</i>

290
00:16:55,431 --> 00:16:57,683
<i>stare at security monitors
all day?</i>

291
00:16:58,892 --> 00:17:02,187
<i>[sighs]
I'll talk to him.</i>

292
00:17:02,187 --> 00:17:05,524
<i>Hi. He's sleeping.</i>

293
00:17:07,484 --> 00:17:09,278
<i>Okay.</i>

294
00:17:09,278 --> 00:17:10,863
<i>Carlo.
-Yeah.</i>

295
00:17:10,863 --> 00:17:13,157
<i>Um, he'll probably wake up
in a little bit.</i>

296
00:17:13,157 --> 00:17:15,826
<i>So just change him, feed him,
play with him,</i>

297
00:17:15,826 --> 00:17:18,370
<i>and then he'll probably
go back to sleep.</i>

298
00:17:18,370 --> 00:17:19,788
<i>[Carlo]
For how long?</i>

299
00:17:19,788 --> 00:17:22,499
<i>That's the fun part.
You never know.</i>

300
00:17:22,499 --> 00:17:24,543
<i>[Gina]
Look who's up.</i>

301
00:17:24,543 --> 00:17:27,254
<i>[cooing]</i>

302
00:17:27,254 --> 00:17:29,006
<i>[Fia]
You sure you're up to this?</i>

303
00:17:29,006 --> 00:17:31,550
<i>[Gina] A little
godfather-godson bonding time</i>

304
00:17:31,550 --> 00:17:32,968
<i>will be good for them.</i>

305
00:17:32,968 --> 00:17:34,261
<i>He can handle it.</i>

306
00:17:35,763 --> 00:17:38,891
<i>You'll call us if you need us.
-I will.</i>

307
00:17:38,891 --> 00:17:41,477
<i>[Baby Rocco cooing]
-Have fun.</i>

308
00:17:41,477 --> 00:17:43,395
<i>[chuckles softly]</i>

309
00:17:43,395 --> 00:17:46,398
<i>[door opens]</i>

310
00:17:46,398 --> 00:17:48,567
<i>Hey, little guy.
-[door closes]</i>

311
00:17:48,567 --> 00:17:51,403
<i>Your Uncle Carlo is here.</i>

312
00:17:55,449 --> 00:17:58,035
<i>You look cute right now,</i>

313
00:17:58,035 --> 00:18:00,579
<i>but this is gonna be
boring as fuck.</i>

314
00:18:16,053 --> 00:18:18,013
<i>[phone chimes]</i>

315
00:18:18,013 --> 00:18:19,890
<i>[chuckles]</i>

316
00:18:33,028 --> 00:18:35,531
<i>I don't like the idea of
giving the Calabris</i>

317
00:18:35,531 --> 00:18:37,407
<i>free rein of my docks.</i>

318
00:18:37,407 --> 00:18:41,620
<i>I need to know everything
that comes and goes.</i>

319
00:18:44,414 --> 00:18:47,751
<i>These docks are
how I ran the city.</i>

320
00:18:47,751 --> 00:18:52,214
<i>Nothing came in or out
unless I signed off.</i>

321
00:18:52,214 --> 00:18:55,175
<i>That's how I controlled
everything.</i>

322
00:18:56,760 --> 00:18:59,388
<i>You're reluctant to share them</i>

323
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
<i>because you don't want to
lose control.</i>

324
00:19:02,057 --> 00:19:05,811
<i>Here's the difference between
my control and your control.</i>

325
00:19:05,811 --> 00:19:09,273
<i>Your control is a figment of
your imagination.</i>

326
00:19:10,524 --> 00:19:15,487
<i>I see you in your pressed suits
and your pristine hotels.</i>

327
00:19:15,487 --> 00:19:20,492
<i>It's just an act
designed to fool one person...</i>

328
00:19:22,870 --> 00:19:27,833
<i>You trade on my name
and my reputation.</i>

329
00:19:27,833 --> 00:19:32,379
<i>And you act like a gangster
when it's convenient,</i>

330
00:19:32,379 --> 00:19:36,300
<i>and then you tell yourself,
"I'm just a businessman."</i>

331
00:19:41,471 --> 00:19:46,351
<i>You, you were very good
at what you did.</i>

332
00:19:48,061 --> 00:19:49,813
<i>So am I.</i>

333
00:19:49,813 --> 00:19:51,857
<i>My restaurants, my businesses,</i>

334
00:19:51,857 --> 00:19:53,859
<i>my...</i>

335
00:19:53,859 --> 00:19:57,362
<i>pristine hotels have
made you a very rich man.</i>

336
00:19:59,865 --> 00:20:02,618
<i>So have some respect
for what I do.</i>

337
00:20:05,245 --> 00:20:09,124
<i>When I was a little boy,
I used to run around</i>

338
00:20:09,124 --> 00:20:13,295
<i>this French Quarter
with my pal Mark.</i>

339
00:20:13,295 --> 00:20:15,130
<i>We come to this drug store.</i>

340
00:20:15,130 --> 00:20:20,052
<i>Candy, malts,
all that kind of stuff.</i>

341
00:20:20,052 --> 00:20:23,680
<i>We're salivating
over chocolates and taffy,</i>

342
00:20:23,680 --> 00:20:26,433
<i>but we didn't have any money.</i>

343
00:20:26,433 --> 00:20:30,187
<i>So when no one was looking...</i>

344
00:20:32,564 --> 00:20:35,567
<i>We go outside and I show Mark</i>

345
00:20:35,567 --> 00:20:38,570
<i>two pieces of black licorice.</i>

346
00:20:38,570 --> 00:20:42,074
<i>So we eat,
and they were fucking great.</i>

347
00:20:42,074 --> 00:20:44,701
<i>So we go into another store,</i>

348
00:20:44,701 --> 00:20:47,120
<i>and Mark's pointing out
everything he wants.</i>

349
00:20:47,120 --> 00:20:50,874
<i>This, that...
It's like Christmas.</i>

350
00:20:52,000 --> 00:20:55,462
<i>He's looking out,
I'm swiping stuff.</i>

351
00:20:55,462 --> 00:20:59,258
<i>Until, finally, I said to him,</i>

352
00:20:59,258 --> 00:21:01,760
<i>"You steal something this time."</i>

353
00:21:01,760 --> 00:21:03,512
<i>But Mark didn't want to do that.</i>

354
00:21:03,512 --> 00:21:06,932
<i>I asked him why not.
You know what he said?</i>

355
00:21:06,932 --> 00:21:09,601
<i>"I'm not a thief."</i>

356
00:21:11,270 --> 00:21:15,399
<i>You need the Calabris' money.</i>

357
00:21:15,399 --> 00:21:17,609
<i>And through your docks,</i>

358
00:21:17,609 --> 00:21:21,530
<i>they will bring in drugs,
they will bring in crime,</i>

359
00:21:21,530 --> 00:21:24,283
<i>they will bring in
women and girls,</i>

360
00:21:24,283 --> 00:21:28,954
<i>human beings sold into servitude
to other human beings.</i>

361
00:21:28,954 --> 00:21:32,958
<i>Through this city will pass
all manner of evil</i>

362
00:21:32,958 --> 00:21:34,584
<i>because of you.</i>

363
00:21:35,961 --> 00:21:39,756
<i>You think you're better than me,
you fucking son of a bitch?</i>

364
00:21:39,756 --> 00:21:42,301
<i>No. No, no, no, Jimmy.</i>

365
00:21:42,301 --> 00:21:45,429
<i>I'm done watching you
lie to yourself.</i>

366
00:21:45,429 --> 00:21:48,974
<i>You are nothing but a thug.</i>

367
00:21:48,974 --> 00:21:51,393
<i>Just like me.</i>

368
00:21:56,982 --> 00:21:59,651
<i>Zeus, Zeus, Zeus </i>

369
00:21:59,651 --> 00:22:00,986
<i>Said go and get a bag </i>

370
00:22:00,986 --> 00:22:02,904
<i>Zeus, Zeus, Zeus </i>

371
00:22:02,904 --> 00:22:05,615
<i>Go, go, go, if you going
softer than a Swisher </i>

372
00:22:05,615 --> 00:22:08,285
<i>Started from the bottom,
had to run it up again </i>

373
00:22:08,285 --> 00:22:10,912
<i>'Bout that money,
know a person... </i>

374
00:22:13,623 --> 00:22:15,459
<i>Who is it?</i>

375
00:22:15,459 --> 00:22:16,752
<i>Terrance.</i>

376
00:22:19,379 --> 00:22:20,839
<i>You're supposed to be at school.</i>

377
00:22:20,839 --> 00:22:23,091
<i>I'm on lunch.
Can I hang out?</i>

378
00:22:23,091 --> 00:22:25,135
<i>Hell no, you can't hang out.</i>

379
00:22:25,135 --> 00:22:26,636
<i>I thought you were the man now?</i>

380
00:22:26,636 --> 00:22:27,929
<i>I've been the man.</i>

381
00:22:27,929 --> 00:22:29,348
<i>But you know Moms
would kill my ass.</i>

382
00:22:29,348 --> 00:22:31,892
<i>She don't have to know.
-You know she would.</i>

383
00:22:33,101 --> 00:22:34,728
<i>Get on now.</i>

384
00:22:45,364 --> 00:22:47,074
<i>My shooters don't miss </i>

385
00:22:47,074 --> 00:22:48,575
<i>Got 'em pretty by my side,
she got one... </i>

386
00:22:48,575 --> 00:22:50,702
<i>[muffled music continues]</i>

387
00:22:50,702 --> 00:22:52,579
<i>And put one in your hip... </i>

388
00:22:52,579 --> 00:22:54,998
<i>[muffled music continues]</i>

389
00:22:54,998 --> 00:22:58,752
<i>ominous music </i>

390
00:22:58,752 --> 00:23:01,296
<i>[Joey]
Holy shit.</i>

391
00:23:08,345 --> 00:23:09,721
<i>[camera clicks]</i>

392
00:23:16,269 --> 00:23:18,730
<i>[distant train horn blowing]</i>

393
00:23:23,860 --> 00:23:26,071
<i>[distant motorcycle passing]</i>

394
00:23:33,036 --> 00:23:34,746
<i>[doorbell chimes]</i>

395
00:23:39,126 --> 00:23:41,211
<i>Hi.</i>

396
00:23:41,211 --> 00:23:44,423
<i>Uh, we are looking for
a guy named KJ.</i>

397
00:23:44,423 --> 00:23:47,843
<i>He works here or at least he did
around two years ago.</i>

398
00:23:51,638 --> 00:23:53,223
<i>Do you know him?</i>

399
00:23:53,223 --> 00:23:54,808
<i>You cops?
-No.</i>

400
00:23:54,808 --> 00:23:57,727
<i>We're not cops.
I-I swear.</i>

401
00:23:57,727 --> 00:23:59,604
<i>You talk like one.</i>

402
00:24:01,314 --> 00:24:03,775
<i>I-I was a judge.</i>

403
00:24:05,694 --> 00:24:07,154
<i>You're the husband.</i>

404
00:24:07,154 --> 00:24:08,655
<i>Yes.</i>

405
00:24:12,617 --> 00:24:15,620
<i>So, does KJ still work here?
-No.</i>

406
00:24:15,620 --> 00:24:16,955
<i>Mm.</i>

407
00:24:17,581 --> 00:24:20,792
<i>All right. Then, do you know
where we can find him?</i>

408
00:24:22,461 --> 00:24:24,337
<i>[Elizabeth sighs]</i>

409
00:24:26,506 --> 00:24:27,799
<i>All right, all right.</i>

410
00:24:29,259 --> 00:24:32,471
<i>Hi. [stammers]
What's your name?</i>

411
00:24:36,141 --> 00:24:37,934
<i>I'm Elizabeth.</i>

412
00:24:37,934 --> 00:24:39,644
<i>I'm Robin's mother.</i>

413
00:24:44,107 --> 00:24:46,318
<i>Do you have any children?</i>

414
00:24:48,987 --> 00:24:50,697
<i>I got two girls.</i>

415
00:24:52,574 --> 00:24:55,035
<i>I really need to talk to KJ.</i>

416
00:24:58,497 --> 00:25:00,081
<i>[sighs]</i>

417
00:25:04,252 --> 00:25:06,296
<i>[footsteps echoing]</i>

418
00:25:07,214 --> 00:25:08,715
<i>Gina.</i>

419
00:25:08,715 --> 00:25:10,509
<i>[Gina] Father Jay,
so nice to see you.</i>

420
00:25:10,509 --> 00:25:12,302
<i>You, too.</i>

421
00:25:12,302 --> 00:25:15,388
<i>This is my daughter Fia.
-Fia.</i>

422
00:25:15,388 --> 00:25:18,016
<i>Welcome.
-Hi.</i>

423
00:25:18,016 --> 00:25:20,519
<i>[Jay]
Let me show you around.</i>

424
00:25:20,519 --> 00:25:22,938
<i>Godparents will stand
on either side,</i>

425
00:25:22,938 --> 00:25:26,525
<i>representing not the family
but the Catholic Church.</i>

426
00:25:26,525 --> 00:25:28,652
<i>Parents stand right here.</i>

427
00:25:28,652 --> 00:25:29,694
<i>Uh...</i>

428
00:25:29,694 --> 00:25:32,113
<i>I'm so sorry.</i>

429
00:25:32,113 --> 00:25:33,323
<i>[quietly]
I'm sorry.</i>

430
00:25:33,323 --> 00:25:35,617
<i>Uh, the mother stands here.</i>

431
00:25:36,910 --> 00:25:40,372
<i>And where do we pass through
the Kingdom of Heaven?</i>

432
00:25:40,372 --> 00:25:42,207
<i>Fia.</i>

433
00:25:42,207 --> 00:25:44,709
<i>I'll say a few words,</i>

434
00:25:44,709 --> 00:25:46,795
<i>um, just a few prayers.</i>

435
00:25:46,795 --> 00:25:49,714
<i>Yada yada God,
yada yada Jesus,</i>

436
00:25:49,714 --> 00:25:52,050
<i>splash of holy water,
presto-- baptized.</i>

437
00:25:52,050 --> 00:25:54,177
<i>[clucks tongue]
Sorry.</i>

438
00:25:54,177 --> 00:25:56,721
<i>We're trying to save
a child's soul here.</i>

439
00:25:56,721 --> 00:25:59,140
<i>This is no laughing matter.</i>

440
00:26:02,394 --> 00:26:04,354
<i>Perhaps I could
speak with Sofia alone?</i>

441
00:26:04,354 --> 00:26:06,439
<i>Just for a, just for a minute.</i>

442
00:26:16,533 --> 00:26:18,076
<i>Skeptic?</i>

443
00:26:18,076 --> 00:26:19,786
<i>What gave it away?</i>

444
00:26:19,786 --> 00:26:22,205
<i>Your mother told me.
-Mm-hmm.</i>

445
00:26:24,082 --> 00:26:25,542
<i>I'm doing this for her.</i>

446
00:26:26,543 --> 00:26:29,087
<i>Well, there are worse reasons
to do things.</i>

447
00:26:29,087 --> 00:26:31,256
<i>Can we talk just for a minute</i>

448
00:26:31,256 --> 00:26:33,925
<i>about what this baptism
really means?</i>

449
00:26:33,925 --> 00:26:37,721
<i>So, like a jam session
with a cool priest?</i>

450
00:26:37,721 --> 00:26:39,681
<i>Um...</i>

451
00:26:39,681 --> 00:26:41,391
<i>Totally.
[chuckles]</i>

452
00:26:41,391 --> 00:26:43,685
<i>Please.</i>

453
00:26:49,733 --> 00:26:51,860
<i>Okay.</i>

454
00:26:51,860 --> 00:26:55,280
<i>It is not my job to evaluate
people's qualifications</i>

455
00:26:55,280 --> 00:26:57,115
<i>for admittance into Catholicism.</i>

456
00:26:57,115 --> 00:27:00,160
<i>So you're not like
a bouncer at a bar.</i>

457
00:27:00,160 --> 00:27:02,329
<i>[chuckles]
I'm afraid not.</i>

458
00:27:02,329 --> 00:27:04,623
<i>My job is...</i>

459
00:27:06,416 --> 00:27:09,669
<i>...is to invite you to have
a relationship with God,</i>

460
00:27:09,669 --> 00:27:11,463
<i>even if you don't believe
He exists.</i>

461
00:27:12,505 --> 00:27:14,424
<i>It doesn't bother you
that I don't believe?</i>

462
00:27:14,424 --> 00:27:15,842
<i>Not at all.</i>

463
00:27:16,885 --> 00:27:18,637
<i>You think it bothers God?</i>

464
00:27:21,681 --> 00:27:24,100
<i>Well, I've never known Him
to be a narcissist.</i>

465
00:27:25,435 --> 00:27:27,228
<i>Here's the truth.</i>

466
00:27:27,228 --> 00:27:31,983
<i>So much of what I deal with
is focused on the end of life,</i>

467
00:27:31,983 --> 00:27:34,986
<i>the struggles,
the difficulties...</i>

468
00:27:36,488 --> 00:27:38,323
<i>I love baptisms.</i>

469
00:27:38,323 --> 00:27:40,241
<i>[chuckles softly]</i>

470
00:27:40,241 --> 00:27:43,662
<i>I do because they, they present
the promise of a fresh start</i>

471
00:27:43,662 --> 00:27:48,333
<i>and you do not need to
share in my faith</i>

472
00:27:48,333 --> 00:27:50,669
<i>for us to have a common purpose
in this ritual, okay?</i>

473
00:27:50,669 --> 00:27:53,505
<i>Okay.
-Okay.</i>

474
00:27:53,505 --> 00:27:56,174
<i>Now, one of the reasons
that we do this</i>

475
00:27:56,174 --> 00:27:59,678
<i>is to officially bestow
a name upon the child.</i>

476
00:27:59,678 --> 00:28:03,682
<i>My faith tells me that
what we choose to call someone</i>

477
00:28:03,682 --> 00:28:05,433
<i>matters a great deal,</i>

478
00:28:05,433 --> 00:28:08,186
<i>and your set of values
tell you the same thing.</i>

479
00:28:09,979 --> 00:28:11,815
<i>Rocco Adam Baxter.</i>

480
00:28:11,815 --> 00:28:15,443
<i>The memory of an uncle.</i>

481
00:28:15,443 --> 00:28:17,278
<i>And the father who helped
create his life.</i>

482
00:28:17,278 --> 00:28:19,698
<i>And the family
to whom he belongs.</i>

483
00:28:19,698 --> 00:28:21,449
<i>Those...</i>

484
00:28:21,449 --> 00:28:24,077
<i>Those are the things
we'll be honoring on that day.</i>

485
00:28:24,077 --> 00:28:26,955
<i>It's a celebration
of a young mother</i>

486
00:28:26,955 --> 00:28:29,290
<i>doing a damn fine job
raising her child.</i>

487
00:28:29,290 --> 00:28:31,710
<i>And no one's gonna card you
at the door here.</i>

488
00:28:31,710 --> 00:28:34,254
<i>gentle, wistful music </i>

489
00:28:43,054 --> 00:28:44,556
<i>[Big Mo]
Everything all set?</i>

490
00:28:44,556 --> 00:28:46,307
<i>Good to go.
-[Big Mo] Good.</i>

491
00:28:46,307 --> 00:28:50,186
<i>I'll be at the new club.
I want updates.</i>

492
00:28:50,186 --> 00:28:52,063
<i>[Chris]
Got you.</i>

493
00:29:01,030 --> 00:29:02,866
<i>No strings.</i>

494
00:29:04,617 --> 00:29:06,327
<i>There's always strings.</i>

495
00:29:10,540 --> 00:29:11,833
<i>You earned it.</i>

496
00:29:13,084 --> 00:29:15,044
<i>Take care of yourself,
Little Man.</i>

497
00:29:15,044 --> 00:29:17,380
<i>What's gonna happen
to Little Mo?</i>

498
00:29:18,590 --> 00:29:21,050
<i>Ain't up to me no more.</i>

499
00:29:21,050 --> 00:29:23,928
<i>[sighs]
Your sister...</i>

500
00:29:23,928 --> 00:29:26,264
<i>She took me in,
she treated me good.</i>

501
00:29:27,640 --> 00:29:29,309
<i>She's a nice lady.</i>

502
00:29:30,477 --> 00:29:32,103
<i>Yeah, I know.</i>

503
00:29:33,354 --> 00:29:35,273
<i>So, why don't you
talk to her no more?</i>

504
00:29:37,442 --> 00:29:39,235
<i>Ain't up to me either.</i>

505
00:29:40,779 --> 00:29:43,323
<i>I'm just saying...</i>

506
00:29:43,323 --> 00:29:45,533
<i>Little Mo,</i>

507
00:29:45,533 --> 00:29:47,285
<i>Aunt Sheila...</i>

508
00:29:48,620 --> 00:29:51,956
<i>If my family was
still alive, I...</i>

509
00:29:51,956 --> 00:29:53,917
<i>I'd make sure
nothing got in between us.</i>

510
00:29:53,917 --> 00:29:55,543
<i>Nothing.</i>

511
00:30:00,006 --> 00:30:01,466
<i>You done with your sermon?</i>

512
00:30:02,967 --> 00:30:04,636
<i>Good.</i>

513
00:30:04,636 --> 00:30:06,596
<i>Now you take your ass
back to Houston.</i>

514
00:30:06,596 --> 00:30:09,390
<i>And I hope
I never see you again.</i>

515
00:30:16,689 --> 00:30:18,650
<i>[panting]</i>

516
00:30:19,651 --> 00:30:21,986
<i>You sure we're not gonna
wake the baby?</i>

517
00:30:21,986 --> 00:30:24,656
<i>Yeah.
He just went down again.</i>

518
00:30:24,656 --> 00:30:26,533
<i>He won't be up for a while.</i>

519
00:30:29,494 --> 00:30:32,080
<i>[breathing heavily]</i>

520
00:30:34,874 --> 00:30:36,876
<i>Let's go to the bedroom.</i>

521
00:30:38,378 --> 00:30:40,797
<i>[phone buzzing]</i>

522
00:30:40,797 --> 00:30:42,799
<i>Hold on.
-[exhales]</i>

523
00:30:44,259 --> 00:30:46,177
<i>Yeah?</i>

524
00:30:46,177 --> 00:30:48,471
<i>[Joey]
Hey, Carlo.</i>

525
00:30:48,471 --> 00:30:50,682
<i>It's Joey.</i>

526
00:30:50,682 --> 00:30:52,892
<i>What the fuck do you want?
-[Joey]   Chill, man.</i>

527
00:30:52,892 --> 00:30:55,728
<i>I just want to talk.
-[Carlo]   So talk.</i>

528
00:30:56,896 --> 00:30:58,731
<i>I'm outside the hotel.</i>

529
00:30:59,983 --> 00:31:01,776
<i>I got something for you.</i>

530
00:31:02,819 --> 00:31:04,529
<i>Don't move.</i>

531
00:31:04,529 --> 00:31:07,282
<i>What are you doing?
-Something I got to do.</i>

532
00:31:07,282 --> 00:31:09,367
<i>When are you coming back?
-When I'm done.</i>

533
00:31:09,367 --> 00:31:10,869
<i>You can't just leave me
with that baby.</i>

534
00:31:10,869 --> 00:31:13,830
<i>Watch him sleep.
That's all you got to do.</i>

535
00:31:13,830 --> 00:31:16,082
<i>I'm not a fucking babysitter!</i>

536
00:31:18,042 --> 00:31:20,169
<i>[exhales sharply]</i>

537
00:31:20,169 --> 00:31:22,255
<i>[indistinct chattering]</i>

538
00:31:24,966 --> 00:31:27,510
<i>[grunting]</i>

539
00:31:27,510 --> 00:31:30,221
<i>I should fucking kill you
right now.</i>

540
00:31:30,221 --> 00:31:31,556
<i>[choking] I saw him.</i>

541
00:31:31,556 --> 00:31:32,891
<i>What the fuck are you
talking about?</i>

542
00:31:32,891 --> 00:31:34,434
<i>The dude that took
a shot at you.</i>

543
00:31:34,434 --> 00:31:35,560
<i>He's fucking dead.</i>

544
00:31:35,560 --> 00:31:37,186
<i>I saw him.</i>

545
00:31:37,186 --> 00:31:38,438
<i>You don't know what you saw,
you fucking burnout.</i>

546
00:31:38,438 --> 00:31:39,981
<i>I got a photo.</i>

547
00:31:43,276 --> 00:31:45,570
<i>[coughing]</i>

548
00:31:45,570 --> 00:31:48,239
<i>When was this?
-A couple hours ago.</i>

549
00:31:48,239 --> 00:31:50,325
<i>In the Lower Ninth.</i>

550
00:31:51,326 --> 00:31:53,077
<i>Is this your car?</i>

551
00:31:53,077 --> 00:31:55,079
<i>slow, dramatic music </i>

552
00:31:57,081 --> 00:31:59,125
<i>[tires screeching]</i>

553
00:32:02,045 --> 00:32:03,254
<i>How are we looking?</i>

554
00:32:03,254 --> 00:32:04,756
<i>We're moving weight.</i>

555
00:32:04,756 --> 00:32:06,257
<i>About to see if you know
what you're doing.</i>

556
00:32:06,257 --> 00:32:08,092
<i>You mean,
about to get this money.</i>

557
00:32:12,096 --> 00:32:13,765
<i>You ready?</i>

558
00:32:15,934 --> 00:32:18,895
<i>[indistinct chattering]</i>

559
00:32:18,895 --> 00:32:20,939
<i>tense music </i>

560
00:32:38,498 --> 00:32:40,959
<i>I could just ram the shit
out of 'em right now.</i>

561
00:32:40,959 --> 00:32:42,460
<i>Shut the fuck up, Joey.</i>

562
00:32:42,460 --> 00:32:44,963
<i>Just stay close to them.</i>

563
00:32:44,963 --> 00:32:47,548
<i>I'll let you know when I'm ready
to take my shot.</i>

564
00:33:01,562 --> 00:33:03,022
<i>[phone chimes]</i>

565
00:33:15,535 --> 00:33:17,078
<i>[sighs]</i>

566
00:33:17,078 --> 00:33:18,579
<i>So...</i>

567
00:33:20,039 --> 00:33:21,833
<i>How long are we gonna wait?</i>

568
00:33:22,834 --> 00:33:24,335
<i>As long as it takes.</i>

569
00:33:25,461 --> 00:33:27,171
<i>[doorbell chimes]</i>

570
00:33:27,171 --> 00:33:29,007
<i>[KJ]
What's up, Clarice?</i>

571
00:33:30,466 --> 00:33:32,093
<i>She's her mother.</i>

572
00:33:32,093 --> 00:33:34,429
<i>KJ, can we talk to you?</i>

573
00:33:34,429 --> 00:33:36,514
<i>I can't help you.
-Talk to us, please.</i>

574
00:33:36,514 --> 00:33:37,807
<i>Robin came here that night
to interview you.</i>

575
00:33:37,807 --> 00:33:39,017
<i>Look, man--
-No, please.</i>

576
00:33:39,017 --> 00:33:41,144
<i>You were working, right?
And so...</i>

577
00:33:41,144 --> 00:33:42,478
<i>I told the police
I didn't know anything.</i>

578
00:33:42,478 --> 00:33:44,188
<i>[Elizabeth]
But, but you saw...?</i>

579
00:33:44,188 --> 00:33:45,481
<i>I didn't see shit.</i>

580
00:33:45,481 --> 00:33:48,651
<i>But you know something.
Please.</i>

581
00:33:48,651 --> 00:33:50,820
<i>[KJ]
What is it you're looking for?</i>

582
00:33:50,820 --> 00:33:52,030
<i>Answers.</i>

583
00:33:52,030 --> 00:33:54,032
<i>Why?
They won't help you.</i>

584
00:33:54,032 --> 00:33:56,826
<i>You don't know that.
-I do, actually.</i>

585
00:33:56,826 --> 00:33:58,369
<i>Because I know the answers</i>

586
00:33:58,369 --> 00:34:00,997
<i>and my life has been shit
ever since that night.</i>

587
00:34:00,997 --> 00:34:02,373
<i>So let me save you
the nightmares.</i>

588
00:34:02,373 --> 00:34:03,708
<i>Just go back to
where you came from.</i>

589
00:34:03,708 --> 00:34:05,585
<i>And do your best
to not think about it.</i>

590
00:34:05,585 --> 00:34:08,046
<i>KJ...
-I had to bury my daughter!</i>

591
00:34:08,046 --> 00:34:10,882
<i>Not think about it?</i>

592
00:34:10,882 --> 00:34:13,051
<i>I've lost two babies
in two years,</i>

593
00:34:13,051 --> 00:34:15,136
<i>and I don't even
know what happened to her.</i>

594
00:34:15,136 --> 00:34:17,889
<i>Ever since I got that call,
my life has been a nightmare.</i>

595
00:34:17,889 --> 00:34:20,224
<i>Playing out dozens of
scenarios in my head,</i>

596
00:34:20,224 --> 00:34:22,727
<i>not having a clue
what happened to her.</i>

597
00:34:22,727 --> 00:34:24,645
<i>I have to know.</i>

598
00:34:24,645 --> 00:34:26,731
<i>And I promise you,</i>

599
00:34:26,731 --> 00:34:30,443
<i>you will get no peace
until I do.</i>

600
00:34:34,072 --> 00:34:36,574
<i>[playing jazzy music]</i>

601
00:34:36,574 --> 00:34:38,076
<i>Yeah, that's good.</i>

602
00:34:38,076 --> 00:34:39,660
<i>[piano stops]</i>

603
00:34:39,660 --> 00:34:41,746
<i>Hey, baby.</i>

604
00:34:41,746 --> 00:34:43,414
<i>[chuckling]
Hi.</i>

605
00:34:43,414 --> 00:34:47,085
<i>Thank you so much
for letting us use this space.</i>

606
00:34:47,085 --> 00:34:48,961
<i>I bought that stage for you.</i>

607
00:34:48,961 --> 00:34:50,838
<i>[Janelle chuckles]</i>

608
00:34:53,091 --> 00:34:55,426
<i>Monique...</i>

609
00:34:55,426 --> 00:34:56,928
<i>What's wrong?</i>

610
00:34:57,553 --> 00:35:00,973
<i>Nothing for you to worry
your pretty face about.</i>

611
00:35:00,973 --> 00:35:03,518
<i>You want to talk about it?</i>

612
00:35:03,518 --> 00:35:05,978
<i>Don't ask, don't tell.
Remember?</i>

613
00:35:05,978 --> 00:35:07,980
<i>[sighs]</i>

614
00:35:07,980 --> 00:35:09,482
<i>Mm.</i>

615
00:35:10,900 --> 00:35:13,653
<i>You have such a good heart.</i>

616
00:35:13,653 --> 00:35:15,905
<i>You don't have to
turn it off, you know?</i>

617
00:35:15,905 --> 00:35:18,574
<i>Only way to do the job.</i>

618
00:35:19,575 --> 00:35:21,619
<i>You do it long enough,</i>

619
00:35:21,619 --> 00:35:23,496
<i>you'll forget
how to turn it back on.</i>

620
00:35:27,667 --> 00:35:29,460
<i>How it feel? </i>

621
00:35:29,460 --> 00:35:31,295
<i>I'm with birds in a coupe,
what it do? </i>

622
00:35:31,295 --> 00:35:33,047
<i>I'm the motherfuckin' man,
who is you?</i>

623
00:35:33,047 --> 00:35:34,882
<i>Who is you? </i>

624
00:35:34,882 --> 00:35:36,884
<i>Just stick to the plan,
what's the move? </i>

625
00:35:36,884 --> 00:35:38,886
<i>What's the move? </i>

626
00:35:38,886 --> 00:35:41,305
<i>Know who I am, gotta choose,
got a bird's-eye... </i>

627
00:35:46,018 --> 00:35:47,645
<i>Who is you? </i>

628
00:35:47,645 --> 00:35:49,647
<i>Quit playin',
what's the move? </i>

629
00:35:49,647 --> 00:35:51,107
<i>What's the move? </i>

630
00:35:51,107 --> 00:35:53,151
<i>Know who I am, gotta choose </i>

631
00:35:53,151 --> 00:35:55,111
<i>Gotta choose,
really I been makin' moves </i>

632
00:35:55,111 --> 00:35:57,363
<i>Had to drop up out of school,
had to leave the job </i>

633
00:35:57,363 --> 00:35:59,157
<i>Had to find a muse </i>

634
00:35:59,157 --> 00:36:00,783
<i>Homie told me that
it's still in the shop </i>

635
00:36:00,783 --> 00:36:02,034
<i>Still see me carry twos </i>

636
00:36:02,034 --> 00:36:03,286
<i>Really he didn't feel me... </i>

637
00:36:03,286 --> 00:36:05,121
<i>[engine revving]</i>

638
00:36:05,121 --> 00:36:06,539
<i>[grunts]</i>

639
00:36:07,665 --> 00:36:10,668
<i>[crashing, glass shattering]</i>

640
00:36:21,345 --> 00:36:23,639
<i>[groaning]</i>

641
00:36:25,183 --> 00:36:27,226
<i>[exhaling softly]</i>

642
00:36:31,647 --> 00:36:33,691
<i>[groaning]</i>

643
00:36:44,076 --> 00:36:46,204
<i>[steam hissing]</i>

644
00:36:50,708 --> 00:36:54,962
<i>You... stupid fuck.</i>

645
00:37:08,559 --> 00:37:10,561
<i>[grunting]</i>

646
00:37:14,232 --> 00:37:16,692
<i>[panting]</i>

647
00:37:29,580 --> 00:37:32,208
<i>[panting, groaning]</i>

648
00:37:35,461 --> 00:37:38,422
<i>dramatic music </i>

649
00:37:51,435 --> 00:37:53,479
<i>[groaning]</i>

650
00:38:14,500 --> 00:38:15,918
<i>[grunts]</i>

651
00:38:27,305 --> 00:38:29,265
<i>[breathing heavily]</i>

652
00:38:29,265 --> 00:38:30,975
<i>Fuck you.</i>

653
00:38:32,059 --> 00:38:34,145
<i>You killed Kofi.</i>

654
00:38:37,023 --> 00:38:40,067
<i>You beat my brother to death
for no fucking reason.</i>

655
00:38:44,864 --> 00:38:47,575
<i>Then your daddy blew
my mama's house up.</i>

656
00:38:51,162 --> 00:38:53,247
<i>Killed my whole family.</i>

657
00:38:55,374 --> 00:38:58,002
<i>What did we ever do to you, huh?</i>

658
00:38:59,545 --> 00:39:01,672
<i>And after all of this...</i>

659
00:39:01,672 --> 00:39:02,965
<i>[distant sirens wailing]</i>

660
00:39:02,965 --> 00:39:06,344
<i>...you are trying to
fucking kill me?!</i>

661
00:39:12,099 --> 00:39:13,809
<i>So fuck me?</i>

662
00:39:17,521 --> 00:39:21,025
<i>Nah, man. Nah. Nah.</i>

663
00:39:22,610 --> 00:39:24,320
<i>Nah, fuck you.</i>

664
00:39:31,869 --> 00:39:33,829
<i>tense music </i>

665
00:39:42,671 --> 00:39:44,548
<i>[gun drops]</i>

666
00:39:47,927 --> 00:39:50,221
<i>[sirens approaching]</i>

667
00:39:52,932 --> 00:39:54,975
<i>[firetruck horn honking]</i>

668
00:39:54,975 --> 00:39:57,019
<i>[dogs barking]</i>

669
00:39:57,019 --> 00:39:59,647
<i>[helicopter blades whirring]</i>

670
00:40:04,110 --> 00:40:05,945
<i>[glass shatters in distance]</i>

671
00:40:08,864 --> 00:40:12,076
<i>A couple years back,
there was a turf war down here.</i>

672
00:40:12,076 --> 00:40:13,411
<i>It got real bad.</i>

673
00:40:13,411 --> 00:40:15,413
<i>Rival crews taking
each other out,</i>

674
00:40:15,413 --> 00:40:17,915
<i>but they couldn't get to
their top dogs.</i>

675
00:40:17,915 --> 00:40:19,417
<i>It was just
corner boys dropping.</i>

676
00:40:19,417 --> 00:40:20,960
<i>Then all of a sudden,</i>

677
00:40:20,960 --> 00:40:23,629
<i>a couple lieutenants get got,
on both sides.</i>

678
00:40:23,629 --> 00:40:25,256
<i>No one knows how,
no one knows who.</i>

679
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
<i>It was police?</i>

680
00:40:27,383 --> 00:40:29,427
<i>That's why it never got solved.</i>

681
00:40:29,427 --> 00:40:31,303
<i>How do you know this?</i>

682
00:40:36,642 --> 00:40:40,104
<i>One of the cops used to
trade me drugs for information.</i>

683
00:40:40,104 --> 00:40:43,107
<i>Eventually,
I ran out of information,</i>

684
00:40:43,107 --> 00:40:46,152
<i>but he still had
the drugs, so...</i>

685
00:40:46,152 --> 00:40:49,530
<i>he made me pay for it
in other ways.</i>

686
00:40:52,575 --> 00:40:55,077
<i>You had a relationship
with this cop.</i>

687
00:41:00,499 --> 00:41:04,462
<i>It was a fucked-up situation,
but he trusted me.</i>

688
00:41:04,462 --> 00:41:07,798
<i>Or at least trusted
that he could control me.</i>

689
00:41:09,133 --> 00:41:10,426
<i>So he talked.</i>

690
00:41:10,426 --> 00:41:13,137
<i>Spilled his guts
like I was his priest.</i>

691
00:41:13,137 --> 00:41:15,139
<i>He'd tell me about the shit
he did on the job,</i>

692
00:41:15,139 --> 00:41:16,640
<i>like he was bragging.</i>

693
00:41:16,640 --> 00:41:18,434
<i>Stealing drugs, money...</i>

694
00:41:18,434 --> 00:41:20,269
<i>Planting things on folks
that pissed him off.</i>

695
00:41:20,269 --> 00:41:21,562
<i>[bottle rattling]</i>

696
00:41:28,360 --> 00:41:30,154
<i>Shit like that.</i>

697
00:41:31,739 --> 00:41:34,158
<i>Then one night,</i>

698
00:41:34,158 --> 00:41:36,869
<i>he tells me that
he just shot a guy.</i>

699
00:41:36,869 --> 00:41:40,539
<i>Execution style.
Murder for hire.</i>

700
00:41:40,539 --> 00:41:43,501
<i>Not long after that,
I told him I was done.</i>

701
00:41:43,501 --> 00:41:46,712
<i>I was trying to get clean.
Didn't want to see him anymore.</i>

702
00:41:46,712 --> 00:41:50,174
<i>I get a call
from this woman named Robin.</i>

703
00:41:50,174 --> 00:41:52,051
<i>She said she's
working on a story</i>

704
00:41:52,051 --> 00:41:55,054
<i>about police brutality,
and asked if I wanted to talk.</i>

705
00:41:55,054 --> 00:41:56,931
<i>I should have just kept
my fucking mouth shut,</i>

706
00:41:56,931 --> 00:41:58,849
<i>but I thought
my life was over anyway.</i>

707
00:41:58,849 --> 00:42:02,353
<i>I told her I knew that
cops were killing people</i>

708
00:42:02,353 --> 00:42:04,522
<i>and that I'd talk to her
when I got out.</i>

709
00:42:06,982 --> 00:42:08,817
<i>She must've realized
I was getting cold feet</i>

710
00:42:08,817 --> 00:42:11,862
<i>because one night I look up
and there she is.</i>

711
00:42:11,862 --> 00:42:13,322
<i>Wait.</i>

712
00:42:13,322 --> 00:42:16,158
<i>She didn't call you
the night she came here?</i>

713
00:42:16,158 --> 00:42:18,369
<i>Before she came here?
-[KJ] No.</i>

714
00:42:18,369 --> 00:42:21,372
<i>Because I wouldn't have
been here if she did.</i>

715
00:42:21,372 --> 00:42:25,125
<i>She walked in
and he was right behind her.</i>

716
00:42:26,085 --> 00:42:27,670
<i>She barely makes it
to the register</i>

717
00:42:27,670 --> 00:42:30,381
<i>when he opened fire.</i>

718
00:42:30,381 --> 00:42:31,882
<i>She never saw it coming.</i>

719
00:42:33,759 --> 00:42:35,886
<i>[sighs]</i>

720
00:42:35,886 --> 00:42:39,223
<i>So, you-you... you saw this?</i>

721
00:42:40,641 --> 00:42:43,602
<i>I saw a mask and gloves.</i>

722
00:42:43,602 --> 00:42:45,396
<i>But I knew it was him.</i>

723
00:42:45,396 --> 00:42:47,940
<i>[Michael] You sure?
-I'm positive.</i>

724
00:42:47,940 --> 00:42:50,901
<i>KJ, tell us who he is.</i>

725
00:42:52,611 --> 00:42:54,280
<i>[exhales softly]</i>

726
00:42:56,615 --> 00:42:58,325
<i>Please.</i>

727
00:42:59,827 --> 00:43:02,413
<i>We would never reveal your name.</i>

728
00:43:02,413 --> 00:43:04,248
<i>That's a promise.</i>

729
00:43:14,466 --> 00:43:17,094
<i>Detective Walter Beckwith.</i>

730
00:43:17,094 --> 00:43:19,597
<i>[Michael]
Beckwith?</i>

731
00:43:19,597 --> 00:43:22,600
<i>slow, dramatic music </i>

732
00:43:24,643 --> 00:43:26,103
<i>Thank you.</i>

733
00:43:27,229 --> 00:43:29,940
<i>Does it feel weird
seeking spiritual advice</i>

734
00:43:29,940 --> 00:43:31,734
<i>from someone
who's half your age?</i>

735
00:43:31,734 --> 00:43:33,944
<i>You need to check your math.</i>

736
00:43:33,944 --> 00:43:36,739
<i>[Baby Rocco crying, screaming]</i>

737
00:43:36,739 --> 00:43:38,616
<i>[shushing]</i>

738
00:43:38,616 --> 00:43:39,908
<i>Hi.</i>

739
00:43:39,908 --> 00:43:42,620
<i>Uh, I-I don't know what to do.</i>

740
00:43:42,620 --> 00:43:44,121
<i>He... he won't stop crying.</i>

741
00:43:44,121 --> 00:43:45,956
<i>Just give him to me.</i>

742
00:43:45,956 --> 00:43:48,000
<i>Where the hell is my brother?</i>

743
00:43:48,000 --> 00:43:49,501
<i>Um...
-Where is Carlo?!</i>

744
00:43:49,501 --> 00:43:51,337
<i>He left. He left.</i>

745
00:43:51,337 --> 00:43:52,880
<i>I'm sorry.</i>

746
00:43:54,798 --> 00:43:56,592
<i>[siren wails]
-Hey, Detective.</i>

747
00:43:56,592 --> 00:43:58,177
<i>What in the hell happened?</i>

748
00:43:58,177 --> 00:44:00,512
<i>Driver of the other car
was likely intoxicated.</i>

749
00:44:00,512 --> 00:44:03,390
<i>But this one's Desire.
That's why we called you.</i>

750
00:44:03,390 --> 00:44:04,808
<i>[Rudy]
Was anyone else with him?</i>

751
00:44:04,808 --> 00:44:07,144
<i>He said he was alone.
-Mm.</i>

752
00:44:10,814 --> 00:44:12,316
<i>You all right?</i>

753
00:44:26,372 --> 00:44:27,998
<i>Anyone else in the car?</i>

754
00:44:27,998 --> 00:44:29,667
<i>Nah.</i>

755
00:44:43,889 --> 00:44:46,016
<i>suspenseful music </i>

756
00:45:08,914 --> 00:45:11,375
<i>I need to talk to him
for a minute.</i>

757
00:45:12,793 --> 00:45:14,753
<i>[announcer over P.A.]
Bus 232, service--</i>

758
00:45:14,753 --> 00:45:16,714
<i>service to Baton Rouge,
Lafayette,</i>

759
00:45:16,714 --> 00:45:19,383
<i>and points west,
is now ready to depart.</i>

760
00:45:19,383 --> 00:45:21,802
<i>All ticketed passengers
should be on board.</i>

761
00:45:21,802 --> 00:45:23,470
<i>Thank you.</i>

762
00:45:25,097 --> 00:45:27,057
<i>[door creaks closed]</i>

763
00:45:27,057 --> 00:45:29,184
<i>I'm gonna go lie down.</i>

764
00:45:29,184 --> 00:45:30,644
<i>[Michael]
Okay.</i>

765
00:45:34,106 --> 00:45:37,025
<i>[exhales] You were right.
It doesn't help.</i>

766
00:45:37,025 --> 00:45:39,820
<i>She's dead. She shouldn't be.
I already knew that.</i>

767
00:45:41,238 --> 00:45:43,741
<i>I just... I just didn't
want her to think</i>

768
00:45:43,741 --> 00:45:46,243
<i>I didn't care enough
to ask the questions.</i>

769
00:45:52,124 --> 00:45:53,542
<i>[Michael]
Elizabeth.</i>

770
00:45:54,918 --> 00:45:58,714
<i>I should have been there for you
after she died.</i>

771
00:45:59,798 --> 00:46:01,925
<i>You were dealing with
your own loss.</i>

772
00:46:01,925 --> 00:46:04,136
<i>Yeah, but I...</i>

773
00:46:04,136 --> 00:46:06,555
<i>I had Adam.</i>

774
00:46:06,555 --> 00:46:08,766
<i>And I-I just...</i>

775
00:46:10,100 --> 00:46:13,270
<i>I just didn't appreciate that</i>

776
00:46:13,270 --> 00:46:16,607
<i>he was your connection to
the child you'd lost.</i>

777
00:46:19,318 --> 00:46:23,614
<i>There is nothing quite like
the wonder of a grandchild.</i>

778
00:46:27,326 --> 00:46:29,369
<i>No, there's not.</i>

779
00:46:31,455 --> 00:46:34,041
<i>Elizabeth, I-I...</i>

780
00:46:34,041 --> 00:46:38,128
<i>I was going to wait to tell you.</i>

781
00:46:38,128 --> 00:46:40,964
<i>I don't know when.</i>

782
00:46:40,964 --> 00:46:42,633
<i>But, uh...</i>

783
00:46:44,760 --> 00:46:47,262
<i>Fia Baxter...</i>

784
00:46:47,262 --> 00:46:49,014
<i>has a baby.</i>

785
00:46:50,349 --> 00:46:51,975
<i>A little boy.</i>

786
00:46:55,020 --> 00:46:57,022
<i>You are a great-grandmother.</i>

787
00:46:57,022 --> 00:46:59,149
<i>[sobbing quietly]</i>

788
00:47:00,150 --> 00:47:02,277
<i>Adam's son?
-Yes.</i>

789
00:47:03,153 --> 00:47:05,864
<i>Have you met him?</i>

790
00:47:05,864 --> 00:47:08,325
<i>Mm.
-And?</i>

791
00:47:10,202 --> 00:47:11,370
<i>He's perfect.</i>

792
00:47:11,370 --> 00:47:13,330
<i>Oh.</i>

793
00:47:13,330 --> 00:47:14,540
<i>[moans]</i>

794
00:47:14,540 --> 00:47:16,083
<i>Come here.</i>

795
00:47:16,083 --> 00:47:18,001
<i>[crying]
-Come here.</i>

796
00:47:18,001 --> 00:47:19,503
<i>Come here.</i>

797
00:47:23,298 --> 00:47:25,717
<i>Right in here. 237.
-Oh, my God. There he is.</i>

798
00:47:25,717 --> 00:47:27,386
<i>Carlo.</i>

799
00:47:27,386 --> 00:47:28,887
<i>Carlo, you okay?</i>

800
00:47:28,887 --> 00:47:31,098
<i>Yeah, I'm fine, Mom.
-Oh, my God.</i>

801
00:47:31,098 --> 00:47:32,516
<i>What happened, son?</i>

802
00:47:32,516 --> 00:47:35,143
<i>What happened?
What happened?</i>

803
00:47:35,143 --> 00:47:37,020
<i>I was in a car accident
with Joey.</i>

804
00:47:37,020 --> 00:47:38,689
<i>Maldini?</i>

805
00:47:38,689 --> 00:47:40,482
<i>[Fia] What were you doing
leaving Rocco?</i>

806
00:47:40,482 --> 00:47:42,943
<i>Carlo, how could you
leave my son</i>

807
00:47:42,943 --> 00:47:44,361
<i>with a fucking stranger?</i>

808
00:47:44,361 --> 00:47:45,863
<i>Fia, Fia.
-Can we talk about this later?</i>

809
00:47:45,863 --> 00:47:47,739
<i>No, I need an answer right now.</i>

810
00:47:48,866 --> 00:47:51,827
<i>Joey came to the hotel.</i>

811
00:47:51,827 --> 00:47:54,037
<i>He said he was
in the Lower Ninth earlier.</i>

812
00:47:54,037 --> 00:47:55,539
<i>And he saw Eugene Jones.</i>

813
00:47:55,539 --> 00:47:57,374
<i>[gasps]</i>

814
00:47:59,209 --> 00:48:01,545
<i>I thought he was disposed of.
-So did I.</i>

815
00:48:01,545 --> 00:48:03,589
<i>[Carlo]
No, I saw him.</i>

816
00:48:03,589 --> 00:48:06,049
<i>And I had the chance to
take the fucker out.</i>

817
00:48:06,049 --> 00:48:08,093
<i>So, did you?</i>

818
00:48:08,093 --> 00:48:10,220
<i>Did you "take the fucker out"?</i>

819
00:48:12,514 --> 00:48:14,224
<i>He tried to kill me.</i>

820
00:48:15,434 --> 00:48:17,895
<i>What is wrong with this family?</i>

821
00:48:17,895 --> 00:48:19,521
<i>I'm so fucking done</i>

822
00:48:19,521 --> 00:48:20,981
<i>with all of you.
-[exhales]</i>

823
00:48:20,981 --> 00:48:22,691
<i>Fia.</i>

824
00:48:23,317 --> 00:48:26,403
<i>What happened to him?
What happened to the boy?</i>

825
00:48:26,403 --> 00:48:29,197
<i>I was trapped in the car.
He got away.</i>

826
00:48:30,449 --> 00:48:32,743
<i>Frankie, I want that boy found.
Tonight.</i>

827
00:48:32,743 --> 00:48:33,785
<i>I'll handle this.</i>

828
00:48:33,785 --> 00:48:35,871
<i>You had your chance!</i>

829
00:48:44,087 --> 00:48:46,048
<i>I need a word.</i>

830
00:48:46,048 --> 00:48:47,341
<i>Not right now.</i>

831
00:48:59,478 --> 00:49:01,605
<i>Look at me, James.</i>

832
00:49:04,274 --> 00:49:07,986
<i>Are you so afraid of being
like that drunk daddy of yours,</i>

833
00:49:07,986 --> 00:49:10,072
<i>that you have forgotten</i>

834
00:49:10,072 --> 00:49:13,200
<i>what it takes to be a man, huh?</i>

835
00:49:13,200 --> 00:49:16,078
<i>Hmm? Nut the fuck up!</i>

836
00:49:34,513 --> 00:49:36,348
<i>Cusack has to call me back.</i>

837
00:49:36,348 --> 00:49:39,059
<i>Last I heard, Joey left town,
he was living on the streets.</i>

838
00:49:39,059 --> 00:49:42,145
<i>He should have been dead by now.
Our own cops even said so.</i>

839
00:49:43,355 --> 00:49:45,148
<i>I agree with Gina, Jim.</i>

840
00:49:45,148 --> 00:49:48,568
<i>Let's find Eugene and let's send
a message to the whole city.</i>

841
00:49:49,778 --> 00:49:52,280
<i>[grunts]
Jimmy!</i>

842
00:49:52,280 --> 00:49:54,449
<i>[groans]</i>

843
00:49:54,449 --> 00:49:55,993
<i>[tray drops]</i>

844
00:49:55,993 --> 00:49:57,494
<i>Jim, Jim, no--</i>

845
00:49:57,494 --> 00:49:58,829
<i>Jim...</i>

846
00:50:02,708 --> 00:50:05,043
<i>[grunting]</i>

847
00:50:08,046 --> 00:50:10,090
<i>[panting]</i>

848
00:50:12,509 --> 00:50:14,469
<i>tense music </i>

849
00:50:24,396 --> 00:50:25,689
<i>[indistinct chattering]</i>

850
00:50:25,689 --> 00:50:27,315
<i>[Big Mo]
I'm good, I'm good.</i>

851
00:50:27,315 --> 00:50:29,401
<i>[both chuckling]</i>

852
00:50:31,570 --> 00:50:33,864
<i>What's up with y'all?
[chuckles]</i>

853
00:50:43,623 --> 00:50:45,333
<i>Chris, the fuck is up?</i>

854
00:50:48,587 --> 00:50:50,047
<i>My little brother...</i>

855
00:50:52,466 --> 00:50:54,384
<i>He took one of the balloons.</i>

856
00:50:55,969 --> 00:50:57,262
<i>He dead.</i>

857
00:51:00,974 --> 00:51:03,560
<i>slow, somber music </i>

858
00:51:06,897 --> 00:51:08,565
<i>[quietly] Chris...</i>

859
00:51:15,280 --> 00:51:17,407
<i>[phone ringing]</i>

860
00:51:20,035 --> 00:51:21,244
<i>Costello.</i>

861
00:51:21,244 --> 00:51:23,205
<i>[Michael]
Nancy, it's Michael.</i>

862
00:51:23,205 --> 00:51:26,208
<i>I think I know why you weren't
able to solve Robin's murder.</i>

863
00:51:27,626 --> 00:51:29,628
<i>The killer was one of your own.</i>

864
00:51:29,628 --> 00:51:32,464
<i>tense music </i>

865
00:51:37,094 --> 00:51:39,054
<i>Can you come to the station?</i>

866
00:51:39,054 --> 00:51:41,348
<i>Yeah. On my way.</i>

867
00:51:44,476 --> 00:51:47,479
<i>[indistinct chattering]</i>

868
00:51:54,820 --> 00:51:56,822
<i>Thank you.</i>

869
00:51:57,447 --> 00:51:59,991
<i>[announcer over P.A.]
Bus 58 going up to Houston</i>

870
00:51:59,991 --> 00:52:01,660
<i>in five minutes.</i>

871
00:52:05,622 --> 00:52:07,874
<i>[chatter fades]</i>

872
00:52:10,252 --> 00:52:11,795
<i>[grunts]</i>

873
00:52:11,795 --> 00:52:14,798
<i>pulsing, eerie music </i>

