1
00:00:01,835 --> 00:00:06,006
<i>just because they die or
even if their whole family dies.</i>

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,340
<i>Eugene?</i>

3
00:00:07,340 --> 00:00:08,675
<i>I'm calling an ambulance.</i>

4
00:00:08,675 --> 00:00:09,801
<i>No, no, no. I can't go
to the hospital.</i>

5
00:00:09,801 --> 00:00:11,094
<i>They're gonna kill me.</i>

6
00:00:11,094 --> 00:00:12,595
<i>[nurse]
I have a gunshot victim.</i>

7
00:00:12,595 --> 00:00:14,723
<i>He just arrived.
-You can't do that.</i>

8
00:00:14,723 --> 00:00:16,808
<i>The police did this to him.</i>

9
00:00:16,808 --> 00:00:18,351
<i>[Olivia] I need your help
on something else.</i>

10
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
<i>Take me back to prison,
but we are through.</i>

11
00:00:21,521 --> 00:00:24,566
<i>I will tell you
when we are through.</i>

12
00:00:24,566 --> 00:00:25,692
<i>I am done.</i>

13
00:00:25,692 --> 00:00:27,027
<i>I can't see you anymore.</i>

14
00:00:27,027 --> 00:00:28,361
<i>Is this about my dad?</i>

15
00:00:28,361 --> 00:00:30,238
<i>Having me in your life
won't make it</i>

16
00:00:30,238 --> 00:00:31,406
<i>any easier for you.</i>

17
00:00:32,407 --> 00:00:34,242
<i>We got to figure out
a way to move this shit.</i>

18
00:00:34,242 --> 00:00:36,327
<i>Bodies dropping
is bad for the neighborhood.</i>

19
00:00:36,327 --> 00:00:38,163
<i>[Big Mo]   Spread it out.
That way, if anybody drops,</i>

20
00:00:38,163 --> 00:00:40,373
<i>no one knows it's from here.</i>

21
00:00:40,373 --> 00:00:42,709
<i>[Chris]   My little brother.
He took one of the balloons.</i>

22
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
<i>He dead.</i>

23
00:00:43,710 --> 00:00:45,211
<i>I should have fought harder</i>

24
00:00:45,211 --> 00:00:47,005
<i>to flush that poison
when I had the chance.</i>

25
00:00:47,005 --> 00:00:48,590
<i>[Chris]   It's on Big Mo.
She care more about</i>

26
00:00:48,590 --> 00:00:50,383
<i>that fucking club
than her own people.</i>

27
00:00:50,383 --> 00:00:52,552
<i>She can't get away
with this shit forever.</i>

28
00:00:52,552 --> 00:00:54,054
<i>If only we could get
as much support</i>

29
00:00:54,054 --> 00:00:55,638
<i>as that drug-dealing bitch</i>

30
00:00:55,638 --> 00:00:57,057
<i>from the Lower Ninth.</i>

31
00:00:57,057 --> 00:00:58,183
<i>[Jimmy]
Can't you leave that alone?</i>

32
00:00:58,183 --> 00:00:59,392
<i>[Gina]
I don't want her</i>

33
00:00:59,392 --> 00:01:01,061
<i>across the street from my hotel.</i>

34
00:01:01,061 --> 00:01:02,479
<i>Joey came to the hotel,</i>

35
00:01:02,479 --> 00:01:03,855
<i>and he saw Eugene Jones.</i>

36
00:01:03,855 --> 00:01:06,066
<i>I thought he was disposed of.</i>

37
00:01:06,066 --> 00:01:07,734
<i>Eugene Jones is alive.</i>

38
00:01:07,734 --> 00:01:09,903
<i>Charlie! We are so fucked!</i>

39
00:01:09,903 --> 00:01:11,196
<i>Who's "we"?</i>

40
00:01:11,196 --> 00:01:12,363
<i>I'm restraining him.</i>

41
00:01:12,363 --> 00:01:13,823
<i>He's unconscious.</i>

42
00:01:13,823 --> 00:01:15,200
<i>He's the suspect in a shooting.</i>

43
00:01:15,200 --> 00:01:17,160
<i>I am that young man's attorney.</i>

44
00:01:17,160 --> 00:01:18,495
<i>Unlock him right now.</i>

45
00:01:18,495 --> 00:01:22,290
<i>Eugene Jones!
My name is Eugene Jones!</i>

46
00:01:22,290 --> 00:01:24,459
<i>What is wrong with this family?</i>

47
00:01:24,459 --> 00:01:25,960
<i>I'm so fucking done
with all of you.</i>

48
00:01:25,960 --> 00:01:28,755
<i>And I don't want to see you
at the house</i>

49
00:01:28,755 --> 00:01:30,215
<i>unless Fia has come home.</i>

50
00:01:30,215 --> 00:01:32,467
<i>[Fia]
A 17-year-old single mom.</i>

51
00:01:32,467 --> 00:01:33,927
<i>Where am I gonna go?</i>

52
00:01:33,927 --> 00:01:35,136
<i>It turns out</i>

53
00:01:35,136 --> 00:01:36,638
<i>that Robin was killed because</i>

54
00:01:36,638 --> 00:01:38,723
<i>she was investigating
dirty cops.</i>

55
00:01:38,723 --> 00:01:40,266
<i>I was trying to help her.</i>

56
00:01:40,266 --> 00:01:41,726
<i>I had no idea that...</i>

57
00:01:41,726 --> 00:01:43,269
<i>You didn't connect those dots?</i>

58
00:01:43,269 --> 00:01:44,562
<i>I'm sorry, Michael.</i>

59
00:01:44,562 --> 00:01:45,939
<i>[Michael]
Me too.</i>

60
00:01:45,939 --> 00:01:49,400
<i>If you look
at who is in your life,</i>

61
00:01:49,400 --> 00:01:51,820
<i>you may find that
you do belong someplace,</i>

62
00:01:51,820 --> 00:01:54,322
<i>even if it's not the place
you've always been.</i>

63
00:01:54,322 --> 00:01:57,158
<i>somber music </i>

64
00:01:59,494 --> 00:02:00,787
<i>[chuckles]</i>

65
00:02:00,787 --> 00:02:02,580
<i>[Baby Rocco fusses]
-Oh, yeah.</i>

66
00:02:02,580 --> 00:02:06,292
<i>You're a good eater. Yeah.</i>

67
00:02:06,292 --> 00:02:07,961
<i>Mm...</i>

68
00:02:07,961 --> 00:02:11,131
<i>[imitating fussing]
Mm, mm, mm, mm. More, please?</i>

69
00:02:11,131 --> 00:02:13,299
<i>Mm.
-[smacking lips]</i>

70
00:02:13,299 --> 00:02:15,760
<i>Good boy, Rocco.
-Oh, thank you</i>

71
00:02:15,760 --> 00:02:17,554
<i>for feeding him.
-Oh, no problem.</i>

72
00:02:17,554 --> 00:02:20,974
<i>Where is my phone?
Where is my phone?</i>

73
00:02:20,974 --> 00:02:22,684
<i>It's in your hand, mama.</i>

74
00:02:24,185 --> 00:02:26,938
<i>[sighs] I'm losing my mind.</i>

75
00:02:26,938 --> 00:02:29,858
<i>No, no, no. You're just...
Here.</i>

76
00:02:29,858 --> 00:02:32,318
<i>You're just a little nervous.</i>

77
00:02:32,318 --> 00:02:34,779
<i>Sit down for a second.
Just breathe, all right?</i>

78
00:02:34,779 --> 00:02:37,115
<i>You need to eat a little
-[phone dings]</i>

79
00:02:37,115 --> 00:02:39,200
<i>something before your test.</i>

80
00:02:39,200 --> 00:02:40,994
<i>Stacey's running late.</i>

81
00:02:40,994 --> 00:02:42,453
<i>Nothing is going right today.</i>

82
00:02:42,453 --> 00:02:45,623
<i>You know, when I sat
to take my bar exam,</i>

83
00:02:45,623 --> 00:02:48,209
<i>I vomited all the way
to the testing site.</i>

84
00:02:49,752 --> 00:02:51,045
<i>Oh, sorry.</i>

85
00:02:51,045 --> 00:02:52,881
<i>The timing of that was off.
-Yeah.</i>

86
00:02:52,881 --> 00:02:54,215
<i>But, I mean, but it was</i>

87
00:02:54,215 --> 00:02:56,634
<i>full-on spew all the eggs
and French toast</i>

88
00:02:56,634 --> 00:02:58,636
<i>that Robin made for me
that morning.</i>

89
00:02:58,636 --> 00:03:00,680
<i>I even got
a little bit on my shoe.</i>

90
00:03:00,680 --> 00:03:03,349
<i>And so, the whole time</i>

91
00:03:03,349 --> 00:03:04,976
<i>that I was taking the test,</i>

92
00:03:04,976 --> 00:03:07,687
<i>I could not take my eyes
off my shoe.</i>

93
00:03:07,687 --> 00:03:08,980
<i>[coffee pouring]</i>

94
00:03:08,980 --> 00:03:11,107
<i>What was the point
of that story?</i>

95
00:03:11,107 --> 00:03:13,943
<i>Oh. That I still passed.</i>

96
00:03:13,943 --> 00:03:16,029
<i>Yeah, I'm not worried
about passing.</i>

97
00:03:16,029 --> 00:03:18,865
<i>I'm worried about... life.</i>

98
00:03:18,865 --> 00:03:20,700
<i>I mean, my freshman year,</i>

99
00:03:20,700 --> 00:03:23,036
<i>our guidance counselor
sat us down, had us do these</i>

100
00:03:23,036 --> 00:03:25,288
<i>five-year plans.</i>

101
00:03:25,288 --> 00:03:27,373
<i>Dropping out of high school
to have a baby</i>

102
00:03:27,373 --> 00:03:29,334
<i>and then taking
the GED while living</i>

103
00:03:29,334 --> 00:03:32,212
<i>with my sort-of father-in-law
was not a part of that plan.</i>

104
00:03:33,504 --> 00:03:36,633
<i>Real life will never
be on a five-year plan.</i>

105
00:03:38,092 --> 00:03:41,387
<i>And I have firm orders
from your sort-of...</i>

106
00:03:42,722 --> 00:03:46,059
<i>...grandmother-in-law
for you to stay put.</i>

107
00:03:46,059 --> 00:03:48,061
<i>You two are not a burden,</i>

108
00:03:48,061 --> 00:03:49,520
<i>you're a blessing.</i>

109
00:03:49,520 --> 00:03:51,397
<i>Thanks.</i>

110
00:03:51,397 --> 00:03:53,107
<i>I'll get you a to-go cup
for your coffee.</i>

111
00:03:53,107 --> 00:03:56,110
<i>Thank you. Rocco!</i>

112
00:03:57,654 --> 00:04:00,073
<i>[chuckles] Look at you.
-[phone dings]</i>

113
00:04:00,073 --> 00:04:03,201
<i>Shit, Stacey's still
20 minutes away.</i>

114
00:04:03,201 --> 00:04:04,953
<i>No problem. I got him.</i>

115
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
<i>Really? Are you sure?
-Yeah, yeah, yeah.</i>

116
00:04:06,788 --> 00:04:08,331
<i>Here, here, here. Go, go, go.
-Okay. Thank you. Thank you,</i>

117
00:04:08,331 --> 00:04:10,250
<i>thank you, thank you.
-Do well. Don't worry.</i>

118
00:04:10,250 --> 00:04:12,418
<i>Everything's under control.</i>

119
00:04:15,129 --> 00:04:17,799
<i>Who did that to you, hm?</i>

120
00:04:22,303 --> 00:04:23,972
<i>Miss me?</i>

121
00:04:29,060 --> 00:04:32,063
<i>[Michael]
Here we go, buddy boy.</i>

122
00:04:32,063 --> 00:04:34,107
<i>Hey.
-[babbling]</i>

123
00:04:35,108 --> 00:04:36,609
<i>That's a cute kid.</i>

124
00:04:38,403 --> 00:04:40,071
<i>What do you want?</i>

125
00:04:40,071 --> 00:04:43,908
<i>I heard you and Nancy had
a pretty harrowing experience.</i>

126
00:04:43,908 --> 00:04:46,619
<i>Well, it's over.
That's all that matters.</i>

127
00:04:46,619 --> 00:04:48,955
<i>Good.</i>

128
00:04:48,955 --> 00:04:51,958
<i>Then we can get back to work.</i>

129
00:04:51,958 --> 00:04:55,837
<i>I said we were done. I meant it.</i>

130
00:05:01,968 --> 00:05:04,846
<i>You got a pretty good thing
going on here, don't you?</i>

131
00:05:04,846 --> 00:05:08,349
<i>You have a family now,
you get to be a grandpa,</i>

132
00:05:08,349 --> 00:05:10,560
<i>and I am happy for you,
I truly am,</i>

133
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
<i>but we are not done.</i>

134
00:05:12,145 --> 00:05:15,273
<i>I need a witness, Michael.</i>

135
00:05:15,273 --> 00:05:18,401
<i>I need someone who could get me
inside the Baxter family,</i>

136
00:05:18,401 --> 00:05:21,571
<i>someone whose knowledge of
and access to their</i>

137
00:05:21,571 --> 00:05:24,866
<i>innermost workings
is unquestionable.</i>

138
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
<i>Help me flip Fia Baxter.</i>

139
00:05:30,455 --> 00:05:32,332
<i>Oh, my God.</i>

140
00:05:32,332 --> 00:05:34,334
<i>[doorbell rings]</i>

141
00:05:34,334 --> 00:05:36,669
<i>Ah. That's Fia's friend.</i>

142
00:05:36,669 --> 00:05:38,171
<i>She's here to babysit.</i>

143
00:05:38,171 --> 00:05:39,922
<i>You need to leave.
-Michael,</i>

144
00:05:39,922 --> 00:05:42,925
<i>Fia is the only member
of that family</i>

145
00:05:42,925 --> 00:05:44,677
<i>who's not a criminal.</i>

146
00:05:44,677 --> 00:05:47,347
<i>Get out.
-[doorbell rings]</i>

147
00:05:51,392 --> 00:05:54,145
<i>[sighs] Michael,
just hear me out, please.</i>

148
00:05:54,145 --> 00:05:55,563
<i>Listen. No.
-Please, just hear me out.</i>

149
00:05:55,563 --> 00:05:57,565
<i>She trusts you. I promise you,</i>

150
00:05:57,565 --> 00:06:00,026
<i>this will be the last thing
that I ask you to do.</i>

151
00:06:00,026 --> 00:06:02,570
<i>And these are the last words</i>

152
00:06:02,570 --> 00:06:04,822
<i>that I'll speak to you.</i>

153
00:06:04,822 --> 00:06:06,532
<i>Fuck off.</i>

154
00:06:11,037 --> 00:06:12,997
<i>[lively music playing]
-[indistinct chatter]</i>

155
00:06:20,713 --> 00:06:22,632
<i>Yeah.</i>

156
00:06:22,632 --> 00:06:24,050
<i>That's hot.</i>

157
00:06:24,050 --> 00:06:26,469
<i>[laughs]</i>

158
00:06:30,598 --> 00:06:32,767
<i>[gasps]</i>

159
00:06:36,270 --> 00:06:38,314
<i>tense, dramatic music </i>

160
00:07:05,133 --> 00:07:07,218
<i>[tires screech]</i>

161
00:07:12,515 --> 00:07:16,185
<i>She all bark, no bite.</i>

162
00:07:16,185 --> 00:07:18,312
<i>Nah.</i>

163
00:07:18,312 --> 00:07:20,565
<i>That bitch got bite.</i>

164
00:07:36,622 --> 00:07:38,124
<i>[buzzer sounds]</i>

165
00:07:50,845 --> 00:07:52,638
<i>[buzzer sounds]</i>

166
00:07:54,348 --> 00:07:56,392
<i>[guard]
Visitor.</i>

167
00:07:56,392 --> 00:07:58,394
<i>ominous music </i>

168
00:08:17,205 --> 00:08:19,165
<i>[buzzer sounds]</i>

169
00:08:29,175 --> 00:08:31,052
<i>[buzzer sounds]</i>

170
00:08:39,018 --> 00:08:41,103
<i>[door closes]
-[lock clicks]</i>

171
00:08:41,103 --> 00:08:42,396
<i>How you doing?</i>

172
00:08:47,193 --> 00:08:49,362
<i>I brought you some paper.</i>

173
00:08:49,362 --> 00:08:51,697
<i>They wouldn't let me bring
the pencils in. Too sharp.</i>

174
00:08:53,199 --> 00:08:54,367
<i>Thanks.</i>

175
00:08:54,367 --> 00:08:56,244
<i>I asked them to move you</i>

176
00:08:56,244 --> 00:08:58,079
<i>to a juvenile facility,</i>

177
00:08:58,079 --> 00:09:00,790
<i>but the judge
isn't too keen on it.</i>

178
00:09:00,790 --> 00:09:03,543
<i>You're sight and sound
separated, right?</i>

179
00:09:05,169 --> 00:09:07,255
<i>All right. I'm gonna initiate</i>

180
00:09:07,255 --> 00:09:09,924
<i>contact with the D.A.'s office,
try to get a sense</i>

181
00:09:09,924 --> 00:09:12,009
<i>of what their expectations are.</i>

182
00:09:12,009 --> 00:09:13,719
<i>What do you mean?</i>

183
00:09:13,719 --> 00:09:17,056
<i>I'm gonna talk to
the prosecutor, feel him out.</i>

184
00:09:17,056 --> 00:09:19,976
<i>My suspicion is that
they'd come to an agreement</i>

185
00:09:19,976 --> 00:09:22,603
<i>rather than take this to trial.</i>

186
00:09:22,603 --> 00:09:24,313
<i>So, you want me to take a deal?</i>

187
00:09:24,313 --> 00:09:28,943
<i>I want you to think
very carefully about a number.</i>

188
00:09:30,444 --> 00:09:33,322
<i>How much time
are you willing to serve?</i>

189
00:09:33,322 --> 00:09:35,408
<i>slow, somber music </i>

190
00:09:41,956 --> 00:09:44,041
<i>[indistinct chatter]</i>

191
00:09:52,300 --> 00:09:53,676
<i>[sighs]</i>

192
00:09:53,676 --> 00:09:55,636
<i>Jarek.</i>

193
00:09:57,388 --> 00:10:00,099
<i>I'll see you in there.
Lee.</i>

194
00:10:00,099 --> 00:10:02,059
<i>Finally ready to talk?</i>

195
00:10:02,059 --> 00:10:04,061
<i>Figured we might as well
begin the conversation.</i>

196
00:10:04,061 --> 00:10:05,896
<i>Good.
Why don't we set a meeting?</i>

197
00:10:05,896 --> 00:10:07,940
<i>Because I don't have an office
and I don't want to go to yours,</i>

198
00:10:07,940 --> 00:10:10,693
<i>so let-let's chat.
-Mm.</i>

199
00:10:12,903 --> 00:10:14,739
<i>Is your client ready to deal?</i>

200
00:10:14,739 --> 00:10:16,866
<i>Depends.</i>

201
00:10:16,866 --> 00:10:18,618
<i>Why don't you give me
your bullshit offer</i>

202
00:10:18,618 --> 00:10:19,952
<i>so we get that
out of the way first?</i>

203
00:10:19,952 --> 00:10:22,455
<i>There are no bullshit offers.</i>

204
00:10:22,455 --> 00:10:25,333
<i>Your client is looking
at life without parole.</i>

205
00:10:25,333 --> 00:10:28,336
<i>And that's exactly what
he'll get if we go to trial.</i>

206
00:10:28,336 --> 00:10:30,963
<i>He pleads guilty to
second-degree murder, 30 years.</i>

207
00:10:30,963 --> 00:10:32,673
<i>He's a child.</i>

208
00:10:32,673 --> 00:10:35,635
<i>So was the kid he killed.
-Allegedly.</i>

209
00:10:35,635 --> 00:10:37,970
<i>Okay, fine, allegedly.</i>

210
00:10:37,970 --> 00:10:40,139
<i>But you... you know he did it.</i>

211
00:10:40,139 --> 00:10:42,183
<i>I don't know that.</i>

212
00:10:42,183 --> 00:10:44,644
<i>I know you say he did that</i>

213
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
<i>because the cops
say he did that.</i>

214
00:10:46,646 --> 00:10:48,814
<i>Same cops who said</i>

215
00:10:48,814 --> 00:10:51,859
<i>they found his body,
same cops who tried to kill him.</i>

216
00:10:51,859 --> 00:10:54,779
<i>All I know is that
people on your side</i>

217
00:10:54,779 --> 00:10:57,615
<i>never wanted my client to see
the inside of a courtroom.</i>

218
00:10:57,615 --> 00:11:00,951
<i>I thought your boss
was all about reform.</i>

219
00:11:00,951 --> 00:11:02,453
<i>And I thought
you were only doing</i>

220
00:11:02,453 --> 00:11:04,497
<i>wills and estates these days.</i>

221
00:11:04,497 --> 00:11:07,458
<i>30 years means he'd be my age
by the time he got out.</i>

222
00:11:07,458 --> 00:11:10,670
<i>You got a lot
of good years left.</i>

223
00:11:10,670 --> 00:11:13,172
<i>Do you have an offer I can
actually take to my client?</i>

224
00:11:13,172 --> 00:11:15,925
<i>Apparently not.</i>

225
00:11:15,925 --> 00:11:19,261
<i>But I am open
to alternative arrangements.</i>

226
00:11:19,261 --> 00:11:20,680
<i>Meaning what?</i>

227
00:11:20,680 --> 00:11:22,348
<i>Meaning, if your client</i>

228
00:11:22,348 --> 00:11:25,226
<i>has information I can use
to prosecute upper-level members</i>

229
00:11:25,226 --> 00:11:27,687
<i>of Desire...
-He's not a gang member.</i>

230
00:11:27,687 --> 00:11:29,689
<i>Oh, come on, Lee.
He's been the focal point</i>

231
00:11:29,689 --> 00:11:32,233
<i>of a war between Baxter
and Desire for a year.</i>

232
00:11:32,233 --> 00:11:33,859
<i>On the night of his arrest,</i>

233
00:11:33,859 --> 00:11:36,529
<i>he had been spotted at Buffa's,
a Desire front,</i>

234
00:11:36,529 --> 00:11:38,698
<i>and his last known residence
in New Orleans</i>

235
00:11:38,698 --> 00:11:40,491
<i>was Little Mo Morrow's
apartment.</i>

236
00:11:40,491 --> 00:11:43,077
<i>Tell me, what more does one
have to do to be considered</i>

237
00:11:43,077 --> 00:11:44,412
<i>a gang member?</i>

238
00:11:44,412 --> 00:11:46,497
<i>If he snitches
on the wrong person,</i>

239
00:11:46,497 --> 00:11:48,999
<i>they will find a way
to get to him inside.</i>

240
00:11:48,999 --> 00:11:51,752
<i>We can agree
on a long-term facility</i>

241
00:11:51,752 --> 00:11:54,505
<i>to keep him safe
and far away from danger.</i>

242
00:11:54,505 --> 00:11:58,342
<i>Let's say he has information
to offer you.</i>

243
00:11:58,342 --> 00:11:59,760
<i>How low could you go?</i>

244
00:12:01,095 --> 00:12:03,723
<i>Lower than 30 years. How's that?</i>

245
00:12:08,018 --> 00:12:10,354
<i>Why don't you find out
if he knows anything,</i>

246
00:12:10,354 --> 00:12:12,231
<i>then we'll talk.</i>

247
00:12:12,231 --> 00:12:14,233
<i>slow, dramatic music </i>

248
00:13:03,491 --> 00:13:04,742
<i>Right now, every one
of our properties</i>

249
00:13:04,742 --> 00:13:06,285
<i>runs on this system, right?</i>

250
00:13:06,285 --> 00:13:07,912
<i>Mm-hmm.
-You go to either of the hotels</i>

251
00:13:07,912 --> 00:13:09,580
<i>or any of the restaurants,
this is what you see.</i>

252
00:13:09,580 --> 00:13:11,874
<i>Problem is you have to be
in that location</i>

253
00:13:11,874 --> 00:13:13,250
<i>to see it.
-Right.</i>

254
00:13:13,250 --> 00:13:15,294
<i>We're gonna change that.</i>

255
00:13:15,294 --> 00:13:17,630
<i>So, each place is dialed in.</i>

256
00:13:19,089 --> 00:13:20,591
<i>You can monitor from anywhere.</i>

257
00:13:20,591 --> 00:13:23,135
<i>From any of the...
of the locations?</i>

258
00:13:23,135 --> 00:13:25,387
<i>Mm-hmm. And on your phone, too.
-Huh.</i>

259
00:13:25,387 --> 00:13:27,473
<i>If there's an attack
or a breach of any kind,</i>

260
00:13:27,473 --> 00:13:30,726
<i>alerts are instantaneous,
backups will be deployed.</i>

261
00:13:30,726 --> 00:13:32,311
<i>We'll know about it
the moment it happens.</i>

262
00:13:32,311 --> 00:13:34,480
<i>Ah. Very nice.</i>

263
00:13:34,480 --> 00:13:36,315
<i>Very nice, son.</i>

264
00:13:36,315 --> 00:13:39,693
<i>Good morning.
-We'll see about that.</i>

265
00:13:39,693 --> 00:13:42,488
<i>What are you doing about
the club across the street?</i>

266
00:13:42,488 --> 00:13:45,157
<i>The grand opening. Tonight.</i>

267
00:13:45,157 --> 00:13:47,034
<i>You understand
what it could look like</i>

268
00:13:47,034 --> 00:13:49,036
<i>over there, what kind of people
it could attract?</i>

269
00:13:49,036 --> 00:13:50,496
<i>They could be armed,
they could be dangerous.</i>

270
00:13:50,496 --> 00:13:52,206
<i>Double the security.</i>

271
00:13:52,206 --> 00:13:56,126
<i>Triple the security
here at the hotel tonight.</i>

272
00:13:56,126 --> 00:13:58,838
<i>Post some extra men outside.
-Will do.</i>

273
00:13:58,838 --> 00:14:01,507
<i>Thank you.</i>

274
00:14:01,507 --> 00:14:03,843
<i>Any word from Fia?</i>

275
00:14:03,843 --> 00:14:06,929
<i>She hasn't reached out.</i>

276
00:14:06,929 --> 00:14:09,515
<i>She's still playing house
with Desiato.</i>

277
00:14:09,515 --> 00:14:11,642
<i>Mm.</i>

278
00:14:11,642 --> 00:14:14,019
<i>What a lovely morning, indeed.</i>

279
00:14:14,019 --> 00:14:16,021
<i>tense, dramatic music </i>

280
00:14:24,405 --> 00:14:25,656
- <i>[Quise.
- B's "By Any Means"
playing]</i>

281
00:14:25,656 --> 00:14:28,033
<i>They wonder how I do it... </i>

282
00:14:28,033 --> 00:14:31,370
<i>That'll cover
our friend in Houston.</i>

283
00:14:31,370 --> 00:14:34,498
<i>Vaya con Dios,   Roderick.</i>

284
00:14:34,498 --> 00:14:36,792
<i>All rags, blue cheese </i>

285
00:14:36,792 --> 00:14:39,003
<i>When I step out with the bag,
everybody trying to notice </i>

286
00:14:39,003 --> 00:14:41,714
<i>Who was that,
I got a bag in my jeans </i>

287
00:14:41,714 --> 00:14:44,884
<i>High price, my fit top,
dollar everything that I wear </i>

288
00:14:44,884 --> 00:14:46,719
<i>I get the bag by any means </i>

289
00:14:46,719 --> 00:14:49,221
<i>Aw, yeah, aw, yeah </i>

290
00:14:49,221 --> 00:14:51,932
<i>Aw, yeah,
I get the bag by any means </i>

291
00:14:51,932 --> 00:14:54,560
<i>Aw, yeah, aw, yeah </i>

292
00:14:54,560 --> 00:14:56,186
<i>They wonder how I do it </i>

293
00:14:56,186 --> 00:14:58,230
<i>Step out when I do it,
got the form </i>

294
00:14:58,230 --> 00:15:00,608
<i>With the panoramic views
'cause my view different </i>

295
00:15:00,608 --> 00:15:02,693
<i>Let 'em watch how I do it </i>

296
00:15:02,693 --> 00:15:05,613
<i>It's the wild, wild west,
my guy, better stay tuned </i>

297
00:15:05,613 --> 00:15:08,032
<i>Got my name in your mouth,
yeah, that's free promo </i>

298
00:15:08,032 --> 00:15:10,784
<i>I got your girl in my lap,
said she ride solo </i>

299
00:15:10,784 --> 00:15:13,412
<i>Too much drip ain't never
hurt nobody, yeah </i>

300
00:15:13,412 --> 00:15:15,247
<i>I got it tough,
so don't try nothing... </i>

301
00:15:15,247 --> 00:15:16,957
<i>[dial spins]
-[lock clicks]</i>

302
00:15:16,957 --> 00:15:18,208
<i>I don't care
if she a gold digger </i>

303
00:15:18,208 --> 00:15:19,919
<i>She gon' get this... </i>

304
00:15:19,919 --> 00:15:21,545
<i>Did good, Russ.</i>

305
00:15:21,545 --> 00:15:23,422
<i>Weak as hell, but it moved.</i>

306
00:15:23,422 --> 00:15:25,090
<i>Damn right it did.</i>

307
00:15:25,090 --> 00:15:27,384
<i>[door opens]</i>

308
00:15:27,384 --> 00:15:28,928
<i>[door closes]</i>

309
00:15:28,928 --> 00:15:30,679
<i>I got a bag in my jeans... </i>

310
00:15:30,679 --> 00:15:33,265
<i>What's the plan tonight?</i>

311
00:15:33,265 --> 00:15:35,434
<i>Quarter's gonna be wild.</i>

312
00:15:35,434 --> 00:15:37,269
<i>Need all the muscle we got,</i>

313
00:15:37,269 --> 00:15:38,938
<i>you know, just in case
the welcome wagon</i>

314
00:15:38,938 --> 00:15:40,439
<i>decide to pay us a visit.</i>

315
00:15:40,439 --> 00:15:42,024
<i>But we don't want
to leave ourself vulnerable.</i>

316
00:15:42,024 --> 00:15:44,568
<i>Okay? So, Russ,</i>

317
00:15:44,568 --> 00:15:46,236
<i>you secure the money
in them trap houses.</i>

318
00:15:46,236 --> 00:15:49,365
<i>Then you come with me
to the new club.</i>

319
00:15:49,365 --> 00:15:52,451
<i>Chris, get a few men,
you stay here at Buffa's.</i>

320
00:15:52,451 --> 00:15:56,205
<i>Protect home base.
-[Chris] Stay here?</i>

321
00:15:56,205 --> 00:15:58,248
<i>Got to be ready for anything.</i>

322
00:15:58,248 --> 00:16:00,668
<i>Got it.</i>

323
00:16:26,527 --> 00:16:28,612
<i>[indistinct chatter in distance]</i>

324
00:16:33,701 --> 00:16:36,328
<i>Sorry for the delay, sir.
-Oh. Ah.</i>

325
00:16:36,328 --> 00:16:38,163
<i>Fred Grayson.
-Hi.</i>

326
00:16:38,163 --> 00:16:40,290
<i>How can I help you today?
-[clears throat]</i>

327
00:16:40,290 --> 00:16:43,836
<i>Um, several years ago,
I opened an account.</i>

328
00:16:43,836 --> 00:16:47,464
<i>A 529 college fund.</i>

329
00:16:47,464 --> 00:16:50,175
<i>Uh, I'd like to know
what my options are.</i>

330
00:16:50,175 --> 00:16:52,761
<i>Of course.
Can I get your name?</i>

331
00:16:52,761 --> 00:16:55,681
<i>Michael Desiato.
-[typing]</i>

332
00:16:58,517 --> 00:17:01,228
<i>Uh, here it is.
The account is in your name,</i>

333
00:17:01,228 --> 00:17:04,690
<i>and the beneficiary
is Adam Desiato.</i>

334
00:17:06,066 --> 00:17:09,153
<i>Right. Uh...</i>

335
00:17:09,153 --> 00:17:12,281
<i>It was meant to pay
for his tuition,</i>

336
00:17:12,281 --> 00:17:15,409
<i>but that's...
no longer the plan.</i>

337
00:17:15,409 --> 00:17:19,455
<i>Well, a 529 is for more
than just college.</i>

338
00:17:19,455 --> 00:17:21,832
<i>It can be used for any number
of educational expenses.</i>

339
00:17:21,832 --> 00:17:24,835
<i>So, if Adam wants to
go to a vocational school</i>

340
00:17:24,835 --> 00:17:27,629
<i>or if he needs a new computer
or if he wants</i>

341
00:17:27,629 --> 00:17:29,381
<i>to study abroad...
-N-No, ju-just...</i>

342
00:17:31,258 --> 00:17:33,052
<i>Adam died.</i>

343
00:17:34,928 --> 00:17:37,890
<i>Oh, I'm...</i>

344
00:17:37,890 --> 00:17:39,725
<i>I am so sorry.</i>

345
00:17:39,725 --> 00:17:43,395
<i>So, just like to know
what my options are.</i>

346
00:17:43,395 --> 00:17:45,898
<i>slow, somber music </i>

347
00:17:49,234 --> 00:17:51,737
<i>[typing]</i>

348
00:17:53,864 --> 00:17:55,074
<i>30 years?!</i>

349
00:17:55,074 --> 00:17:56,784
<i>I'm not done negotiating,</i>

350
00:17:56,784 --> 00:17:58,619
<i>but I don't want
to give you false hope.</i>

351
00:17:58,619 --> 00:18:01,622
<i>Kofi couldn't even make it a-a
week, and he's stronger than me.</i>

352
00:18:01,622 --> 00:18:05,209
<i>The prosecutor indicated that...</i>

353
00:18:05,209 --> 00:18:08,754
<i>he might be willing
to make a deal if you</i>

354
00:18:08,754 --> 00:18:11,882
<i>have information he could use.</i>

355
00:18:11,882 --> 00:18:13,550
<i>Information about what?</i>

356
00:18:13,550 --> 00:18:16,011
<i>Desire.</i>

357
00:18:16,011 --> 00:18:18,555
<i>Oh, no. No, no, no.
I'm not a part of that.</i>

358
00:18:18,555 --> 00:18:20,724
<i>I know.
-No, do you know what'll happen</i>

359
00:18:20,724 --> 00:18:22,392
<i>to me in here
if I get caught snitching?</i>

360
00:18:22,392 --> 00:18:23,727
<i>I know. I know!</i>

361
00:18:23,727 --> 00:18:26,396
<i>I know, I know.
-[stammers]</i>

362
00:18:26,396 --> 00:18:27,648
<i>No Desire. I'm done.</i>

363
00:18:27,648 --> 00:18:29,733
<i>Maybe you need a better lawyer.</i>

364
00:18:29,733 --> 00:18:30,943
<i>What, you gonna
bail on me now, too?</i>

365
00:18:30,943 --> 00:18:32,945
<i>No, but I'm-I'm just trying</i>

366
00:18:32,945 --> 00:18:34,196
<i>to protect you.</i>

367
00:18:34,196 --> 00:18:35,656
<i>Then don't leave me.</i>

368
00:18:35,656 --> 00:18:39,076
<i>But I'm afraid that if I push</i>

369
00:18:39,076 --> 00:18:43,288
<i>too hard,
I push the wrong people,</i>

370
00:18:43,288 --> 00:18:45,874
<i>then something bad might happen.</i>

371
00:18:45,874 --> 00:18:48,293
<i>slow, somber music </i>

372
00:18:51,588 --> 00:18:54,633
<i>[soft jazz music playing]
-[indistinct chatter]</i>

373
00:18:54,633 --> 00:18:56,552
<i>Thank you.</i>

374
00:19:08,063 --> 00:19:09,940
<i>Donetta, right?</i>

375
00:19:09,940 --> 00:19:13,569
<i>I've never seen you here before.</i>

376
00:19:13,569 --> 00:19:15,195
<i>Well, I've been here.</i>

377
00:19:15,195 --> 00:19:16,780
<i>May I join you?</i>

378
00:19:17,906 --> 00:19:19,324
<i>Sure.</i>

379
00:19:31,712 --> 00:19:33,714
<i>Are you still attending
the grief group?</i>

380
00:19:33,714 --> 00:19:35,841
<i>Every week.</i>

381
00:19:38,343 --> 00:19:39,636
<i>I haven't been in a while.</i>

382
00:19:39,636 --> 00:19:44,099
<i>Yes, your absence
has been apparent.</i>

383
00:19:44,099 --> 00:19:46,310
<i>I suppose I should apologize.</i>

384
00:19:46,310 --> 00:19:50,105
<i>I'm sorry I said your son
was a heroin addict.</i>

385
00:19:50,105 --> 00:19:52,482
<i>My son was a heroin addict.</i>

386
00:19:52,482 --> 00:19:54,151
<i>Well, I'm sorry for</i>

387
00:19:54,151 --> 00:19:56,361
<i>implying that his death was...</i>

388
00:19:58,030 --> 00:20:01,825
<i>...any less painful for you than
Rocco's was for me. I'm sorry.</i>

389
00:20:01,825 --> 00:20:04,369
<i>Thank you.</i>

390
00:20:04,369 --> 00:20:06,205
<i>I don't get along with women
particularly well.</i>

391
00:20:06,205 --> 00:20:08,624
<i>Uh...
-[laughs]</i>

392
00:20:08,624 --> 00:20:11,460
<i>And here I thought we were
gonna become good friends.</i>

393
00:20:12,044 --> 00:20:14,880
<i>[soft chuckle] It's probably
my mother's fault.</i>

394
00:20:14,880 --> 00:20:16,298
<i>[scoffs]</i>

395
00:20:17,591 --> 00:20:19,218
<i>Even with my daughter,
I don't...</i>

396
00:20:19,218 --> 00:20:21,220
<i>I-I never know how
to talk to her.</i>

397
00:20:21,220 --> 00:20:23,889
<i>Then again, uh...</i>

398
00:20:23,889 --> 00:20:26,391
<i>I don't know how to talk
to anyone in my family anymore.</i>

399
00:20:26,391 --> 00:20:29,061
<i>I feel like
I'm losing my family,</i>

400
00:20:29,061 --> 00:20:30,938
<i>one member at a time.</i>

401
00:20:30,938 --> 00:20:33,523
<i>First, Rocco, and-and then Fia.</i>

402
00:20:33,523 --> 00:20:36,735
<i>But I sometimes
feel like I'm a...</i>

403
00:20:36,735 --> 00:20:39,321
<i>I'm a mother
without any children.</i>

404
00:20:41,114 --> 00:20:42,950
<i>But you're not a mother
without children.</i>

405
00:20:42,950 --> 00:20:44,618
<i>I'm so...</i>

406
00:20:44,618 --> 00:20:48,038
<i>I'm so sorry.
I didn't mean to imply that...</i>

407
00:20:48,038 --> 00:20:50,707
<i>It's okay.
I know what you mean.</i>

408
00:20:53,627 --> 00:20:57,422
<i>I notice that you never
talk about your husband.</i>

409
00:20:57,422 --> 00:21:01,093
<i>I'm not sure there's
anything left to say.</i>

410
00:21:01,093 --> 00:21:02,803
<i>Wow...</i>

411
00:21:04,763 --> 00:21:07,766
<i>My marriage fell apart
because of my son's death.</i>

412
00:21:09,810 --> 00:21:13,021
<i>I'd wanted to stage
an intervention, but...</i>

413
00:21:13,021 --> 00:21:17,276
<i>my husband didn't want to accept
how bad things had become.</i>

414
00:21:17,276 --> 00:21:20,862
<i>By the time he agreed
it was too late,</i>

415
00:21:20,862 --> 00:21:24,283
<i>and I could never
forgive him for that.</i>

416
00:21:24,283 --> 00:21:25,659
<i>Right.</i>

417
00:21:27,786 --> 00:21:30,831
<i>My husband bought Rocco
the motorcycle he was killed on.</i>

418
00:21:32,165 --> 00:21:33,625
<i>And then, when Fia started</i>

419
00:21:33,625 --> 00:21:35,460
<i>to pull away, much like you,</i>

420
00:21:35,460 --> 00:21:37,671
<i>I advocated for
an aggressive response,</i>

421
00:21:37,671 --> 00:21:39,298
<i>but Jimmy said no.</i>

422
00:21:39,298 --> 00:21:41,133
<i>You know, he was afraid
it would push her away.</i>

423
00:21:41,133 --> 00:21:43,468
<i>And now she's left us anyway.</i>

424
00:21:43,468 --> 00:21:45,804
<i>Gina...</i>

425
00:21:45,804 --> 00:21:50,183
<i>don't let him stand
between you and your children.</i>

426
00:21:51,685 --> 00:21:53,437
<i>They are the only
babies that you</i>

427
00:21:53,437 --> 00:21:55,022
<i>are ever going to have.</i>

428
00:21:55,022 --> 00:21:56,648
<i>You can always get
a new husband.</i>

429
00:21:56,648 --> 00:21:58,191
<i>[soft chuckle]</i>

430
00:22:03,363 --> 00:22:06,408
<i>Can I ask you
a personal question?</i>

431
00:22:06,408 --> 00:22:08,076
<i>Yeah.</i>

432
00:22:08,076 --> 00:22:11,663
<i>In light of how your son died,</i>

433
00:22:11,663 --> 00:22:15,417
<i>if a heroin dealer moved in
across the street from you...</i>

434
00:22:15,417 --> 00:22:18,086
<i>I would burn their house
to the ground.</i>

435
00:22:19,880 --> 00:22:22,466
<i>Maybe you and I
are gonna be good friends.</i>

436
00:22:22,466 --> 00:22:24,634
<i>slow, dramatic music </i>

437
00:22:54,373 --> 00:22:56,416
<i>Fuck it.</i>

438
00:23:00,379 --> 00:23:01,880
<i>Back already, huh?</i>

439
00:23:01,880 --> 00:23:03,340
<i>Spoke to my client.
-Mm-hmm.</i>

440
00:23:03,340 --> 00:23:05,675
<i>He's not pleading guilty
to second-degree murder.</i>

441
00:23:05,675 --> 00:23:08,261
<i>30 years is a lifetime.
-Okay then.</i>

442
00:23:08,261 --> 00:23:12,224
<i>I'm thinking negligent
homicide, ten years.</i>

443
00:23:12,224 --> 00:23:15,060
<i>With good time,
he'd be out in three.</i>

444
00:23:15,060 --> 00:23:18,397
<i>Maybe he doesn't have to start
his adult life behind bars.</i>

445
00:23:18,397 --> 00:23:21,149
<i>Okay, look, if we are really
this far apart on this,</i>

446
00:23:21,149 --> 00:23:24,319
<i>why don't we just agree
to see each other at the trial.</i>

447
00:23:24,319 --> 00:23:26,279
<i>How can you be
so callous about this?</i>

448
00:23:32,035 --> 00:23:33,578
<i>I don't want to see him spend</i>

449
00:23:33,578 --> 00:23:35,247
<i>the majority of his life
in prison, Lee.</i>

450
00:23:35,247 --> 00:23:36,998
<i>I really don't.</i>

451
00:23:36,998 --> 00:23:38,917
<i>And I-I'm not looking
to make my career on this case,</i>

452
00:23:38,917 --> 00:23:41,253
<i>but he killed a kid.</i>

453
00:23:44,089 --> 00:23:45,924
<i>I have information.</i>

454
00:23:45,924 --> 00:23:47,926
<i>slow, tense music </i>

455
00:23:51,847 --> 00:23:55,308
<i>How high up?
Little Mo?</i>

456
00:23:55,308 --> 00:23:58,395
<i>Big Mo?
-Not Desire.</i>

457
00:23:58,395 --> 00:24:01,731
<i>And not Eugene's information.
It's mine.</i>

458
00:24:03,442 --> 00:24:06,194
<i>It's about Michael Desiato.</i>

459
00:24:06,194 --> 00:24:08,613
<i>He already went to prison.</i>

460
00:24:08,613 --> 00:24:10,907
<i>Not for the things I know about.</i>

461
00:24:10,907 --> 00:24:13,076
<i>He fixed a trial.</i>

462
00:24:13,076 --> 00:24:15,078
<i>Did you know that?</i>

463
00:24:15,078 --> 00:24:18,290
<i>He helped a guilty killer
go free.</i>

464
00:24:20,083 --> 00:24:21,626
<i>Why are you telling me this?</i>

465
00:24:21,626 --> 00:24:25,130
<i>Because if that
information got out,</i>

466
00:24:25,130 --> 00:24:27,632
<i>every case that got prosecuted</i>

467
00:24:27,632 --> 00:24:29,384
<i>in his courtroom,</i>

468
00:24:29,384 --> 00:24:32,554
<i>every conviction
you guys got with</i>

469
00:24:32,554 --> 00:24:34,598
<i>Michael Desiato presiding</i>

470
00:24:34,598 --> 00:24:37,434
<i>would be reopened and appealed.</i>

471
00:24:37,434 --> 00:24:40,103
<i>That's got to be
the D.A.'s worst nightmare.</i>

472
00:24:40,103 --> 00:24:41,563
<i>Can you prove this?</i>

473
00:24:41,563 --> 00:24:43,648
<i>I don't need to prove it.</i>

474
00:24:43,648 --> 00:24:46,318
<i>I just need
to take it to the press.</i>

475
00:24:46,318 --> 00:24:48,111
<i>And I will.</i>

476
00:24:48,111 --> 00:24:51,281
<i>So, your strategy is to
blackmail the D.A.'s office</i>

477
00:24:51,281 --> 00:24:53,783
<i>in exchange for a reduced
sentence for your client?</i>

478
00:24:53,783 --> 00:24:55,410
<i>Yep.</i>

479
00:24:55,410 --> 00:24:57,787
<i>You could be disbarred
for that, Lee.</i>

480
00:24:57,787 --> 00:25:01,875
<i>I've got another secret for you.</i>

481
00:25:01,875 --> 00:25:03,877
<i>I don't want to be
a lawyer anymore.</i>

482
00:25:03,877 --> 00:25:06,463
<i>Why are you doing this, Lee?</i>

483
00:25:06,463 --> 00:25:09,508
<i>Because I let his brother down.</i>

484
00:25:10,467 --> 00:25:12,052
<i>I will talk to my boss,</i>

485
00:25:12,052 --> 00:25:13,678
<i>but if I drop
to negligent homicide,</i>

486
00:25:13,678 --> 00:25:15,222
<i>that is the end
of this negotiation.</i>

487
00:25:15,222 --> 00:25:17,974
<i>And believe me
when I say that if you</i>

488
00:25:17,974 --> 00:25:20,644
<i>force me to try this case,
I'll have no choice.</i>

489
00:25:20,644 --> 00:25:22,187
<i>It'll be murder one,</i>

490
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
<i>charged as an adult</i>

491
00:25:24,022 --> 00:25:26,107
<i>for committing a crime
we both know he did.</i>

492
00:25:26,107 --> 00:25:28,527
<i>That is life without parole.</i>

493
00:25:30,153 --> 00:25:33,031
<i>So, forget how long
he has to live in prison.</i>

494
00:25:33,031 --> 00:25:34,950
<i>He will die there.</i>

495
00:25:49,589 --> 00:25:52,217
<i>God, that's an easy baby.
-[chuckles] I know.</i>

496
00:25:52,217 --> 00:25:54,386
<i>I got a good one.</i>

497
00:25:54,386 --> 00:25:56,513
<i>But still, I don't know
how you manage it.</i>

498
00:25:56,513 --> 00:26:00,267
<i>Doesn't that freak you out--
having a baby at our age?</i>

499
00:26:00,267 --> 00:26:03,937
<i>Yeah. Sometimes.</i>

500
00:26:03,937 --> 00:26:05,939
<i>[chuckles softly]
-Oh, let me, um...</i>

501
00:26:05,939 --> 00:26:07,941
<i>No, you don't have to pay me.
-Stacey...</i>

502
00:26:07,941 --> 00:26:09,192
<i>It's fine, really.</i>

503
00:26:09,192 --> 00:26:11,695
<i>Okay. Thank you.
-[doorbell rings]</i>

504
00:26:11,695 --> 00:26:15,448
<i>I'll get it.
-Thanks.</i>

505
00:26:15,448 --> 00:26:17,409
<i>[sighs]</i>

506
00:26:22,497 --> 00:26:24,040
<i>Fia?
-Yeah?</i>

507
00:26:24,040 --> 00:26:26,376
<i>Hi, Fia.</i>

508
00:26:26,376 --> 00:26:29,879
<i>My name is Olivia.
Can we talk?</i>

509
00:26:34,259 --> 00:26:36,261
<i>[Carlo] We got a dozen
extra men here tonight.</i>

510
00:26:36,261 --> 00:26:38,263
<i>And I'm gonna stay at the hotel,
just in case.</i>

511
00:26:39,472 --> 00:26:42,267
<i>The extra men,
inside or outside?</i>

512
00:26:42,267 --> 00:26:43,935
<i>Outside. Yeah.</i>

513
00:26:43,935 --> 00:26:45,437
<i>They'll cover the doors.
-Good.</i>

514
00:26:45,437 --> 00:26:49,566
<i>[chuckles]
No sense in being discreet.</i>

515
00:26:49,566 --> 00:26:52,777
<i>This is the last place
we need another incident.</i>

516
00:26:52,777 --> 00:26:54,446
<i>Yeah, understood.</i>

517
00:26:54,446 --> 00:26:56,781
<i>They're here for protection,
not instigation.</i>

518
00:26:58,366 --> 00:26:59,909
<i>A man's clothing says</i>

519
00:26:59,909 --> 00:27:01,953
<i>a lot about who he is.</i>

520
00:27:08,627 --> 00:27:11,838
<i>I commend you on your
sartorial choices of late.</i>

521
00:27:11,838 --> 00:27:14,716
<i>You look professional. Hm.</i>

522
00:27:14,716 --> 00:27:18,762
<i>Like someone
to be taken seriously.</i>

523
00:27:18,762 --> 00:27:21,139
<i>This tie, though...</i>

524
00:27:21,139 --> 00:27:22,265
<i>What, you don't like it?</i>

525
00:27:22,265 --> 00:27:24,809
<i>No, it's fine for now.</i>

526
00:27:24,809 --> 00:27:29,272
<i>You're young and in charge of
men much older than you, so...</i>

527
00:27:29,272 --> 00:27:32,108
<i>You don't wear one.
-Mm-mmm.</i>

528
00:27:32,108 --> 00:27:36,488
<i>Most men wear ties
because they have to, right?</i>

529
00:27:38,031 --> 00:27:40,825
<i>The absence of a tie
lets people know</i>

530
00:27:40,825 --> 00:27:43,703
<i>that you answer to no one.</i>

531
00:27:45,455 --> 00:27:47,332
<i>To each his own, though, son.</i>

532
00:27:47,332 --> 00:27:49,501
<i>You look good.</i>

533
00:27:50,877 --> 00:27:52,587
<i>Thanks, Dad.</i>

534
00:27:54,714 --> 00:27:56,925
<i>Hallelujah.
-[chuckles]</i>

535
00:27:59,969 --> 00:28:01,971
<i>[people cheering]</i>

536
00:28:01,971 --> 00:28:04,808
<i>I'll-I'll check on it.
-All right.</i>

537
00:28:07,268 --> 00:28:10,063
<i>I don't deal with that
pislik muddy muddy </i>

538
00:28:10,063 --> 00:28:12,357
<i>Living fast,
yeah, yeah, boy, hadi hadi </i>

539
00:28:12,357 --> 00:28:14,651
<i>Not a lira job, yeah,
I want that pound money </i>

540
00:28:14,651 --> 00:28:17,153
<i>Fly high,
get down, down, down money </i>

541
00:28:17,153 --> 00:28:19,447
<i>When that food comes heavy
so buddy buddy </i>

542
00:28:19,447 --> 00:28:21,741
<i>Roll it up, roll up,
tell my donny donny... </i>

543
00:28:21,741 --> 00:28:23,743
<i>[trilling]</i>

544
00:28:23,743 --> 00:28:25,745
<i>[song continuing in distance]</i>

545
00:28:25,745 --> 00:28:27,872
<i>[vocalizing]</i>

546
00:28:32,001 --> 00:28:35,463
<i>My God.
-[chuckles] Stop.</i>

547
00:28:35,463 --> 00:28:37,048
<i>I'm not even dressed yet.
[sniffles]</i>

548
00:28:37,048 --> 00:28:39,676
<i>I feel like a wreck.</i>

549
00:28:39,676 --> 00:28:41,678
<i>Didn't realize
you still got nervous.</i>

550
00:28:41,678 --> 00:28:44,180
<i>Yeah. I still get jitters</i>

551
00:28:44,180 --> 00:28:46,850
<i>when it comes
to a big performance.</i>

552
00:28:46,850 --> 00:28:48,309
<i>Mm.</i>

553
00:28:48,309 --> 00:28:52,313
<i>Besides, I know what
this means to you, so...</i>

554
00:28:52,313 --> 00:28:55,024
<i>I just want it to be perfect.</i>

555
00:28:55,024 --> 00:28:56,860
<i>You're perfect.</i>

556
00:28:59,904 --> 00:29:01,656
<i>What's going on?</i>

557
00:29:03,575 --> 00:29:06,286
<i>You're not the only one
who gets nervous still.</i>

558
00:29:06,286 --> 00:29:10,457
<i>That's cute. [chuckles]
-Mm.</i>

559
00:29:10,457 --> 00:29:12,292
<i>Oh. Mm-mmm, mm-mmm, mm-mmm.</i>

560
00:29:12,292 --> 00:29:15,044
<i>Sorry, but this face
is fully beat already.</i>

561
00:29:15,044 --> 00:29:17,297
<i>[chuckles] But...
-Uh-huh?</i>

562
00:29:17,297 --> 00:29:19,841
<i>after the show,</i>

563
00:29:19,841 --> 00:29:21,634
<i>I'm all yours.</i>

564
00:29:23,553 --> 00:29:26,598
<i>For how long?
-[chuckles]</i>

565
00:29:26,598 --> 00:29:29,017
<i>Long as you want.</i>

566
00:29:29,017 --> 00:29:31,102
<i>Forever, then.</i>

567
00:29:37,525 --> 00:29:39,277
<i>Forever.</i>

568
00:29:44,115 --> 00:29:46,493
<i>Yeah.</i>

569
00:29:46,493 --> 00:29:48,620
<i>[laughs]</i>

570
00:29:48,620 --> 00:29:50,413
<i>[Big Freedia's
"She Tipsy" playing]</i>

571
00:29:50,413 --> 00:29:52,081
<i>Best believing
that Big Freedia that bitch </i>

572
00:29:52,081 --> 00:29:53,875
<i>Freedia the one
that don't quit </i>

573
00:29:53,875 --> 00:29:55,460
<i>Best believing that
Big Freedia that bitch </i>

574
00:29:55,460 --> 00:29:57,295
<i>Freedia the one
that don't quit </i>

575
00:29:57,295 --> 00:29:58,922
<i>Best believing that
Big Freedia that bitch </i>

576
00:29:58,922 --> 00:29:59,798
<i>Freedia the one
that don't quit </i>

577
00:29:59,798 --> 00:30:01,800
<i>[indistinct chatter]</i>

578
00:30:01,800 --> 00:30:03,760
<i>Best believe in a bad bitch,
best believe in it </i>

579
00:30:03,760 --> 00:30:05,553
<i>Best believe in it,
best believe in a bad bitch </i>

580
00:30:05,553 --> 00:30:07,138
<i>Best believing that
Big Freedia that bitch </i>

581
00:30:07,138 --> 00:30:08,973
<i>Freedia the one
that don't quit </i>

582
00:30:08,973 --> 00:30:10,600
<i>Best believing that
Big Freedia that bitch </i>

583
00:30:10,600 --> 00:30:12,727
<i>Freedia the one
that don't quit </i>

584
00:30:12,727 --> 00:30:14,979
<i>She 'bout to make it pop,
Naomi Campbell walk... </i>

585
00:30:14,979 --> 00:30:17,106
<i>You ready?</i>

586
00:30:17,106 --> 00:30:18,650
<i>While she do that booty wop,
she on that nine-to-five </i>

587
00:30:18,650 --> 00:30:19,943
<i>She keep her money right </i>

588
00:30:19,943 --> 00:30:21,110
<i>She pulling double time </i>

589
00:30:21,110 --> 00:30:23,112
<i>Working it all night </i>

590
00:30:23,112 --> 00:30:25,156
<i>She gon' make me do it,
she put her back into it </i>

591
00:30:25,156 --> 00:30:27,033
<i>She got a big booty,
and she know how to use it </i>

592
00:30:27,033 --> 00:30:28,993
<i>She 'bout to make it pop,
Naomi Campbell walk... </i>

593
00:30:28,993 --> 00:30:31,120
<i>[song continuing in distance]</i>

594
00:30:36,584 --> 00:30:38,545
<i>[ominous music]</i>

595
00:30:45,760 --> 00:30:48,179
<i>Let's go meet the neighbors.</i>

596
00:30:48,179 --> 00:30:49,639
<i>Mom.</i>

597
00:30:50,723 --> 00:30:51,891
<i>Fuck.</i>

598
00:30:51,891 --> 00:30:53,810
<i>Mom.</i>

599
00:30:53,810 --> 00:30:57,063
<i>Dad said we shouldn't
initiate contact.</i>

600
00:30:57,063 --> 00:30:59,816
<i>Oh? Dad said?</i>

601
00:31:06,739 --> 00:31:08,199
<i>Mom.</i>

602
00:31:09,993 --> 00:31:11,160
<i>Whoa, whoa.</i>

603
00:31:11,160 --> 00:31:13,079
<i>There's a line.</i>

604
00:31:14,497 --> 00:31:16,374
<i>I'm here to see the new owner.</i>

605
00:31:16,374 --> 00:31:18,626
<i>Great.
Get in line.</i>

606
00:31:18,626 --> 00:31:20,003
<i>Come on, Mom, let's go.</i>

607
00:31:20,003 --> 00:31:23,298
<i>Yeah, Mom, go on.</i>

608
00:31:24,883 --> 00:31:26,301
<i>Hey, whoa, whoa.
-Get your hands off of me!</i>

609
00:31:26,301 --> 00:31:28,720
<i>Get the fuck off her.
-[grunting]</i>

610
00:31:28,720 --> 00:31:31,723
<i>Yo, yo, hey, hey, hey.
What's going on?</i>

611
00:31:31,723 --> 00:31:33,725
<i>It's fine.</i>

612
00:31:33,725 --> 00:31:36,311
<i>[Russell]
I got this.</i>

613
00:31:38,146 --> 00:31:41,691
<i>Mrs. Baxter,
please accept our sincerest</i>

614
00:31:41,691 --> 00:31:43,735
<i>apologies  for the misunderstanding.</i>

615
00:31:43,735 --> 00:31:46,362
<i>Had we known you wished
to pay us a visit,</i>

616
00:31:46,362 --> 00:31:48,448
<i>we would have had your name
at the door for these gentlemen.</i>

617
00:31:48,448 --> 00:31:52,076
<i>Please, won't you come in?</i>

618
00:31:55,413 --> 00:31:57,916
<i>Five minutes.</i>

619
00:31:57,916 --> 00:31:59,709
<i>Mr. Baxter.</i>

620
00:31:59,709 --> 00:32:01,628
<i>[Tasha the Amazon's
"Intercontinental" playing]</i>

621
00:32:01,628 --> 00:32:05,506
<i>Another 30,000,
what'd you do today? </i>

622
00:32:05,506 --> 00:32:09,594
<i>Meditating,
and I'm-a rise, namaste </i>

623
00:32:09,594 --> 00:32:11,888
<i>Hey, now nothing, no one </i>

624
00:32:11,888 --> 00:32:14,557
<i>Never standing in my way </i>

625
00:32:14,557 --> 00:32:16,434
<i>Trying to catch me,
kick to me </i>

626
00:32:16,434 --> 00:32:18,436
<i>Pull away like a street team </i>

627
00:32:18,436 --> 00:32:20,855
<i>Flame thrower, yeah,
I'm really heating </i>

628
00:32:20,855 --> 00:32:23,566
<i>You a light mess
like the preseason </i>

629
00:32:23,566 --> 00:32:26,235
<i>Why you mad?
'Cause I'm deep breathing </i>

630
00:32:26,235 --> 00:32:28,446
<i>Can't kill us,
we just keep breathing </i>

631
00:32:28,446 --> 00:32:31,032
<i>Blowing up, yeah,
we skeet-skeeting </i>

632
00:32:31,032 --> 00:32:32,951
<i>Team meeting's
got my team eating </i>

633
00:32:32,951 --> 00:32:34,911
<i>Yo </i>

634
00:32:34,911 --> 00:32:36,621
<i>Tell me who dollar,
tell me who red </i>

635
00:32:36,621 --> 00:32:38,706
<i>Money, money... </i>

636
00:32:38,706 --> 00:32:41,501
<i>[indistinct chatter]</i>

637
00:32:41,501 --> 00:32:44,087
<i>Welcome to the Dezi Boule.</i>

638
00:32:44,087 --> 00:32:46,172
<i>Welcome to the neighborhood.</i>

639
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
<i>Bars are such a risky investment
that I figured</i>

640
00:32:49,926 --> 00:32:52,011
<i>I should stop by
sooner rather than later.</i>

641
00:32:52,011 --> 00:32:54,013
<i>Just in case.
-Mm.</i>

642
00:32:54,013 --> 00:32:57,100
<i>We plan on staying a while.</i>

643
00:32:59,602 --> 00:33:02,146
<i>I brought you a gift.</i>

644
00:33:04,732 --> 00:33:06,359
<i>Now, that's a hella label.</i>

645
00:33:06,359 --> 00:33:08,319
<i>I thought you would
appreciate the change</i>

646
00:33:08,319 --> 00:33:10,655
<i>from malt liquor.</i>

647
00:33:12,532 --> 00:33:15,284
<i>[Russell chuckles]
-[Big Mo laughs]</i>

648
00:33:17,787 --> 00:33:21,165
<i>Well, this should class up
the place a bit, yeah?</i>

649
00:33:21,165 --> 00:33:23,668
<i>Just to flex,
live and direct </i>

650
00:33:23,668 --> 00:33:26,337
<i>Now cut me a check
or get out my way to the left </i>

651
00:33:26,337 --> 00:33:27,964
<i>Oh, yo... </i>

652
00:33:27,964 --> 00:33:30,299
<i>Mmm.</i>

653
00:33:30,299 --> 00:33:31,759
<i>[sucks teeth]</i>

654
00:33:31,759 --> 00:33:34,220
<i>That's what a $500 shot
tastes like.</i>

655
00:33:35,221 --> 00:33:36,764
<i>Hmm.</i>

656
00:33:37,974 --> 00:33:40,518
<i>Meditating, I'm-a rise </i>

657
00:33:40,518 --> 00:33:42,854
<i>Namaste </i>

658
00:33:42,854 --> 00:33:45,606
<i>Now nothing, no one,
never standing in my way... </i>

659
00:33:45,606 --> 00:33:47,025
<i>[Big Mo]
Hmm.</i>

660
00:33:47,025 --> 00:33:48,568
<i>[liquor sloshing]</i>

661
00:33:48,568 --> 00:33:50,319
<i>Can't forget the homies.
-[Russell laughs]</i>

662
00:33:50,319 --> 00:33:52,363
<i>Ya, ya </i>

663
00:33:52,363 --> 00:33:55,908
<i>Nothing, no one,
never standing in my way... </i>

664
00:34:00,413 --> 00:34:02,582
<i>I hope you enjoy your night.</i>

665
00:34:04,584 --> 00:34:06,335
<i>My way </i>

666
00:34:07,503 --> 00:34:09,464
<i>We intend on it.</i>

667
00:34:26,606 --> 00:34:28,566
<i>[music continuing in distance]
-[indistinct chatter]</i>

668
00:34:28,566 --> 00:34:30,526
<i>Mom. Mom.</i>

669
00:34:30,526 --> 00:34:32,070
<i>What the fuck was that?</i>

670
00:34:32,070 --> 00:34:34,197
<i>Carlo, I know how much
your father's approval</i>

671
00:34:34,197 --> 00:34:36,074
<i>means to you,
and I want you to have that,</i>

672
00:34:36,074 --> 00:34:37,742
<i>but just remember this.</i>

673
00:34:37,742 --> 00:34:41,412
<i>You... came out of me.</i>

674
00:34:46,751 --> 00:34:48,419
<i>[DJ]
Ladies and gentlemen,</i>

675
00:34:48,419 --> 00:34:50,004
<i>allow me to welcome you</i>

676
00:34:50,004 --> 00:34:51,756
<i>to the Dezi Boule.</i>

677
00:34:51,756 --> 00:34:53,591
<i>[cheering]</i>

678
00:34:53,591 --> 00:34:55,093
<i>[whistles]</i>

679
00:34:55,093 --> 00:34:57,095
<i>Now it's time
to christen this stage</i>

680
00:34:57,095 --> 00:34:59,931
<i>with the local legend,
the vocal vixen,</i>

681
00:34:59,931 --> 00:35:02,600
<i>the one, the only Janelle.</i>

682
00:35:02,600 --> 00:35:05,561
<i>[cheering, whooping]</i>

683
00:35:10,316 --> 00:35:12,401
<i>[band playing bluesy jazz music]</i>

684
00:35:23,621 --> 00:35:26,082
<i>Don't need permission,
made my decision </i>

685
00:35:26,082 --> 00:35:28,626
<i>To test my limits </i>

686
00:35:28,626 --> 00:35:31,462
<i>'Cause it's my business,
God as my witness </i>

687
00:35:31,462 --> 00:35:34,215
<i>Start what I finished </i>

688
00:35:34,215 --> 00:35:36,968
<i>Don't need no holdup,
taking control of </i>

689
00:35:36,968 --> 00:35:39,762
<i>This kind of moment </i>

690
00:35:39,762 --> 00:35:42,140
<i>I'm locked and loaded,
completely focused </i>

691
00:35:42,140 --> 00:35:44,559
<i>My mind is open </i>

692
00:35:44,559 --> 00:35:47,061
<i>All that you got </i>

693
00:35:47,061 --> 00:35:49,814
<i>Skin to skin, oh, my God </i>

694
00:35:49,814 --> 00:35:53,067
<i>Don't you stop, girl </i>

695
00:35:53,067 --> 00:35:56,612
<i>Somethin' 'bout you </i>

696
00:35:56,612 --> 00:35:58,364
<i>Makes me feel </i>

697
00:35:58,364 --> 00:36:02,118
<i>Like a dangerous woman </i>

698
00:36:02,118 --> 00:36:06,122
<i>Somethin' 'bout, somethin' </i>

699
00:36:06,122 --> 00:36:07,999
<i>Nothing to prove
and I'm bulletproof and... </i>

700
00:36:07,999 --> 00:36:09,500
<i>Everybody get
the fuck out of here!</i>

701
00:36:09,500 --> 00:36:11,252
<i>[crowd screaming]
-Move! Let's go, move!</i>

702
00:36:11,252 --> 00:36:13,004
<i>Let's go, come on!</i>

703
00:36:13,004 --> 00:36:16,841
<i>Like introducing us
to a new thing... </i>

704
00:36:16,841 --> 00:36:18,718
<i>Let's go!</i>

705
00:36:18,718 --> 00:36:20,511
<i>Go, go, go.</i>

706
00:36:20,511 --> 00:36:21,721
<i>The taste, the flavor,
'cause I'm a taker </i>

707
00:36:21,721 --> 00:36:23,389
<i>'Cause I'm a giver </i>

708
00:36:23,389 --> 00:36:27,310
<i>It's only nature,
live for danger </i>

709
00:36:27,310 --> 00:36:30,438
<i>All that you got
skin to skin </i>

710
00:36:30,438 --> 00:36:33,983
<i>Oh, my God, don't you stop </i>

711
00:36:33,983 --> 00:36:36,027
<i>Girl </i>

712
00:36:36,027 --> 00:36:38,988
<i>Somethin' 'bout you </i>

713
00:36:38,988 --> 00:36:41,199
<i>Makes me feel </i>

714
00:36:41,199 --> 00:36:44,535
<i>Like a dangerous woman </i>

715
00:36:44,535 --> 00:36:49,040
<i>Somethin' 'bout,
somethin' 'bout you </i>

716
00:36:49,040 --> 00:36:52,376
<i>Makes me want to do </i>

717
00:36:52,376 --> 00:36:56,380
<i>Things that I shouldn't </i>

718
00:36:56,380 --> 00:36:59,383
<i>Somethin' 'bout,
somethin' 'bout </i>

719
00:37:01,302 --> 00:37:04,430
<i>[Olivia] It's the oddest
thing about family, right?</i>

720
00:37:04,430 --> 00:37:06,182
<i>We know them better than anyone,</i>

721
00:37:06,182 --> 00:37:08,309
<i>yet sometimes
we don't know them at all.</i>

722
00:37:09,810 --> 00:37:11,771
<i>Fia.</i>

723
00:37:11,771 --> 00:37:14,899
<i>The Baxters have left a trail</i>

724
00:37:14,899 --> 00:37:17,068
<i>of victims, ruined lives</i>

725
00:37:17,068 --> 00:37:19,862
<i>and dead bodies in their wake.</i>

726
00:37:19,862 --> 00:37:21,614
<i>Then why don't you arrest them?</i>

727
00:37:21,614 --> 00:37:23,532
<i>I would love to.</i>

728
00:37:23,532 --> 00:37:25,159
<i>I really would.</i>

729
00:37:25,159 --> 00:37:26,994
<i>But there's a difference
between what I know</i>

730
00:37:26,994 --> 00:37:29,080
<i>and what I can prove.</i>

731
00:37:30,456 --> 00:37:32,917
<i>Even if all of this is true,</i>

732
00:37:32,917 --> 00:37:35,753
<i>and it seems like you
have no idea if it is...</i>

733
00:37:37,380 --> 00:37:39,757
<i>...it's got nothing
to do with me.</i>

734
00:37:41,968 --> 00:37:43,928
<i>[Olivia]
This house right here--</i>

735
00:37:43,928 --> 00:37:46,305
<i>it belonged
to the family of Kofi Jones.</i>

736
00:37:47,473 --> 00:37:49,016
<i>This family...</i>

737
00:37:50,559 --> 00:37:52,353
<i>...was murdered.</i>

738
00:37:53,437 --> 00:37:55,106
<i>Their house</i>

739
00:37:55,106 --> 00:37:56,857
<i>blown up.</i>

740
00:37:58,317 --> 00:38:00,486
<i>It was a gas leak.</i>

741
00:38:00,486 --> 00:38:02,697
<i>Come on, Fia.</i>

742
00:38:02,697 --> 00:38:04,615
<i>Kofi Jones kills Rocco Baxter</i>

743
00:38:04,615 --> 00:38:06,784
<i>and Carlo Baxter
kills Kofi Jones.</i>

744
00:38:06,784 --> 00:38:10,162
<i>Then the Jones family
is killed days later by...</i>

745
00:38:10,162 --> 00:38:12,248
<i>the Baxter family.</i>

746
00:38:12,248 --> 00:38:14,834
<i>And what does this
have to do with you?</i>

747
00:38:14,834 --> 00:38:17,086
<i>Eugene Jones</i>

748
00:38:17,086 --> 00:38:19,005
<i>tries to kill your brother,</i>

749
00:38:19,005 --> 00:38:21,716
<i>misses, and hits
the father of your child</i>

750
00:38:21,716 --> 00:38:24,468
<i>instead, and I am
so sorry that happened.</i>

751
00:38:26,053 --> 00:38:28,222
<i>[sniffles, exhales sharply]</i>

752
00:38:28,222 --> 00:38:31,350
<i>[Olivia] That's the thing
about criminality like this.</i>

753
00:38:31,350 --> 00:38:34,228
<i>It leaves victims everywhere.</i>

754
00:38:34,228 --> 00:38:36,063
<i>What do you want from me?</i>

755
00:38:36,063 --> 00:38:38,941
<i>I want you
to be the compassionate,</i>

756
00:38:38,941 --> 00:38:41,527
<i>strong person
that I know you are.</i>

757
00:38:41,527 --> 00:38:43,195
<i>I want you to make right</i>

758
00:38:43,195 --> 00:38:46,157
<i>the things that your family
has done wrong.</i>

759
00:38:46,157 --> 00:38:48,409
<i>I need you</i>

760
00:38:48,409 --> 00:38:51,287
<i>to get me
inside the Baxter family.</i>

761
00:38:51,287 --> 00:38:54,290
<i>I won't spy on my family.</i>

762
00:38:54,290 --> 00:38:56,584
<i>No matter what you say they did.</i>

763
00:38:56,584 --> 00:38:58,544
<i>What about
what they're going to do?</i>

764
00:38:58,544 --> 00:39:00,254
<i>Hmm?</i>

765
00:39:00,254 --> 00:39:02,256
<i>This is about the past.</i>

766
00:39:02,256 --> 00:39:05,384
<i>But my case is also about
what they're doing right now.</i>

767
00:39:05,384 --> 00:39:08,346
<i>And what they intend to do
in the future.</i>

768
00:39:12,641 --> 00:39:14,602
<i>Fia.</i>

769
00:39:16,187 --> 00:39:18,731
<i>I know you're not
like the rest of your family.</i>

770
00:39:18,731 --> 00:39:21,609
<i>But if you choose
to do nothing now...</i>

771
00:39:23,069 --> 00:39:26,030
<i>...you've got to wonder
what makes you so different?</i>

772
00:39:26,030 --> 00:39:27,948
<i>[door opens]</i>

773
00:39:27,948 --> 00:39:29,742
<i>[door closes]</i>

774
00:39:32,912 --> 00:39:35,414
<i>What the hell do you think
you're doing?</i>

775
00:39:35,414 --> 00:39:38,709
<i>Hi. I am an A.U.S.A.,</i>

776
00:39:38,709 --> 00:39:40,586
<i>and I am here</i>

777
00:39:40,586 --> 00:39:42,338
<i>speaking with Ms. Baxter</i>

778
00:39:42,338 --> 00:39:44,006
<i>about her family.
And you are?</i>

779
00:39:48,386 --> 00:39:50,888
<i>I'm her attorney.</i>

780
00:39:52,223 --> 00:39:54,433
<i>Well, very nice
to meet you, Mister...</i>

781
00:39:54,433 --> 00:39:56,310
<i>Desiato.</i>

782
00:39:56,310 --> 00:39:59,021
<i>Mr. Desiato. Okay.
Well, why don't you have a seat?</i>

783
00:39:59,021 --> 00:40:02,525
<i>Look, th-this girl is a minor.</i>

784
00:40:02,525 --> 00:40:05,403
<i>You are not to speak to her
again without me present.</i>

785
00:40:08,406 --> 00:40:10,241
<i>Time to go.</i>

786
00:40:21,043 --> 00:40:23,170
<i>[Olivia]
Fia.</i>

787
00:40:23,170 --> 00:40:25,256
<i>It's still up to you.</i>

788
00:40:29,468 --> 00:40:30,803
<i>You can help me prevent</i>

789
00:40:30,803 --> 00:40:33,764
<i>a lot of pain.</i>

790
00:40:35,516 --> 00:40:37,726
<i>I'll see myself out, thank you.</i>

791
00:40:41,480 --> 00:40:43,732
<i>[Baby Rocco fussing on monitor]</i>

792
00:40:43,732 --> 00:40:45,776
<i>[crying]</i>

793
00:40:48,779 --> 00:40:51,323
<i>You've got
a lot of accessories, woman.</i>

794
00:40:51,323 --> 00:40:53,909
<i>I'm trying to get you home.</i>

795
00:40:53,909 --> 00:40:56,328
<i>Yeah, well,
delay your gratification.</i>

796
00:40:56,328 --> 00:40:58,914
<i>That ain't how I work.
-[chuckles softly]</i>

797
00:40:58,914 --> 00:41:00,958
<i>[knocking]</i>

798
00:41:00,958 --> 00:41:03,085
<i>Someone hit us.
-[Big Mo] The fuck...</i>

799
00:41:03,085 --> 00:41:06,046
<i>What you mean? Where?
-Buffa's. And the trap house.</i>

800
00:41:06,046 --> 00:41:08,090
<i>All of 'em.
-Get the boys.</i>

801
00:41:08,090 --> 00:41:10,634
<i>I'll meet you back at the house.</i>

802
00:41:10,634 --> 00:41:12,720
<i>Monique. Hey.
Do not go with them.</i>

803
00:41:12,720 --> 00:41:15,764
<i>Let them do their jobs.
-Meet me at the house.</i>

804
00:41:15,764 --> 00:41:17,641
<i>tense music </i>

805
00:41:35,117 --> 00:41:37,328
<i>[breathing sharply]</i>

806
00:42:00,976 --> 00:42:03,020
<i>[box snaps closed]</i>

807
00:42:05,898 --> 00:42:07,816
<i>It was Chris.</i>

808
00:42:07,816 --> 00:42:10,194
<i>[broken glass crumbles]</i>

809
00:42:11,195 --> 00:42:12,780
<i>Fuck, J!</i>

810
00:42:12,780 --> 00:42:15,032
<i>Why the fuck
didn't you go home?!</i>

811
00:42:19,703 --> 00:42:21,622
<i>J.
-[gun clatters]</i>

812
00:42:21,622 --> 00:42:22,623
<i>J, I'm sorry.</i>

813
00:42:22,623 --> 00:42:24,041
<i>I'm sorry, J.</i>

814
00:42:24,041 --> 00:42:25,709
<i>Are you fucking kidding me?</i>

815
00:42:25,709 --> 00:42:27,545
<i>I'm sorry.</i>

816
00:42:27,545 --> 00:42:29,380
<i>J. J!</i>

817
00:42:32,091 --> 00:42:34,385
<i>[footsteps approaching]</i>

818
00:42:34,385 --> 00:42:36,387
<i>Any luck?</i>

819
00:42:36,387 --> 00:42:39,306
<i>Yeah, he's down.
-Good.</i>

820
00:42:41,433 --> 00:42:44,395
<i>Uh, so, what are you thinking?</i>

821
00:42:44,395 --> 00:42:47,439
<i>I'm thinking that
this time next month</i>

822
00:42:47,439 --> 00:42:50,734
<i>I will have a high school
diploma and a family in jail.</i>

823
00:42:53,237 --> 00:42:55,281
<i>That assistant U.S. attorney--</i>

824
00:42:55,281 --> 00:42:57,825
<i>what exactly did she tell you?</i>

825
00:42:57,825 --> 00:43:00,119
<i>I mean, she just said that...</i>

826
00:43:00,119 --> 00:43:02,580
<i>everything I've ever heard
about my family</i>

827
00:43:02,580 --> 00:43:04,498
<i>is probably true.</i>

828
00:43:04,498 --> 00:43:07,126
<i>And that they'll just
keep doing awful things</i>

829
00:43:07,126 --> 00:43:09,253
<i>until somebody stops them.</i>

830
00:43:10,796 --> 00:43:13,465
<i>Do you think
she was telling the truth?</i>

831
00:43:13,465 --> 00:43:16,427
<i>I think she'd say
whatever she had to.</i>

832
00:43:16,427 --> 00:43:18,262
<i>Are you really my lawyer?</i>

833
00:43:18,262 --> 00:43:19,597
<i>No. No.</i>

834
00:43:19,597 --> 00:43:22,266
<i>I lost my license
to practice law.</i>

835
00:43:22,266 --> 00:43:24,018
<i>Right.</i>

836
00:43:24,018 --> 00:43:26,437
<i>Well, you're the closest thing
I've got, so...</i>

837
00:43:26,437 --> 00:43:28,272
<i>is there any advice
you can give me?</i>

838
00:43:28,272 --> 00:43:30,858
<i>I think you should
stay out of it.</i>

839
00:43:30,858 --> 00:43:33,569
<i>I think you should stay away
from whatever</i>

840
00:43:33,569 --> 00:43:37,114
<i>messes your family has created.</i>

841
00:43:37,114 --> 00:43:39,116
<i>Even if they belong in prison?</i>

842
00:43:39,116 --> 00:43:41,118
<i>Fia,</i>

843
00:43:41,118 --> 00:43:44,455
<i>nothing good will come
out of you getting involved.</i>

844
00:43:44,455 --> 00:43:47,291
<i>You're a 17-year-old mother.</i>

845
00:43:47,291 --> 00:43:50,294
<i>It's not your job
to fight crime.</i>

846
00:43:50,294 --> 00:43:52,129
<i>Your job</i>

847
00:43:52,129 --> 00:43:55,883
<i>is to take care of him
by taking care of yourself.</i>

848
00:43:58,844 --> 00:44:00,929
<i>Here.</i>

849
00:44:02,056 --> 00:44:03,682
<i>What's this?</i>

850
00:44:03,682 --> 00:44:05,768
<i>It's Adam's college fund.</i>

851
00:44:07,811 --> 00:44:10,314
<i>I made you the beneficiary.</i>

852
00:44:11,482 --> 00:44:13,025
<i>I can't take this.</i>

853
00:44:13,025 --> 00:44:14,693
<i>It belongs to you.</i>

854
00:44:14,693 --> 00:44:16,779
<i>What am I supposed
to do with it?</i>

855
00:44:16,779 --> 00:44:20,324
<i>How about you make
a new five-year plan?</i>

856
00:44:21,575 --> 00:44:24,161
<i>I wouldn't know where to begin.</i>

857
00:44:25,204 --> 00:44:27,164
<i>I think you and Rocco should</i>

858
00:44:27,164 --> 00:44:29,667
<i>get as far away
from this city as you can.</i>

859
00:44:33,379 --> 00:44:35,339
<i>contemplative music </i>

860
00:44:37,383 --> 00:44:39,426
<i>[indistinct chatter in distance]</i>

861
00:44:50,729 --> 00:44:53,107
<i>Morning.</i>

862
00:44:53,107 --> 00:44:55,776
<i>Thought I might
find you out here.</i>

863
00:45:05,994 --> 00:45:08,706
<i>I'm really sorry, Jimmy.</i>

864
00:45:12,126 --> 00:45:14,211
<i>The night Rocco died...</i>

865
00:45:14,920 --> 00:45:18,215
<i>...I knew right then that
you and I would never make it.</i>

866
00:45:20,509 --> 00:45:22,553
<i>[sighs]</i>

867
00:45:27,141 --> 00:45:30,602
<i>Look, this-this... this has
not been our best period.</i>

868
00:45:32,187 --> 00:45:35,357
<i>And I'm sure,
sweetheart, that I'm...</i>

869
00:45:35,357 --> 00:45:37,860
<i>I'm to blame for a lot of it.</i>

870
00:45:37,860 --> 00:45:41,572
<i>But I've actually
done some reading about this.</i>

871
00:45:41,572 --> 00:45:44,074
<i>Now, couples
can struggle for years</i>

872
00:45:44,074 --> 00:45:47,870
<i>to reconnect
after the loss of a child.</i>

873
00:45:47,870 --> 00:45:51,749
<i>The pain can keep people apart
for a very, very long time.</i>

874
00:45:51,749 --> 00:45:54,334
<i>But I am not going anywhere.</i>

875
00:46:03,051 --> 00:46:05,179
<i>I pushed you</i>

876
00:46:05,179 --> 00:46:07,848
<i>to do things...</i>

877
00:46:07,848 --> 00:46:10,184
<i>to exact</i>

878
00:46:10,184 --> 00:46:12,269
<i>revenge.</i>

879
00:46:12,269 --> 00:46:15,856
<i>So that the pain might
be a little easier to bear.</i>

880
00:46:15,856 --> 00:46:18,317
<i>But that didn't help.
None of...</i>

881
00:46:18,317 --> 00:46:20,444
<i>none of that made it any better.</i>

882
00:46:22,988 --> 00:46:25,783
<i>And we can never change
the fundamental truth.</i>

883
00:46:27,451 --> 00:46:29,453
<i>That it's your fault</i>

884
00:46:29,453 --> 00:46:32,664
<i>that Rocco is dead.</i>

885
00:46:36,251 --> 00:46:39,463
<i>And I will never love you...</i>

886
00:46:39,463 --> 00:46:41,965
<i>again.</i>

887
00:46:41,965 --> 00:46:43,967
<i>somber music </i>

888
00:46:50,474 --> 00:46:53,727
<i>[inhales, exhales]</i>

889
00:47:16,208 --> 00:47:18,293
<i>[buzzer sounds]</i>

890
00:47:21,380 --> 00:47:22,714
<i>You okay?
-[door closes]</i>

891
00:47:22,714 --> 00:47:25,300
<i>I didn't go to sleep last night.</i>

892
00:47:25,300 --> 00:47:27,427
<i>Did something happen?</i>

893
00:47:27,427 --> 00:47:29,638
<i>It's just this place.</i>

894
00:47:31,765 --> 00:47:33,851
<i>Yeah.</i>

895
00:47:35,352 --> 00:47:38,480
<i>I spoke to the prosecutor again.</i>

896
00:47:38,480 --> 00:47:42,317
<i>I think I can get him
down to negligent homicide.</i>

897
00:47:43,277 --> 00:47:44,361
<i>Yeah? How?</i>

898
00:47:44,361 --> 00:47:46,947
<i>I know things</i>

899
00:47:46,947 --> 00:47:48,699
<i>that I'm willing to reveal.</i>

900
00:47:48,699 --> 00:47:51,326
<i>Know things about what?
-Things that would cause</i>

901
00:47:51,326 --> 00:47:54,204
<i>a lot of problems for
a lot of very powerful people.</i>

902
00:47:54,204 --> 00:47:56,540
<i>Only way I could
get him to deal.</i>

903
00:47:56,540 --> 00:47:59,084
<i>[sighs]</i>

904
00:47:59,084 --> 00:48:01,879
<i>Negligent homicide.
Okay, h-how long would that be?</i>

905
00:48:01,879 --> 00:48:03,046
<i>Ten years.</i>

906
00:48:03,046 --> 00:48:05,007
<i>I know, but</i>

907
00:48:05,007 --> 00:48:06,592
<i>it's your first offense.</i>

908
00:48:06,592 --> 00:48:08,176
<i>And with good time,</i>

909
00:48:08,176 --> 00:48:10,596
<i>you'd be out in a few years.</i>

910
00:48:10,596 --> 00:48:13,307
<i>And if I take the deal,
I-I got to plead guilty.</i>

911
00:48:13,307 --> 00:48:16,059
<i>You do.</i>

912
00:48:16,059 --> 00:48:18,395
<i>And I got to say
I murdered that kid.</i>

913
00:48:20,230 --> 00:48:22,774
<i>Do I get to explain
my side of the story?</i>

914
00:48:22,774 --> 00:48:26,069
<i>I just want this to be over for
you while you're still young.</i>

915
00:48:26,069 --> 00:48:28,071
<i>Well, how can I do that
if the whole world thinks</i>

916
00:48:28,071 --> 00:48:30,032
<i>I'm just some thug
who shot up a hotel?</i>

917
00:48:30,032 --> 00:48:33,452
<i>This is the best deal
you're gonna get.</i>

918
00:48:33,452 --> 00:48:35,454
<i>[sinister music]</i>

919
00:48:45,380 --> 00:48:47,424
<i>No deal.</i>

920
00:48:49,801 --> 00:48:51,887
<i>I want my trial.</i>

921
00:48:53,263 --> 00:48:55,223
<i>[indistinct chatter]</i>

922
00:48:55,223 --> 00:48:57,267
<i>[birds chirping]</i>

923
00:49:12,824 --> 00:49:14,910
<i>[Olivia]
Where's your "client"?</i>

924
00:49:15,535 --> 00:49:18,747
<i>[Michael] She has nothing
to do with her family.</i>

925
00:49:18,747 --> 00:49:20,457
<i>[Olivia]
Well, I believe she could be</i>

926
00:49:20,457 --> 00:49:22,250
<i>very valuable to my case.</i>

927
00:49:22,250 --> 00:49:25,212
<i>[Michael]
You'd be ruining her life.</i>

928
00:49:25,212 --> 00:49:26,838
<i>[scoffs]</i>

929
00:49:26,838 --> 00:49:29,257
<i>Well, she has some
rude awakenings on the horizon</i>

930
00:49:29,257 --> 00:49:31,426
<i>whether she helps me or not.</i>

931
00:49:33,178 --> 00:49:35,263
<i>And what about my grandson?</i>

932
00:49:37,766 --> 00:49:39,726
<i>You help me convince her,
we'll make sure</i>

933
00:49:39,726 --> 00:49:43,438
<i>they're both taken care of,
but I am running out of time.</i>

934
00:49:44,856 --> 00:49:46,817
<i>There are far too many lives
at stake for me</i>

935
00:49:46,817 --> 00:49:48,652
<i>to ease up
for the sake of those two.</i>

936
00:49:48,652 --> 00:49:50,988
<i>And I wish it was
different, but Fia</i>

937
00:49:50,988 --> 00:49:53,949
<i>is the only member of that
family who might cooperate.</i>

938
00:49:53,949 --> 00:49:56,785
<i>And there's no one else who
could get me that close to them.</i>

939
00:49:56,785 --> 00:49:58,829
<i>[suspenseful music]</i>

940
00:50:01,331 --> 00:50:03,375
<i>I can.</i>

941
00:50:05,210 --> 00:50:07,087
<i>You leave Fia and Rocco alone</i>

942
00:50:07,087 --> 00:50:09,339
<i>and I will get you Jimmy Baxter.</i>

