1
00:00:01,300 --> 00:00:03,385
<i>[Big Mo]
You ain't fam.</i>

2
00:00:03,594 --> 00:00:04,470
<i>Not to me.</i>

3
00:00:04,762 --> 00:00:05,971
<i>Not no more.</i>

4
00:00:06,430 --> 00:00:07,556
<i>Not to us.</i>

5
00:00:07,973 --> 00:00:09,141
<i>[Jimmy]
We need someone</i>

6
00:00:09,642 --> 00:00:11,435
<i>we can trust with our lives.</i>

7
00:00:11,936 --> 00:00:12,937
<i>Can you be that for us now?</i>

8
00:00:13,312 --> 00:00:14,063
<i>Yes, I can.</i>

9
00:00:14,605 --> 00:00:15,898
<i>[Lee]
I think I can get him down</i>

10
00:00:16,315 --> 00:00:17,066
<i>to negligent homicide.</i>

11
00:00:17,733 --> 00:00:20,236
<i>And if I take the deal,
I got to plead guilty.</i>

12
00:00:21,612 --> 00:00:22,154
<i>No deal.</i>

13
00:00:22,655 --> 00:00:23,864
<i>[Lee]
He's a child.</i>

14
00:00:24,323 --> 00:00:25,074
<i>So was the kid he killed.</i>

15
00:00:25,741 --> 00:00:27,743
<i>Your client is looking at life
without parole.</i>

16
00:00:28,494 --> 00:00:30,621
<i>And that's exactly what
he'll get if we go to trial.</i>

17
00:00:31,247 --> 00:00:32,998
<i>[Big Mo]
Chris' little brother Terrance.</i>

18
00:00:33,415 --> 00:00:34,875
<i>13 years old.</i>

19
00:00:35,417 --> 00:00:37,044
<i>Snorted half a fucking balloon.</i>

20
00:00:37,461 --> 00:00:39,130
<i>It's not on you.</i>

21
00:00:39,797 --> 00:00:41,507
<i>Nah. It's on Big Mo.</i>

22
00:00:42,341 --> 00:00:44,343
<i>She care more about that fucking
club than her own people.</i>

23
00:00:45,177 --> 00:00:47,805
<i>She can't get away
with this shit forever.</i>

24
00:00:48,973 --> 00:00:50,641
<i>[sighs]
It was Chris.</i>

25
00:00:51,142 --> 00:00:53,185
<i>[broken glass crumbles]</i>

26
00:00:55,437 --> 00:00:56,564
<i>J.</i>

27
00:00:56,856 --> 00:00:57,857
<i>J, I'm sorry.</i>

28
00:00:58,190 --> 00:00:59,692
<i>I'm sorry!</i>

29
00:00:59,817 --> 00:01:00,276
<i>J!</i>

30
00:01:00,860 --> 00:01:03,904
<i>The Calabri family
is interested.</i>

31
00:01:04,196 --> 00:01:05,364
<i>In what?</i>

32
00:01:05,656 --> 00:01:06,282
<i>A partnership.</i>

33
00:01:06,824 --> 00:01:07,908
<i>[Phillip]
We have an offer for you.</i>

34
00:01:08,450 --> 00:01:09,660
<i>The eight figures that you need,</i>

35
00:01:10,161 --> 00:01:11,662
<i>with one additional item.</i>

36
00:01:12,163 --> 00:01:13,789
<i>We need access to your ports.</i>

37
00:01:14,290 --> 00:01:15,541
<i>Anyone who knows me</i>

38
00:01:16,041 --> 00:01:18,919
<i>knows that I don't deal drugs.</i>

39
00:01:19,712 --> 00:01:21,839
<i>You think you're better than me,
you fucking son of a bitch?</i>

40
00:01:22,381 --> 00:01:24,884
<i>I'm done watching you
lie to yourself.</i>

41
00:01:25,384 --> 00:01:28,554
<i>You are nothing but a thug.</i>

42
00:01:28,846 --> 00:01:30,514
<i>Just like me.</i>

43
00:01:30,848 --> 00:01:31,891
<i>[explosion]</i>

44
00:01:33,017 --> 00:01:33,893
<i>[Fia]
It was a gas leak.</i>

45
00:01:34,518 --> 00:01:36,228
<i>It's got nothing to do with me.
-Come on, Fia.</i>

46
00:01:36,812 --> 00:01:38,772
<i>Eugene Jones
tries to kill your brother</i>

47
00:01:39,356 --> 00:01:41,233
<i>and hits the father
of your child instead.</i>

48
00:01:41,734 --> 00:01:43,986
<i>That's the thing
about criminality</i>

49
00:01:44,361 --> 00:01:45,070
<i>like this.</i>

50
00:01:45,571 --> 00:01:47,031
<i>It leaves victims everywhere.</i>

51
00:01:47,406 --> 00:01:48,115
<i>I need you</i>

52
00:01:48,657 --> 00:01:50,201
<i>to get me inside
the Baxter family.</i>

53
00:01:50,701 --> 00:01:52,745
<i>I won't spy on my family.</i>

54
00:01:53,245 --> 00:01:54,330
<i>[Olivia]
Help me flip Fia Baxter.</i>

55
00:01:54,914 --> 00:01:56,957
<i>Fia is the only member
of that family</i>

56
00:01:57,583 --> 00:01:58,417
<i>who might cooperate,
and there's no one else</i>

57
00:01:59,210 --> 00:02:00,753
<i>who could get me
that close to them.</i>

58
00:02:01,212 --> 00:02:02,713
<i>You leave Fia and Rocco alone,</i>

59
00:02:03,214 --> 00:02:05,883
<i>and I will get you Jimmy Baxter.</i>

60
00:02:07,760 --> 00:02:10,471
<i>slow, somber music </i>

61
00:02:10,763 --> 00:02:12,848
<i>[sighs softly]</i>

62
00:02:33,619 --> 00:02:35,412
<i>[sighs]</i>

63
00:02:44,421 --> 00:02:45,923
<i>[sighs]</i>

64
00:02:46,423 --> 00:02:48,634
<i>[footsteps approaching]</i>

65
00:02:48,926 --> 00:02:50,052
<i>[Michael]
Morning.</i>

66
00:02:50,427 --> 00:02:51,470
<i>Morning.</i>

67
00:02:52,471 --> 00:02:54,473
<i>Did you change your mind?</i>

68
00:02:55,933 --> 00:02:57,935
<i>Are you coming to court?</i>

69
00:02:58,894 --> 00:03:00,562
<i>Oh, uh...</i>

70
00:03:00,938 --> 00:03:03,774
<i>No, I'm-I'm not. I-I...</i>

71
00:03:03,941 --> 00:03:05,776
<i>I can't.</i>

72
00:03:07,820 --> 00:03:09,488
<i>We understand.</i>

73
00:03:10,447 --> 00:03:12,783
<i>We will represent Adam.</i>

74
00:03:13,742 --> 00:03:15,744
<i>[quietly]
Thanks.</i>

75
00:03:37,474 --> 00:03:40,811
<i>Is Jimmy meeting us
at the courthouse?</i>

76
00:03:41,645 --> 00:03:42,563
<i>He's not coming.</i>

77
00:03:42,980 --> 00:03:43,772
<i>He should be there.</i>

78
00:03:44,148 --> 00:03:45,816
<i>I told him not to.</i>

79
00:03:46,817 --> 00:03:47,318
<i>Why?</i>

80
00:03:47,818 --> 00:03:48,652
<i>If we can't be united</i>

81
00:03:49,528 --> 00:03:52,489
<i>in private, I have no interest
in faking it in public.</i>

82
00:03:53,365 --> 00:03:55,284
<i>He's the head of this family.</i>

83
00:03:55,701 --> 00:03:57,328
<i>Well, he shouldn't be.</i>

84
00:04:02,333 --> 00:04:05,961
<i>Today is about the family
who are with us.</i>

85
00:04:07,004 --> 00:04:10,507
<i>And I don't want to talk
about those who aren't.</i>

86
00:04:11,550 --> 00:04:13,969
<i>slow, somber music </i>

87
00:04:47,878 --> 00:04:49,546
<i>[exhales]</i>

88
00:05:02,059 --> 00:05:03,685
<i>[inhales deeply]</i>

89
00:05:03,936 --> 00:05:05,896
<i>[sighs]</i>

90
00:05:10,442 --> 00:05:11,902
<i>[sniffs]</i>

91
00:05:14,530 --> 00:05:16,115
<i>How you doing?</i>

92
00:05:19,451 --> 00:05:21,453
<i>Me, too.</i>

93
00:05:26,458 --> 00:05:29,670
<i>When you get
into that courtroom, chin up,</i>

94
00:05:30,045 --> 00:05:31,505
<i>shoulders back.</i>

95
00:05:32,131 --> 00:05:34,758
<i>The jury will be watching us
all the time.</i>

96
00:05:35,050 --> 00:05:36,343
<i>[inhales deeply]</i>

97
00:05:36,760 --> 00:05:38,303
<i>All that matters now</i>

98
00:05:38,804 --> 00:05:41,849
<i>is that you walk out of here</i>

99
00:05:42,141 --> 00:05:44,101
<i>with your freedom.</i>

100
00:05:48,272 --> 00:05:49,815
<i>[sniffs]</i>

101
00:05:51,150 --> 00:05:53,444
<i>[indistinct chatter]</i>

102
00:05:57,281 --> 00:05:59,491
<i>[speaking indistinctly]</i>

103
00:06:01,243 --> 00:06:02,369
<i>[quiet chatter]</i>

104
00:06:02,828 --> 00:06:04,997
<i>Hi, Charlie.
Good to see you.</i>

105
00:06:30,647 --> 00:06:32,149
<i>All rise!</i>

106
00:06:33,192 --> 00:06:36,987
<i>The Honorable Thomas Doucet
is presiding.</i>

107
00:06:59,051 --> 00:07:02,304
<i>The matter of   The State
of Louisiana v. Eugene Jones</i>

108
00:07:02,721 --> 00:07:04,181
<i>is called to order.</i>

109
00:07:04,681 --> 00:07:08,060
<i>dramatic music </i>

110
00:07:21,532 --> 00:07:23,700
<i>[speaking indistinctly]</i>

111
00:07:26,203 --> 00:07:27,162
<i>Uh, Mr. Baxter?</i>

112
00:07:27,746 --> 00:07:30,582
<i>Uh, Michael Desiato
is here to see you.</i>

113
00:07:32,209 --> 00:07:34,086
<i>Send him in.</i>

114
00:07:39,883 --> 00:07:41,510
<i>Thank you for, uh, seeing me.</i>

115
00:07:42,010 --> 00:07:43,428
<i>Uh, everything all right?</i>

116
00:07:43,929 --> 00:07:45,597
<i>Yes.
-Fia and Rocco...?</i>

117
00:07:46,098 --> 00:07:49,184
<i>They're both well and-and safe.</i>

118
00:07:49,685 --> 00:07:51,687
<i>Uh, I just had a...</i>

119
00:07:52,563 --> 00:07:57,067
<i>personal concern I wanted
to speak to you about, if I may.</i>

120
00:07:59,236 --> 00:08:00,862
<i>Carlo, can you...?</i>

121
00:08:01,071 --> 00:08:01,947
<i>Yeah.</i>

122
00:08:02,447 --> 00:08:04,283
<i>Yeah, I'll pull the car around.</i>

123
00:08:05,909 --> 00:08:07,578
<i>[door opens]</i>

124
00:08:08,287 --> 00:08:09,413
<i>[inhales deeply]</i>

125
00:08:09,788 --> 00:08:11,248
<i>[exhales]</i>

126
00:08:13,917 --> 00:08:16,795
<i>I just wanted to say...</i>

127
00:08:17,754 --> 00:08:20,632
<i>...I'm not trying
to replace you.</i>

128
00:08:28,599 --> 00:08:30,642
<i>You want to go for a ride?</i>

129
00:08:34,271 --> 00:08:35,814
<i>Sure.</i>

130
00:08:40,736 --> 00:08:43,071
<i>[horns honking]</i>

131
00:08:46,617 --> 00:08:48,243
<i>[phone chimes]</i>

132
00:08:50,621 --> 00:08:52,914
<i>low, ominous music </i>

133
00:09:03,842 --> 00:09:06,261
<i>Do you have any recent photos
of our grandson?</i>

134
00:09:09,806 --> 00:09:10,974
<i>Oh. Uh...</i>

135
00:09:11,350 --> 00:09:13,143
<i>[stammers]
Yeah. Sure.</i>

136
00:09:18,023 --> 00:09:19,232
<i>Mm.</i>

137
00:09:19,358 --> 00:09:20,776
<i>Oh.</i>

138
00:09:23,820 --> 00:09:25,364
<i>What a face.</i>

139
00:09:26,198 --> 00:09:28,325
<i>My goodness.</i>

140
00:09:29,201 --> 00:09:30,786
<i>Look at that.</i>

141
00:09:31,703 --> 00:09:33,955
<i>His hair's getting so long.
-Yeah.</i>

142
00:09:35,040 --> 00:09:38,210
<i>Uh, Fia took that one
when I wasn't looking.</i>

143
00:09:42,172 --> 00:09:43,256
<i>[phone chimes]</i>

144
00:09:43,382 --> 00:09:44,257
<i>Uh...</i>

145
00:09:44,883 --> 00:09:46,510
<i>Why don't I get your number
and I'll, uh...</i>

146
00:09:47,010 --> 00:09:49,179
<i>text you some good ones.</i>

147
00:09:58,313 --> 00:10:00,941
<i>[Jarek] Eugene Jones
sat in the courtroom</i>

148
00:10:01,733 --> 00:10:03,860
<i>and watched Carlo Baxter
get acquitted on all charges</i>

149
00:10:04,695 --> 00:10:05,779
<i>for the murder
of his brother, Kofi.</i>

150
00:10:06,530 --> 00:10:09,825
<i>And then Eugene Jones
took matters into his own hands.</i>

151
00:10:10,409 --> 00:10:12,160
<i>Ladies and gentlemen
of the jury,</i>

152
00:10:12,703 --> 00:10:16,748
<i>this is a case
about simple revenge.</i>

153
00:10:17,541 --> 00:10:19,334
<i>It's not complicated.</i>

154
00:10:20,377 --> 00:10:23,004
<i>The State will show that
Eugene Jones purchased a gun</i>

155
00:10:23,880 --> 00:10:27,300
<i>and came to the hotel that night
with murder on his mind.</i>

156
00:10:27,759 --> 00:10:31,263
<i>He fired the gun at Carlo Baxter</i>

157
00:10:31,763 --> 00:10:34,224
<i>and killed Adam Desiato instead.</i>

158
00:10:35,934 --> 00:10:38,603
<i>You will be presented
with ample evidence</i>

159
00:10:39,104 --> 00:10:40,439
<i>that supports these facts.</i>

160
00:10:41,273 --> 00:10:44,526
<i>Eyewitness accounts, forensic
analysis and other testimony.</i>

161
00:10:44,901 --> 00:10:46,027
<i>All of it,</i>

162
00:10:46,403 --> 00:10:47,446
<i>seen in its totality,</i>

163
00:10:48,029 --> 00:10:50,782
<i>will point
toward one clear conclusion:</i>

164
00:10:51,742 --> 00:10:55,954
<i>that Eugene Jones be found
guilty of first-degree murder.</i>

165
00:11:00,292 --> 00:11:02,544
<i>The defense
will try to confuse you.</i>

166
00:11:03,253 --> 00:11:06,882
<i>They'll try to convince you
that what you see,</i>

167
00:11:07,466 --> 00:11:09,509
<i>clear as day,
is not what it looks like.</i>

168
00:11:10,051 --> 00:11:11,386
<i>And perhaps there is good reason</i>

169
00:11:11,928 --> 00:11:13,847
<i>to have compassion
for this young man.</i>

170
00:11:14,389 --> 00:11:15,640
<i>But everything
the defense will say</i>

171
00:11:16,433 --> 00:11:17,976
<i>is designed to make you
look away from the simple truth</i>

172
00:11:18,894 --> 00:11:22,272
<i>that Eugene Jones went to the
Baxter House hotel that night</i>

173
00:11:22,647 --> 00:11:25,484
<i>with the intent to kill.</i>

174
00:11:28,403 --> 00:11:30,947
<i>And that's exactly what he did.</i>

175
00:11:31,782 --> 00:11:34,409
<i>low, somber music </i>

176
00:11:54,971 --> 00:11:57,015
<i>[indistinct chatter]</i>

177
00:12:11,988 --> 00:12:14,032
<i>[tires screech]</i>

178
00:12:16,827 --> 00:12:19,454
<i>Chill.
We just want to talk to you.</i>

179
00:12:20,330 --> 00:12:21,540
<i>About what?</i>

180
00:12:21,873 --> 00:12:23,500
<i>A coup d'état?</i>

181
00:12:25,001 --> 00:12:25,669
<i>Queen's slipping.</i>

182
00:12:26,169 --> 00:12:27,337
<i>You were her top advisor,</i>

183
00:12:27,963 --> 00:12:29,798
<i>loyal to the fucking end.
-[exhales]</i>

184
00:12:30,215 --> 00:12:31,299
<i>What'd it get you?</i>

185
00:12:31,675 --> 00:12:33,134
<i>It didn't get me killed,</i>

186
00:12:33,510 --> 00:12:34,636
<i>so that's something.</i>

187
00:12:35,053 --> 00:12:36,596
<i>That's a low fucking bar.</i>

188
00:12:37,055 --> 00:12:37,722
<i>[inhales sharply]</i>

189
00:12:38,223 --> 00:12:38,932
<i>[siren wailing in distance]</i>

190
00:12:39,474 --> 00:12:41,768
<i>This little insurrection
you got,</i>

191
00:12:42,227 --> 00:12:42,894
<i>if it don't work,</i>

192
00:12:43,395 --> 00:12:44,521
<i>then you'll all be
in the ground.</i>

193
00:12:44,896 --> 00:12:46,106
<i>[chuckles]</i>

194
00:12:46,481 --> 00:12:48,108
<i>Big Mo's time is up.</i>

195
00:12:49,067 --> 00:12:50,569
<i>But we got something special
for you.</i>

196
00:12:52,529 --> 00:12:53,738
<i>In or out,</i>

197
00:12:54,197 --> 00:12:56,366
<i>doesn't matter.</i>

198
00:12:57,534 --> 00:12:59,327
<i>I'm Desire for life.</i>

199
00:13:00,370 --> 00:13:02,581
<i>Look at us.</i>

200
00:13:03,540 --> 00:13:05,584
<i>We   are   Desire.</i>

201
00:13:06,710 --> 00:13:08,420
<i>low, dramatic music </i>

202
00:13:13,717 --> 00:13:15,010
<i>Carlo!</i>

203
00:13:15,927 --> 00:13:18,138
<i>I want the family
standing together,</i>

204
00:13:18,930 --> 00:13:21,266
<i>with Mayor Figaro next to me
in the center.</i>

205
00:13:21,558 --> 00:13:23,059
<i>All right.</i>

206
00:13:25,604 --> 00:13:27,105
<i>You find it odd?</i>

207
00:13:28,899 --> 00:13:31,318
<i>Fia runs away from our family
because of the...</i>

208
00:13:31,735 --> 00:13:33,570
<i>reputation we have.</i>

209
00:13:34,112 --> 00:13:37,032
<i>And of all people,
she turns to you,</i>

210
00:13:37,741 --> 00:13:41,411
<i>a man who was in prison
only a few months ago.</i>

211
00:13:44,581 --> 00:13:48,418
<i>Maybe she's harder on you
than she is on me.</i>

212
00:13:50,128 --> 00:13:51,963
<i>Of course,
there were things that I've done</i>

213
00:13:52,464 --> 00:13:54,716
<i>that she doesn't know about.</i>

214
00:13:55,133 --> 00:13:58,470
<i>You could have told her.</i>

215
00:13:59,596 --> 00:14:01,932
<i>But you decided not to.</i>

216
00:14:02,641 --> 00:14:04,434
<i>Why?</i>

217
00:14:10,982 --> 00:14:12,859
<i>By the time
we learned she was pregnant,</i>

218
00:14:13,318 --> 00:14:15,487
<i>she'd already been through...</i>

219
00:14:17,155 --> 00:14:19,324
<i>...so much.</i>

220
00:14:27,082 --> 00:14:30,502
<i>I want to protect
her memory of Adam.</i>

221
00:14:38,009 --> 00:14:41,513
<i>By doing so,
you also protected me.</i>

222
00:14:42,430 --> 00:14:43,890
<i>Thank you.</i>

223
00:14:44,307 --> 00:14:46,184
<i>I did it for her.</i>

224
00:14:48,853 --> 00:14:52,190
<i>But, uh, I am curious.</i>

225
00:14:54,317 --> 00:14:57,487
<i>You didn't tell her
about the things I've done?</i>

226
00:15:01,449 --> 00:15:03,368
<i>I always had
such a strong belief</i>

227
00:15:03,827 --> 00:15:07,163
<i>of right and wrong, and...</i>

228
00:15:07,455 --> 00:15:08,331
<i>[sighs]</i>

229
00:15:09,165 --> 00:15:12,460
<i>I just don't want to be
the judge about that anymore.</i>

230
00:15:25,223 --> 00:15:27,726
<i>I hate this place.</i>

231
00:15:30,311 --> 00:15:32,022
<i>I hate this courtroom</i>

232
00:15:32,480 --> 00:15:35,734
<i>for all it pretends to be.</i>

233
00:15:36,067 --> 00:15:37,986
<i>I hate this city</i>

234
00:15:38,570 --> 00:15:40,488
<i>in a way that only someone
from New Orleans</i>

235
00:15:40,864 --> 00:15:42,365
<i>is allowed to hate it.</i>

236
00:15:42,741 --> 00:15:43,992
<i>And I hate this building</i>

237
00:15:44,409 --> 00:15:46,119
<i>because inside these walls</i>

238
00:15:46,745 --> 00:15:50,665
<i>I learned the most painful
lesson of my life.</i>

239
00:15:52,834 --> 00:15:56,046
<i>Don't trust anyone.</i>

240
00:15:59,382 --> 00:16:00,175
<i>I don't know about you,</i>

241
00:16:00,759 --> 00:16:04,429
<i>but I'm already
very, very confused.</i>

242
00:16:04,888 --> 00:16:08,058
<i>Up until a few months ago,</i>

243
00:16:08,516 --> 00:16:11,102
<i>Eugene Jones was dead.</i>

244
00:16:11,561 --> 00:16:14,355
<i>We knew that because the NOPD</i>

245
00:16:14,731 --> 00:16:16,691
<i>told us that he was dead.</i>

246
00:16:17,192 --> 00:16:19,027
<i>That's the same NOPD</i>

247
00:16:19,611 --> 00:16:22,322
<i>that swore up and down
that my client</i>

248
00:16:22,614 --> 00:16:24,449
<i>was a killer,</i>

249
00:16:24,908 --> 00:16:27,452
<i>and then swore up and down</i>

250
00:16:27,911 --> 00:16:29,704
<i>that they'd found his dead body.</i>

251
00:16:30,205 --> 00:16:32,040
<i>And just like that,</i>

252
00:16:32,582 --> 00:16:34,167
<i>the Baxter House shooting
was solved,</i>

253
00:16:34,709 --> 00:16:36,920
<i>and the Quarter was safe again.</i>

254
00:16:37,420 --> 00:16:41,549
<i>An officer named Rudy Cunningham</i>

255
00:16:42,092 --> 00:16:44,344
<i>cracked the case
and solved the murder</i>

256
00:16:44,636 --> 00:16:46,721
<i>of Adam Desiato.</i>

257
00:16:47,388 --> 00:16:50,183
<i>But the State won't be
calling him to testify.</i>

258
00:16:50,725 --> 00:16:54,020
<i>We can't ask him why he lied.</i>

259
00:16:54,437 --> 00:16:55,563
<i>We can't ask why</i>

260
00:16:56,147 --> 00:16:58,525
<i>Detective Rudy Cunningham
of the NOPD</i>

261
00:16:58,983 --> 00:17:01,486
<i>attempted to murder this child</i>

262
00:17:01,945 --> 00:17:03,738
<i>in the middle of our city.</i>

263
00:17:04,322 --> 00:17:07,617
<i>Once it was clear his plot
had been foiled,</i>

264
00:17:08,159 --> 00:17:11,162
<i>Detective Cunningham
took his own life</i>

265
00:17:11,788 --> 00:17:15,125
<i>using the same gun
he'd used to shoot Eugene.</i>

266
00:17:16,417 --> 00:17:17,627
<i>We will never get his answer</i>

267
00:17:18,169 --> 00:17:19,546
<i>to the most burning question
of all:</i>

268
00:17:20,130 --> 00:17:23,842
<i>What were you trying
to cover up?</i>

269
00:17:27,971 --> 00:17:29,597
<i>They solved the case.</i>

270
00:17:30,014 --> 00:17:31,808
<i>Then they unsolved the case.</i>

271
00:17:33,184 --> 00:17:35,103
<i>And now they promise you
they've solved it again.</i>

272
00:17:35,645 --> 00:17:38,690
<i>Every witness
they are going to call</i>

273
00:17:39,315 --> 00:17:41,860
<i>has their own reason
to point the finger</i>

274
00:17:42,277 --> 00:17:43,153
<i>at Eugene Jones.</i>

275
00:17:43,862 --> 00:17:46,656
<i>It's almost as if all
of their problems will vanish</i>

276
00:17:47,198 --> 00:17:49,868
<i>if they can just dispose
of this boy.</i>

277
00:17:52,787 --> 00:17:55,832
<i>Sometimes, the city
can turn against you.</i>

278
00:17:56,374 --> 00:17:59,502
<i>It will allow
your life to crumble,</i>

279
00:18:00,003 --> 00:18:03,173
<i>your family to be wiped out.</i>

280
00:18:04,215 --> 00:18:07,677
<i>The levees are supposed to hold.</i>

281
00:18:09,512 --> 00:18:11,389
<i>But when they don't...</i>

282
00:18:14,517 --> 00:18:17,729
<i>...don't trust anyone.</i>

283
00:18:19,564 --> 00:18:20,440
<i>Don't trust the police</i>

284
00:18:21,316 --> 00:18:22,984
<i>when they tell you that,
this time, they got it right.</i>

285
00:18:23,693 --> 00:18:26,404
<i>Don't trust the witnesses
who have ulterior motives</i>

286
00:18:27,197 --> 00:18:31,201
<i>and every reason to lie
to your faces.</i>

287
00:18:31,659 --> 00:18:34,245
<i>Don't trust that robe.</i>

288
00:18:35,413 --> 00:18:39,250
<i>I promise you,
it's just a piece of cloth.</i>

289
00:18:41,044 --> 00:18:43,213
<i>As for the lawyers... [chuckles]</i>

290
00:18:43,713 --> 00:18:45,089
<i>do I even need to say it?</i>

291
00:18:45,423 --> 00:18:46,841
<i>[laughter]</i>

292
00:18:47,383 --> 00:18:49,135
<i>But here's
the wildest part of all,</i>

293
00:18:49,552 --> 00:18:51,679
<i>despite a police force</i>

294
00:18:52,055 --> 00:18:54,224
<i>that attacked him,</i>

295
00:18:54,724 --> 00:18:56,226
<i>a justice system
that failed him,</i>

296
00:18:56,851 --> 00:19:00,855
<i>and a city that turned
its back on him...</i>

297
00:19:04,234 --> 00:19:08,738
<i>...Eugene Jones
has chosen to trust you.</i>

298
00:19:12,075 --> 00:19:14,160
<i>Please,</i>

299
00:19:14,577 --> 00:19:17,288
<i>take care of this child.</i>

300
00:19:17,789 --> 00:19:20,375
<i>slow, dramatic music </i>

301
00:19:37,767 --> 00:19:40,311
<i>[ship horn blows]</i>

302
00:19:49,654 --> 00:19:52,448
<i>Do you believe
in second chances?</i>

303
00:19:56,411 --> 00:19:58,454
<i>I don't know.</i>

304
00:19:58,997 --> 00:20:01,374
<i>It's what I hope the
Baxter District will be,</i>

305
00:20:01,833 --> 00:20:04,502
<i>an opportunity to start anew.</i>

306
00:20:08,631 --> 00:20:10,925
<i>Do you think you've earned it?</i>

307
00:20:12,302 --> 00:20:13,803
<i>[scoffs]</i>

308
00:20:17,348 --> 00:20:19,434
<i>Maybe I don't.</i>

309
00:20:20,018 --> 00:20:22,770
<i>But when Baby Rocco
came into our lives,</i>

310
00:20:23,146 --> 00:20:25,857
<i>it gave me hope again.</i>

311
00:20:26,482 --> 00:20:28,192
<i>You can't replace
the ones you've lost,</i>

312
00:20:28,651 --> 00:20:31,779
<i>but you can continue to grow.</i>

313
00:20:33,323 --> 00:20:35,992
<i>You thought
you were without a family.</i>

314
00:20:37,535 --> 00:20:38,911
<i>It's not true anymore.</i>

315
00:20:39,454 --> 00:20:41,956
<i>We're connected to one another.</i>

316
00:20:43,333 --> 00:20:45,960
<i>Well, maybe we should
embrace that.</i>

317
00:20:58,181 --> 00:21:02,060
<i>I recently furloughed
my righthand man of 14 years.</i>

318
00:21:04,062 --> 00:21:07,607
<i>Find myself...</i>

319
00:21:07,982 --> 00:21:09,776
<i>wanting for wisdom.</i>

320
00:21:10,151 --> 00:21:12,612
<i>Someone smart, educated.</i>

321
00:21:12,987 --> 00:21:14,447
<i>Someone I can trust,</i>

322
00:21:15,031 --> 00:21:18,242
<i>put my family's best interests
ahead of his own.</i>

323
00:21:18,743 --> 00:21:21,829
<i>You think that could be you?</i>

324
00:21:25,375 --> 00:21:27,460
<i>Well, I've committed
my share of sins.</i>

325
00:21:28,044 --> 00:21:29,754
<i>I'm not looking to commit more.</i>

326
00:21:30,213 --> 00:21:31,464
<i>No one's asking you to.
-Oh.</i>

327
00:21:32,006 --> 00:21:33,800
<i>That's the whole point.
This is...</i>

328
00:21:34,258 --> 00:21:35,510
<i>a new chapter for our family.</i>

329
00:21:36,052 --> 00:21:38,554
<i>A completely legitimate
enterprise.</i>

330
00:21:38,846 --> 00:21:40,598
<i>Completely.</i>

331
00:21:41,933 --> 00:21:44,519
<i>I could use a mind like yours.</i>

332
00:21:45,520 --> 00:21:48,356
<i>Lawyer, judge.
-[grumbles]</i>

333
00:21:48,773 --> 00:21:50,358
<i>I've been disbarred.</i>

334
00:21:50,900 --> 00:21:55,071
<i>Well, they can't take this
from you.</i>

335
00:22:01,411 --> 00:22:03,788
<i>This is about our legacy.</i>

336
00:22:06,582 --> 00:22:09,961
<i>Building something
that'll outlast all of us.</i>

337
00:22:32,483 --> 00:22:34,902
<i>Bet you think I should've
listened to you.</i>

338
00:22:35,319 --> 00:22:36,529
<i>I know you should have.</i>

339
00:22:36,988 --> 00:22:39,490
<i>And I think you know it, too.</i>

340
00:22:41,617 --> 00:22:42,577
<i>That right?</i>

341
00:22:43,453 --> 00:22:46,956
<i>You blew up a good deal
so you could impress your girl.</i>

342
00:22:48,791 --> 00:22:50,668
<i>How's that working out for you?</i>

343
00:22:52,128 --> 00:22:55,339
<i>You got to be
really feeling yourself</i>

344
00:22:55,798 --> 00:22:57,967
<i>to walk in here talking shit.</i>

345
00:23:00,178 --> 00:23:01,012
<i>What, they get to you?</i>

346
00:23:01,637 --> 00:23:03,264
<i>You never should've made me
a free agent.</i>

347
00:23:03,973 --> 00:23:07,185
<i>Oh, that's your justification
for being disloyal?</i>

348
00:23:09,770 --> 00:23:11,898
<i>Loyalty's earned.</i>

349
00:23:12,273 --> 00:23:13,065
<i>So is betrayal.</i>

350
00:23:13,691 --> 00:23:17,278
<i>Oh, you here to give me
a philosophy lesson,</i>

351
00:23:17,653 --> 00:23:18,404
<i>Little Mo?</i>

352
00:23:18,946 --> 00:23:21,032
<i>I'm here to give you a message.</i>

353
00:23:21,491 --> 00:23:24,494
<i>From Chris?
-And from me.</i>

354
00:23:27,205 --> 00:23:28,831
<i>A long time ago,</i>

355
00:23:29,707 --> 00:23:33,544
<i>you said when it comes to
Desire, it's all in or all out.</i>

356
00:23:36,547 --> 00:23:39,175
<i>You haven't been all in
for a while.</i>

357
00:23:43,012 --> 00:23:45,515
<i>It's time to get out.</i>

358
00:23:52,563 --> 00:23:55,608
<i>I was near Carlo
and a few of his friends,</i>

359
00:23:56,150 --> 00:23:58,569
<i>uh, in the middle
of the restaurant,</i>

360
00:23:59,153 --> 00:24:02,573
<i>and I looked toward the kitchen,
and I saw</i>

361
00:24:03,032 --> 00:24:05,117
<i>a dark figure standing there.</i>

362
00:24:05,576 --> 00:24:07,286
<i>Can you describe what you saw?</i>

363
00:24:07,912 --> 00:24:09,455
<i>[Gina] He was odd.
He just, he looked out of place.</i>

364
00:24:10,248 --> 00:24:12,291
<i>He wasn't dressed for a party,
you know, that was obvious.</i>

365
00:24:13,042 --> 00:24:15,962
<i>He had on a-a hooded
sweatshirt and baggy pants,</i>

366
00:24:16,921 --> 00:24:19,173
<i>and I was, I was about to ask
someone to see what he wanted,</i>

367
00:24:19,840 --> 00:24:23,177
<i>and escort him out
if necessary, and that's...</i>

368
00:24:24,595 --> 00:24:27,098
<i>That's when I saw him
raise his gun.</i>

369
00:24:27,598 --> 00:24:31,269
<i>And he aimed for my son Carlo.</i>

370
00:24:32,687 --> 00:24:33,938
<i>And then he fired.</i>

371
00:24:34,397 --> 00:24:37,608
<i>I thought for sure Carlo was</i>

372
00:24:38,192 --> 00:24:40,945
<i>about to be murdered
right in front of me.</i>

373
00:24:42,405 --> 00:24:44,365
<i>But God spared him.</i>

374
00:24:44,740 --> 00:24:45,825
<i>[sighs]</i>

375
00:24:46,701 --> 00:24:50,329
<i>And then I realized that
Adam Desiato was hit.</i>

376
00:24:50,788 --> 00:24:51,998
<i>My daughter, Fia,</i>

377
00:24:52,456 --> 00:24:55,084
<i>tried desperately to save him.</i>

378
00:24:56,294 --> 00:24:59,297
<i>[Jarek] Mrs. Baxter,
did you see anything else?</i>

379
00:24:59,880 --> 00:25:02,717
<i>I saw the shooter
drop his gun and run away.</i>

380
00:25:03,593 --> 00:25:05,720
<i>And can you identify the shooter
that you saw that night?</i>

381
00:25:05,928 --> 00:25:07,763
<i>Yes.</i>

382
00:25:08,306 --> 00:25:09,932
<i>[Jarek]
Is he in this courtroom today?</i>

383
00:25:10,308 --> 00:25:12,184
<i>It was the defendant,</i>

384
00:25:12,602 --> 00:25:14,145
<i>Eugene Jones.</i>

385
00:25:14,604 --> 00:25:15,521
<i>[Jarek]
Are you sure?</i>

386
00:25:15,938 --> 00:25:17,607
<i>I'm positive.</i>

387
00:25:18,816 --> 00:25:21,777
<i>Thank you, Mrs. Baxter.
No more questions.</i>

388
00:25:26,991 --> 00:25:27,992
<i>[Lee]
Mrs. Baxter,</i>

389
00:25:28,451 --> 00:25:29,785
<i>what did you do when you saw</i>

390
00:25:30,328 --> 00:25:33,456
<i>the, uh, the "dark figure"
with the gun?</i>

391
00:25:34,165 --> 00:25:35,875
<i>Did you, uh, did you call out
to your son, Carlo?</i>

392
00:25:36,250 --> 00:25:37,877
<i>Did you warn him?</i>

393
00:25:38,669 --> 00:25:41,255
<i>I don't think there was time
to say anything.</i>

394
00:25:43,174 --> 00:25:45,843
<i>In which hand was the, uh,
"dark figure" holding the gun?</i>

395
00:25:46,135 --> 00:25:48,012
<i>I don't recall.</i>

396
00:25:48,471 --> 00:25:50,431
<i>[Lee]
Was it dimly lit?</i>

397
00:25:50,931 --> 00:25:51,974
<i>Not too dark to see.</i>

398
00:25:52,850 --> 00:25:56,646
<i>You said you were celebrating
your son's acquittal.</i>

399
00:25:57,146 --> 00:25:58,230
<i>He'd been found not guilty?</i>

400
00:25:58,689 --> 00:26:00,816
<i>That's correct.
-Of what crime?</i>

401
00:26:01,359 --> 00:26:03,986
<i>He had been falsely accused
of murder.</i>

402
00:26:04,362 --> 00:26:06,280
<i>Who was the deceased?</i>

403
00:26:06,822 --> 00:26:07,698
<i>[Gina]
He'd been charged with,</i>

404
00:26:08,282 --> 00:26:10,701
<i>uh, killing a convict
named Kofi Jones.</i>

405
00:26:11,202 --> 00:26:13,037
<i>[Lee] "Falsely," though?
-Correct.</i>

406
00:26:13,496 --> 00:26:16,207
<i>So, your son didn't kill Kofi?</i>

407
00:26:17,291 --> 00:26:19,502
<i>He didn't murder him.
It was self-defense.</i>

408
00:26:20,002 --> 00:26:21,796
<i>I see. So, he did kill Kofi,</i>

409
00:26:22,380 --> 00:26:24,048
<i>the older brother
of Eugene Jones, and</i>

410
00:26:24,965 --> 00:26:26,342
<i>this was a celebration because
he'd gotten away with it?</i>

411
00:26:27,051 --> 00:26:29,595
<i>Objection. Argumentative.
-[Judge Doucet] Sustained.</i>

412
00:26:30,054 --> 00:26:32,014
<i>Where did Kofi's murder occur?</i>

413
00:26:32,890 --> 00:26:34,684
<i>Objection. Argumentative.
-[Judge Doucet] Sustained.</i>

414
00:26:35,184 --> 00:26:38,020
<i>Counselor, choose your words</i>

415
00:26:38,396 --> 00:26:40,690
<i>and your tone carefully.</i>

416
00:26:45,695 --> 00:26:48,989
<i>Where did this killing
in self-defense occur?</i>

417
00:26:49,365 --> 00:26:51,117
<i>In Orleans Parish Prison.</i>

418
00:26:51,659 --> 00:26:52,868
<i>[Lee]
Why was Carlo in OPP?</i>

419
00:26:53,744 --> 00:26:55,955
<i>He'd been incarcerated because
of a physical altercation.</i>

420
00:26:56,747 --> 00:26:58,332
<i>[Lee] He'd gotten into a fight?
-That's right.</i>

421
00:26:58,874 --> 00:27:01,252
<i>Was he hurt?
-[Gina] He survived.</i>

422
00:27:01,877 --> 00:27:04,547
<i>And, uh, the other guy
that he fought?</i>

423
00:27:05,172 --> 00:27:07,383
<i>Uh, he sustained
some injuries as well.</i>

424
00:27:07,925 --> 00:27:09,301
<i>[Lee]
Isn't he permanently disabled?</i>

425
00:27:09,927 --> 00:27:12,221
<i>So he says.
-[Lee] And for beating this man</i>

426
00:27:12,763 --> 00:27:13,806
<i>to the point
of permanent disability,</i>

427
00:27:14,432 --> 00:27:16,851
<i>Carlo was sentenced
to a Louisiana state prison?</i>

428
00:27:17,059 --> 00:27:17,810
<i>Yes.</i>

429
00:27:18,436 --> 00:27:20,563
<i>[Lee] So, why was he
in a New Orleans jail</i>

430
00:27:21,063 --> 00:27:22,440
<i>prior to his release?</i>

431
00:27:27,236 --> 00:27:29,029
<i>He was transferred so...</i>

432
00:27:29,905 --> 00:27:34,243
<i>he could attend
his little brother's funeral.</i>

433
00:27:36,787 --> 00:27:39,248
<i>How did your youngest son die?</i>

434
00:27:40,750 --> 00:27:43,294
<i>He was hit and killed by a car.</i>

435
00:27:44,462 --> 00:27:46,756
<i>Was anyone charged
with a crime in his death?</i>

436
00:27:47,256 --> 00:27:48,632
<i>Yes.
-[Lee] Who?</i>

437
00:27:49,091 --> 00:27:49,717
<i>Kofi Jones.</i>

438
00:27:50,217 --> 00:27:51,469
<i>The young man Carlo killed?</i>

439
00:27:52,261 --> 00:27:56,474
<i>The young man who attacked
Carlo in Carlo's jail cell.</i>

440
00:27:57,099 --> 00:27:58,726
<i>How did Carlo end up
in the same jail as Kofi?</i>

441
00:27:59,268 --> 00:28:01,604
<i>I just told you that.
-No, you told me</i>

442
00:28:02,062 --> 00:28:03,314
<i>why Carlo was in OPP.</i>

443
00:28:03,939 --> 00:28:06,358
<i>I'm asking you how
he came to be there.</i>

444
00:28:06,942 --> 00:28:08,652
<i>He was granted a transfer
so he could attend</i>

445
00:28:09,153 --> 00:28:09,987
<i>his little brother's funeral.</i>

446
00:28:10,780 --> 00:28:12,072
<i>Who made the request
for that transfer?</i>

447
00:28:12,281 --> 00:28:13,115
<i>I did.</i>

448
00:28:13,574 --> 00:28:15,159
<i>To whom?
-The warden.</i>

449
00:28:15,618 --> 00:28:16,869
<i>That's a pretty big request.</i>

450
00:28:17,620 --> 00:28:19,330
<i>You drove all the way out
to the state penitentiary</i>

451
00:28:19,955 --> 00:28:22,374
<i>to personally ask
the warden for a favor?</i>

452
00:28:22,917 --> 00:28:25,002
<i>I would do anything for my son.</i>

453
00:28:26,128 --> 00:28:27,129
<i>Except take a bullet for him.</i>

454
00:28:27,588 --> 00:28:28,839
<i>Objection! Argumentative.</i>

455
00:28:29,465 --> 00:28:30,674
<i>[Judge Doucet] Sustained.
-[Lee] Mrs. Baxter,</i>

456
00:28:31,467 --> 00:28:33,761
<i>if you saw a gun pointed
at Carlo, why didn't you react?</i>

457
00:28:34,345 --> 00:28:36,722
<i>React faster
than a speeding bullet?</i>

458
00:28:37,306 --> 00:28:38,349
<i>You didn't even try
to get in between</i>

459
00:28:38,849 --> 00:28:39,767
<i>your child and the attacker?</i>

460
00:28:40,476 --> 00:28:42,478
<i>I would die for my child.
-[Lee] I believe you.</i>

461
00:28:43,187 --> 00:28:45,606
<i>Which is why I'm having
a hard time understanding why,</i>

462
00:28:46,106 --> 00:28:47,733
<i>with a gun pointed at Carlo,</i>

463
00:28:48,150 --> 00:28:49,693
<i>you didn't react at all.</i>

464
00:28:50,194 --> 00:28:52,446
<i>Unless, you didn't see the gun</i>

465
00:28:52,988 --> 00:28:55,699
<i>because you didn't see
the shooter.</i>

466
00:28:56,116 --> 00:28:56,742
<i>[murmuring]</i>

467
00:28:57,284 --> 00:28:59,620
<i>tense, dramatic music </i>

468
00:29:00,037 --> 00:29:02,456
<i>I know what I saw.</i>

469
00:29:03,833 --> 00:29:06,335
<i>Thank you, Mrs. Baxter.</i>

470
00:29:19,974 --> 00:29:21,100
<i>[Judge Doucet]
Members of the jury,</i>

471
00:29:22,017 --> 00:29:24,562
<i>please report to the deputy
tomorrow morning before 8:30.</i>

472
00:29:25,062 --> 00:29:28,065
<i>We will adjourn for the day.</i>

473
00:29:29,567 --> 00:29:32,194
<i>Your Honor.
-[Judge Doucet] Yes, Mr. Rall?</i>

474
00:29:32,570 --> 00:29:34,446
<i>The State moves to amend</i>

475
00:29:35,072 --> 00:29:37,074
<i>the witness list.
I would like to add a name,</i>

476
00:29:37,366 --> 00:29:39,535
<i>Michael Desiato.</i>

477
00:29:39,910 --> 00:29:41,620
<i>[murmuring]</i>

478
00:29:42,037 --> 00:29:42,955
<i>Th-This is ridiculous.</i>

479
00:29:43,539 --> 00:29:45,791
<i>We've had weeks
to change that list.</i>

480
00:29:46,208 --> 00:29:47,001
<i>To do so now,</i>

481
00:29:47,543 --> 00:29:49,211
<i>is a ploy on behalf
of the State.</i>

482
00:29:49,503 --> 00:29:50,880
<i>Counselors,</i>

483
00:29:51,380 --> 00:29:52,756
<i>let's do this in chambers.</i>

484
00:29:53,173 --> 00:29:54,383
<i>Court's adjourned.</i>

485
00:29:55,217 --> 00:29:56,886
<i>[gavel bangs]</i>

486
00:30:02,057 --> 00:30:04,393
<i>Mr. Rall, tell me why
I should entertain</i>

487
00:30:04,935 --> 00:30:06,312
<i>your motion to amend
at this time?</i>

488
00:30:06,770 --> 00:30:08,814
<i>Mr. Desiato is a unique witness.</i>

489
00:30:09,273 --> 00:30:09,982
<i>That's one way to put it.</i>

490
00:30:10,566 --> 00:30:11,734
<i>It had been my hope
to avoid calling him.</i>

491
00:30:12,526 --> 00:30:15,738
<i>Until Gina Baxter proved to
be a less-than-ideal witness.</i>

492
00:30:16,238 --> 00:30:18,407
<i>[sighs] People often ask me</i>

493
00:30:18,949 --> 00:30:20,951
<i>what the worst part
of my job is.</i>

494
00:30:21,577 --> 00:30:24,163
<i>They assume it's dealing
with defendants</i>

495
00:30:25,039 --> 00:30:27,499
<i>or facing the victims of crime,
but you two,</i>

496
00:30:27,958 --> 00:30:29,376
<i>you remind me it's the lawyers</i>

497
00:30:29,919 --> 00:30:32,087
<i>that make me dread
coming to work.</i>

498
00:30:32,379 --> 00:30:32,963
<i>Mr. Rall,</i>

499
00:30:33,589 --> 00:30:35,758
<i>preview Mr. Desiato's
testimony for me.</i>

500
00:30:36,592 --> 00:30:38,928
<i>He's the father of the victim,
he can speak to who Adam was,</i>

501
00:30:39,470 --> 00:30:40,554
<i>and he was at the hotel
that night.</i>

502
00:30:41,263 --> 00:30:44,016
<i>Potentially, he was
an eyewitness to the shooting.</i>

503
00:30:44,600 --> 00:30:46,143
<i>What do you mean "potentially"?</i>

504
00:30:47,061 --> 00:30:48,604
<i>Well, I tried to speak to him,
but he was reluctant to talk.</i>

505
00:30:49,146 --> 00:30:51,148
<i>But I do believe
he saw the shooter.</i>

506
00:30:51,941 --> 00:30:52,942
<i>He's the surviving father
of the victim.</i>

507
00:30:53,484 --> 00:30:54,318
<i>The jury has a right
to hear from him.</i>

508
00:30:55,235 --> 00:30:57,029
<i>Yet, you didn't always want
the jury to hear from him.</i>

509
00:30:57,655 --> 00:30:59,198
<i>[Jarek] In light of counsel's
cross-examination</i>

510
00:30:59,990 --> 00:31:01,116
<i>of Mrs. Baxter, State
now believes it's necessary</i>

511
00:31:01,659 --> 00:31:03,911
<i>to put forward
a substantiating eyewitness.</i>

512
00:31:04,453 --> 00:31:06,330
<i>And your objection,
Ms. Delamere?</i>

513
00:31:06,664 --> 00:31:09,083
<i>Mr. Rall is worried</i>

514
00:31:09,792 --> 00:31:12,252
<i>that testimony from a mobster's
friends and family</i>

515
00:31:13,087 --> 00:31:15,506
<i>might not come across
as particularly trustworthy.</i>

516
00:31:16,131 --> 00:31:18,175
<i>And so, in a last act
of desperation,</i>

517
00:31:18,968 --> 00:31:20,678
<i>he's gonna call
a convicted criminal to testify.</i>

518
00:31:21,470 --> 00:31:24,139
<i>People with rap sheets can still
witness crimes, Ms. Delamere.</i>

519
00:31:25,015 --> 00:31:26,016
<i>But what I'm trying to...
-[Judge Doucet] They can also</i>

520
00:31:26,600 --> 00:31:29,019
<i>do more damage to a case
than good, Mr. Rall.</i>

521
00:31:29,520 --> 00:31:30,562
<i>So I want you both to submit</i>

522
00:31:31,146 --> 00:31:33,399
<i>memos to my office
by end of day tomorrow,</i>

523
00:31:33,857 --> 00:31:35,234
<i>and then I'll make my ruling.</i>

524
00:31:35,526 --> 00:31:37,695
<i>Have a good night.</i>

525
00:31:45,160 --> 00:31:46,328
<i>Please,</i>

526
00:31:46,620 --> 00:31:48,706
<i>have a seat.</i>

527
00:31:51,041 --> 00:31:54,128
<i>Uh, I want you to give
some thought to my offer.</i>

528
00:31:54,712 --> 00:31:57,506
<i>Maybe we can do
big things together.</i>

529
00:32:01,010 --> 00:32:02,720
<i>At what cost?</i>

530
00:32:05,014 --> 00:32:08,100
<i>Your investors include
the Calabri family.</i>

531
00:32:08,350 --> 00:32:09,977
<i>Mm.</i>

532
00:32:10,519 --> 00:32:12,646
<i>Associates  of my father-in-law's.</i>

533
00:32:12,855 --> 00:32:14,440
<i>[scoffs]</i>

534
00:32:14,898 --> 00:32:17,026
<i>They've only provided capital.</i>

535
00:32:17,568 --> 00:32:19,194
<i>What they do in New York
is their business.</i>

536
00:32:20,029 --> 00:32:23,574
<i>Don't... tell me that
you want me for my intellect</i>

537
00:32:24,074 --> 00:32:26,160
<i>and then treat me like a fool.</i>

538
00:32:28,537 --> 00:32:31,832
<i>I have no interest in what
the Calabri family does.</i>

539
00:32:32,249 --> 00:32:34,668
<i>That is not who I am.</i>

540
00:32:38,714 --> 00:32:42,384
<i>There's a world of difference
between who we are</i>

541
00:32:42,760 --> 00:32:44,720
<i>and who we want to be.</i>

542
00:32:48,724 --> 00:32:51,185
<i>In prison...</i>

543
00:32:51,769 --> 00:32:55,564
<i>[sighs] there was
so much time...</i>

544
00:32:56,774 --> 00:32:58,275
<i>[sighs]</i>

545
00:32:58,567 --> 00:33:01,487
<i>Eh, time...</i>

546
00:33:01,862 --> 00:33:03,781
<i>for me to think about</i>

547
00:33:04,239 --> 00:33:06,241
<i>all my regrets.</i>

548
00:33:08,368 --> 00:33:11,622
<i>And there's a lot of things
that I wish I could take back.</i>

549
00:33:13,123 --> 00:33:15,667
<i>But the one
I thought about the most,</i>

550
00:33:16,210 --> 00:33:19,296
<i>the one I thought about
every day,</i>

551
00:33:19,588 --> 00:33:22,341
<i>was that moment</i>

552
00:33:22,633 --> 00:33:25,219
<i>at the marina,</i>

553
00:33:25,761 --> 00:33:29,681
<i>when you, you put a gun
to my head</i>

554
00:33:30,265 --> 00:33:33,811
<i>because you thought
I was driving the car.</i>

555
00:33:35,104 --> 00:33:39,024
<i>You thought that
I killed your son.</i>

556
00:33:39,483 --> 00:33:42,736
<i>Only I knew that it was Adam.</i>

557
00:33:45,572 --> 00:33:47,950
<i>I didn't have to stop you.</i>

558
00:33:48,325 --> 00:33:49,910
<i>I could've just</i>

559
00:33:50,410 --> 00:33:52,746
<i>let you pull the trigger.</i>

560
00:33:54,331 --> 00:33:56,792
<i>And Adam's secret</i>

561
00:33:57,292 --> 00:33:59,628
<i>would have died with me.</i>

562
00:34:02,464 --> 00:34:03,841
<i>[grunts]</i>

563
00:34:07,511 --> 00:34:10,806
<i>What if the true test</i>

564
00:34:11,306 --> 00:34:15,853
<i>of family isn't loyalty,</i>

565
00:34:16,186 --> 00:34:18,647
<i>but sacrifice?</i>

566
00:34:21,191 --> 00:34:22,276
<i>If I join you,</i>

567
00:34:22,818 --> 00:34:27,197
<i>if I become part
of your family...</i>

568
00:34:29,783 --> 00:34:31,285
<i>[sighs]</i>

569
00:34:33,328 --> 00:34:35,080
<i>I fear</i>

570
00:34:35,664 --> 00:34:38,792
<i>the sacrifices
I would have to make.</i>

571
00:34:42,880 --> 00:34:46,175
<i>No one's putting a gun
to your head.</i>

572
00:34:49,678 --> 00:34:51,722
<i>Sometimes there's a gun
to your head,</i>

573
00:34:52,222 --> 00:34:54,725
<i>and you don't even know it.</i>

574
00:35:20,918 --> 00:35:22,044
<i>[quiet chatter]</i>

575
00:35:22,544 --> 00:35:24,129
<i>Okay, we'll take the 2:50...</i>

576
00:35:24,546 --> 00:35:25,505
<i>[giggling] Okay.</i>

577
00:35:25,881 --> 00:35:28,550
<i>[quiet chatter continues]</i>

578
00:35:28,926 --> 00:35:32,387
<i>Carlo, can I get a ride?</i>

579
00:35:36,767 --> 00:35:38,435
<i>Let's go.</i>

580
00:35:48,403 --> 00:35:50,864
<i>You know, I looked up
Harry "The Hook."</i>

581
00:35:52,741 --> 00:35:53,825
<i>Oh, yeah?</i>

582
00:35:54,451 --> 00:35:56,370
<i>What'd you find out?
-That it was the only time</i>

583
00:35:56,912 --> 00:35:58,705
<i>in history that someone
was acquitted</i>

584
00:35:59,081 --> 00:36:01,208
<i>and then prosecuted again.</i>

585
00:36:01,625 --> 00:36:03,377
<i>They call that precedent.</i>

586
00:36:03,919 --> 00:36:06,672
<i>It was upheld
by the Seventh Circuit.</i>

587
00:36:07,256 --> 00:36:09,341
<i>You know what that means?
-I do.</i>

588
00:36:09,967 --> 00:36:13,220
<i>Means it only applies
to the laws in Illinois,</i>

589
00:36:13,637 --> 00:36:15,973
<i>Indiana and Wisconsin.</i>

590
00:36:17,766 --> 00:36:19,476
<i>So, you were fucking with me?</i>

591
00:36:20,727 --> 00:36:22,312
<i>I was fucking with you.</i>

592
00:36:27,317 --> 00:36:28,151
<i>So...</i>

593
00:36:28,944 --> 00:36:32,572
<i>your dad made you his driver
to keep you out of trouble?</i>

594
00:36:32,948 --> 00:36:35,325
<i>I'm not his driver.</i>

595
00:36:40,414 --> 00:36:44,293
<i>Don't worry about me.
I'm working my way up.</i>

596
00:36:46,670 --> 00:36:50,007
<i>Jimmy gave me assurances
that he's going legit.</i>

597
00:36:50,424 --> 00:36:53,218
<i>Really?
-Mm-hmm.</i>

598
00:36:53,635 --> 00:36:56,305
<i>That's sort of like...</i>

599
00:36:56,805 --> 00:36:57,597
<i>waking up with a hangover</i>

600
00:36:58,473 --> 00:37:00,642
<i>and swearing you'll never
fucking drink again, right?</i>

601
00:37:00,851 --> 00:37:01,601
<i>[laughs]</i>

602
00:37:02,436 --> 00:37:05,480
<i>So, what, you're saying
that he's lying to me?</i>

603
00:37:06,023 --> 00:37:08,442
<i>I'm sure he doesn't
see it that way.</i>

604
00:37:08,984 --> 00:37:10,986
<i>So, he can't face
who he really is?</i>

605
00:37:11,528 --> 00:37:13,947
<i>Well, that's why he's got me.
-Mm-hmm.</i>

606
00:37:14,531 --> 00:37:18,076
<i>To take care of
the less legitimate side?</i>

607
00:37:18,368 --> 00:37:20,245
<i>Right.</i>

608
00:37:20,871 --> 00:37:24,166
<i>Well... [sighs] your dad
just offered me a job</i>

609
00:37:24,791 --> 00:37:27,336
<i>to help with
the more legitimate side.</i>

610
00:37:28,628 --> 00:37:31,048
<i>Really?
-Mm-hmm.</i>

611
00:37:31,465 --> 00:37:32,257
<i>But you know what?</i>

612
00:37:32,883 --> 00:37:35,385
<i>If you're in charge of crimes,
then I'm out.</i>

613
00:37:36,011 --> 00:37:39,514
<i>Oh, yeah? Why's that?
-Because you get caught.</i>

614
00:37:41,683 --> 00:37:43,310
<i>Not anymore.</i>

615
00:37:43,852 --> 00:37:46,146
<i>The idea is to
stay clean, right?</i>

616
00:37:46,480 --> 00:37:47,731
<i>Right.</i>

617
00:37:50,525 --> 00:37:51,485
<i>The Calabris... [grunts]</i>

618
00:37:52,194 --> 00:37:55,572
<i>there's not a lot of mystery
in their business model.</i>

619
00:37:56,365 --> 00:37:59,701
<i>Whatever they do,
won't be done in New Orleans.</i>

620
00:38:00,160 --> 00:38:01,870
<i>My dad made sure of that.</i>

621
00:38:04,373 --> 00:38:06,917
<i>So, the Baxters
are just middlemen?</i>

622
00:38:08,085 --> 00:38:10,754
<i>If I drop a bag off
at your house,</i>

623
00:38:11,213 --> 00:38:13,715
<i>and leave it there for a day,</i>

624
00:38:14,091 --> 00:38:16,968
<i>and you never look inside,</i>

625
00:38:17,511 --> 00:38:19,679
<i>and then someone comes and just</i>

626
00:38:19,930 --> 00:38:22,015
<i>takes it,</i>

627
00:38:22,557 --> 00:38:24,935
<i>are you really
committing a crime?</i>

628
00:38:34,903 --> 00:38:36,613
<i>[phone chimes]</i>

629
00:38:41,618 --> 00:38:43,870
<i>Let me off at the corner.</i>

630
00:38:55,090 --> 00:38:55,924
<i>Oh, by the way,</i>

631
00:38:56,466 --> 00:39:00,220
<i>Carlo, the answer
to your question is yes,</i>

632
00:39:00,637 --> 00:39:02,013
<i>smuggling is a crime,</i>

633
00:39:02,556 --> 00:39:05,934
<i>and ignorance is not a defense.</i>

634
00:39:07,144 --> 00:39:09,146
<i>Thanks for the lift.</i>

635
00:39:17,988 --> 00:39:20,699
<i>tense, suspenseful music </i>

636
00:39:28,498 --> 00:39:29,833
<i>Kill it.</i>

637
00:39:30,125 --> 00:39:31,960
<i>[engine turns off]</i>

638
00:39:36,131 --> 00:39:39,634
<i>Yeah, he's good in here.
Pat him down.</i>

639
00:39:44,848 --> 00:39:47,100
<i>[train horn blowing]</i>

640
00:39:55,609 --> 00:39:57,194
<i>[truck door opens]</i>

641
00:40:01,156 --> 00:40:02,782
<i>So...</i>

642
00:40:03,158 --> 00:40:04,242
<i>this is Desire 2.0, huh?</i>

643
00:40:04,659 --> 00:40:06,411
<i>New and improved.</i>

644
00:40:06,870 --> 00:40:08,413
<i>I don't like new.</i>

645
00:40:08,872 --> 00:40:10,207
<i>I don't trust it.</i>

646
00:40:10,790 --> 00:40:12,334
<i>And I only do business
with people I know.</i>

647
00:40:12,709 --> 00:40:13,502
<i>I don't know you,</i>

648
00:40:14,044 --> 00:40:15,962
<i>so I'm gonna need either
Little Mo or Big Mo,</i>

649
00:40:16,338 --> 00:40:17,672
<i>doesn't matter which.</i>

650
00:40:17,964 --> 00:40:19,424
<i>[whistles]</i>

651
00:40:19,841 --> 00:40:21,676
<i>I'm the only one now.</i>

652
00:40:21,968 --> 00:40:24,221
<i>That works.</i>

653
00:40:39,236 --> 00:40:41,446
<i>We gonna take this shit
far and wide.</i>

654
00:40:41,988 --> 00:40:44,199
<i>Couple months,
we'll do this again.</i>

655
00:40:44,741 --> 00:40:46,535
<i>Yeah, let's just take it
one deal at a time.</i>

656
00:40:47,077 --> 00:40:48,119
<i>I'm not sure I have
too much confidence</i>

657
00:40:48,662 --> 00:40:49,621
<i>in the stability
of your institution.</i>

658
00:40:50,163 --> 00:40:53,208
<i>This... this is just
the beginning.</i>

659
00:40:56,878 --> 00:40:58,129
<i>Looking more like the end to me.</i>

660
00:40:58,588 --> 00:41:00,715
<i>[yelps]
-Slow down, playboy.</i>

661
00:41:03,677 --> 00:41:06,388
<i>So, it looks like you guys still
have some shit to work out, huh?</i>

662
00:41:06,721 --> 00:41:07,305
<i>We good?</i>

663
00:41:07,847 --> 00:41:09,349
<i>- We good.
-Ándale pues.</i>

664
00:41:09,766 --> 00:41:11,726
<i>God save the queen.</i>

665
00:41:12,727 --> 00:41:14,062
<i>Damn right.</i>

666
00:41:14,604 --> 00:41:17,732
<i>[truck door closes]
-[engine starts]</i>

667
00:41:18,733 --> 00:41:20,277
<i>Sit your ass down.</i>

668
00:41:22,737 --> 00:41:24,364
<i>Face the wall.</i>

669
00:41:24,781 --> 00:41:27,075
<i>You fucked up, boy.</i>

670
00:41:27,909 --> 00:41:29,578
<i>[engine revs]</i>

671
00:41:30,078 --> 00:41:31,288
<i>I made this shit look so easy</i>

672
00:41:31,913 --> 00:41:33,623
<i>you got it in your head
that you could be me.</i>

673
00:41:34,124 --> 00:41:35,834
<i>You fucking traitor.
-You see,</i>

674
00:41:36,710 --> 00:41:38,086
<i>I don't think you know
what that word means.</i>

675
00:41:38,628 --> 00:41:40,130
<i>How the fuck
could you side with her?</i>

676
00:41:40,630 --> 00:41:41,673
<i>That right there is my auntie.</i>

677
00:41:42,299 --> 00:41:44,092
<i>How the fuck you think
I would turn against her?</i>

678
00:41:44,467 --> 00:41:47,053
<i>[Big Mo]
Blood is blood.</i>

679
00:41:47,429 --> 00:41:48,680
<i>You made a bad call.</i>

680
00:41:49,264 --> 00:41:52,350
<i>See, I may give up Desire
one day, but</i>

681
00:41:53,143 --> 00:41:56,104
<i>ain't a motherfucker that's
gonna take that shit from me.</i>

682
00:42:10,827 --> 00:42:11,870
<i>[sighs]</i>

683
00:42:12,162 --> 00:42:13,747
<i>tense music </i>

684
00:42:19,836 --> 00:42:21,338
<i>[heavy breathing]</i>

685
00:42:28,470 --> 00:42:31,139
<i>[train horn blowing]</i>

686
00:42:35,810 --> 00:42:37,145
<i>Fuck you.</i>

687
00:42:42,859 --> 00:42:44,861
<i>[knock on door]</i>

688
00:42:49,783 --> 00:42:51,159
<i>Fia?
-Hi.</i>

689
00:42:51,534 --> 00:42:54,120
<i>Please, come in.
-[sighs]</i>

690
00:42:54,496 --> 00:42:55,538
<i>Is everything okay?</i>

691
00:42:56,164 --> 00:42:58,249
<i>I watched Mom testify
in court today.</i>

692
00:42:58,875 --> 00:43:00,502
<i>She swore on a Bible,
and then I'm pretty sure</i>

693
00:43:01,002 --> 00:43:01,628
<i>she lied to the whole world.</i>

694
00:43:02,128 --> 00:43:04,506
<i>I can't take any more lies.</i>

695
00:43:05,840 --> 00:43:09,386
<i>I just want to have one
honest conversation, just one.</i>

696
00:43:09,803 --> 00:43:10,804
<i>And I promise you</i>

697
00:43:11,388 --> 00:43:13,139
<i>that whatever you tell me,
it'll be okay,</i>

698
00:43:13,723 --> 00:43:15,183
<i>but if I find out
that you lied to me,</i>

699
00:43:15,684 --> 00:43:18,311
<i>you will never see me again.</i>

700
00:43:20,355 --> 00:43:21,898
<i>All right.</i>

701
00:43:23,733 --> 00:43:26,861
<i>Did Grandpa used to run the mob
in New Orleans?</i>

702
00:43:28,405 --> 00:43:29,322
<i>Yes.</i>

703
00:43:30,031 --> 00:43:32,701
<i>And did you and Mom
inherit that organization?</i>

704
00:43:33,868 --> 00:43:36,871
<i>I've built my own business...
-Dad.</i>

705
00:43:37,080 --> 00:43:38,248
<i>Yes, yes.</i>

706
00:43:38,748 --> 00:43:41,584
<i>So, your business is illegal?</i>

707
00:43:42,043 --> 00:43:44,671
<i>Some aspects of it have been.</i>

708
00:43:45,171 --> 00:43:46,923
<i>Have you used violence?</i>

709
00:43:49,217 --> 00:43:51,678
<i>Only when I had no other choice.</i>

710
00:43:52,178 --> 00:43:54,389
<i>But you've hurt people?</i>

711
00:44:01,020 --> 00:44:04,941
<i>Are you responsible for
the death of the Jones family?</i>

712
00:44:10,947 --> 00:44:12,741
<i>Look...</i>

713
00:44:15,243 --> 00:44:17,829
<i>...with Kofi Jones killing Rocco
and trying to kill Carlo,</i>

714
00:44:18,371 --> 00:44:19,956
<i>I understand
the speculation that our</i>

715
00:44:20,915 --> 00:44:23,668
<i>family may have had something
to do with that explosion,</i>

716
00:44:24,127 --> 00:44:25,628
<i>and, sometimes,</i>

717
00:44:26,129 --> 00:44:28,673
<i>our people act on their own.</i>

718
00:44:29,090 --> 00:44:31,384
<i>So, I looked into it.</i>

719
00:44:32,927 --> 00:44:34,262
<i>Because, ultimately,
I am responsible</i>

720
00:44:34,888 --> 00:44:37,348
<i>for the things
our organization does.</i>

721
00:44:37,474 --> 00:44:38,933
<i>Dad.</i>

722
00:44:42,145 --> 00:44:44,981
<i>It was a gas leak.</i>

723
00:44:49,277 --> 00:44:51,029
<i>[sighs, sniffles]</i>

724
00:44:51,154 --> 00:44:53,323
<i>Okay.</i>

725
00:44:59,788 --> 00:45:02,999
<i>[sniffles] I should tell you...</i>

726
00:45:03,792 --> 00:45:06,795
<i>I spoke with an assistant
U.S. attorney.</i>

727
00:45:07,295 --> 00:45:09,297
<i>I refused to cooperate,</i>

728
00:45:09,798 --> 00:45:11,674
<i>but they are investigating you.</i>

729
00:45:12,175 --> 00:45:13,802
<i>So, whatever it is you are doing</i>

730
00:45:14,344 --> 00:45:16,763
<i>with the Calabri family,
you need to stop.</i>

731
00:45:17,347 --> 00:45:20,850
<i>They're watching
everything you do.</i>

732
00:45:34,489 --> 00:45:37,617
<i>All right, so are you sure
there's nothing else?</i>

733
00:45:37,992 --> 00:45:39,160
<i>I'm sure.</i>

734
00:45:40,036 --> 00:45:43,832
<i>Just follow Carlo. Whatever he's
gonna do, he's gonna do it soon.</i>

735
00:45:47,502 --> 00:45:49,879
<i>[Olivia]
Hey, Michael.</i>

736
00:45:52,674 --> 00:45:55,301
<i>You enjoyed this, didn't you?</i>

737
00:45:55,677 --> 00:45:57,637
<i>Just a little bit, hmm?</i>

738
00:45:58,012 --> 00:45:59,848
<i>Teeny bit.</i>

739
00:46:00,306 --> 00:46:01,432
<i>[phone buzzing]
-Oh, hey.</i>

740
00:46:01,850 --> 00:46:04,352
<i>It's your buddy.</i>

741
00:46:05,520 --> 00:46:06,437
<i>Hello, Mr. Mayor.</i>

742
00:46:07,063 --> 00:46:08,106
<i>[Charlie over phone]
We've got a problem.</i>

743
00:46:08,898 --> 00:46:11,693
<i>Jimmy Baxter
just called off the deal.</i>

744
00:46:12,068 --> 00:46:12,861
<i>What?</i>

745
00:46:13,403 --> 00:46:15,613
<i>The entire development
is being scrapped.</i>

746
00:46:16,239 --> 00:46:17,782
<i>He said he couldn't come up
with the money.</i>

747
00:46:18,199 --> 00:46:19,784
<i>[stammers] Wait.</i>

748
00:46:20,326 --> 00:46:21,870
<i>Well, did you
offer him more time?</i>

749
00:46:22,370 --> 00:46:23,580
<i>[Charlie]
He didn't want it.</i>

750
00:46:23,997 --> 00:46:25,832
<i>It's over.</i>

751
00:46:26,249 --> 00:46:28,585
<i>suspenseful music </i>

752
00:46:29,210 --> 00:46:31,921
<i>Jimmy just abandoned
the Baxter District.</i>

753
00:46:36,050 --> 00:46:38,887
<i>[Janelle]
Now </i>

754
00:46:39,387 --> 00:46:42,807
<i>You say you're lonely </i>

755
00:46:43,224 --> 00:46:44,475
<i>[lively chatter]</i>

756
00:46:44,934 --> 00:46:45,894
<i>You cry </i>

757
00:46:46,394 --> 00:46:49,981
<i>The whole night through </i>

758
00:46:50,523 --> 00:46:54,903
<i>Well, you can cry me a river </i>

759
00:46:55,361 --> 00:46:59,115
<i>Cry me a river </i>

760
00:46:59,407 --> 00:47:01,743
<i>I cried </i>

761
00:47:02,243 --> 00:47:05,371
<i>A river over you </i>

762
00:47:06,956 --> 00:47:09,918
<i>You drove me,
nearly drove me </i>

763
00:47:10,376 --> 00:47:13,338
<i>Out of my head </i>

764
00:47:13,922 --> 00:47:18,134
<i>While you never shed a tear </i>

765
00:47:18,426 --> 00:47:21,638
<i>Mm </i>

766
00:47:22,096 --> 00:47:23,723
<i>Remember </i>

767
00:47:24,140 --> 00:47:25,892
<i>I remember all </i>

768
00:47:26,309 --> 00:47:28,478
<i>That you said </i>

769
00:47:29,103 --> 00:47:33,191
<i>Told me love
was too plebeian </i>

770
00:47:33,983 --> 00:47:36,694
<i>Told me you
were through with me </i>

771
00:47:37,111 --> 00:47:39,530
<i>And now </i>

772
00:47:39,989 --> 00:47:41,240
<i>You say </i>

773
00:47:41,616 --> 00:47:44,661
<i>You love me </i>

774
00:47:45,161 --> 00:47:48,206
<i>Well, just to prove </i>

775
00:47:48,498 --> 00:47:50,375
<i>That you do </i>

776
00:47:50,750 --> 00:47:52,293
<i>Come on </i>

777
00:47:52,669 --> 00:47:55,755
<i>And cry me a river </i>

778
00:47:56,172 --> 00:48:00,093
<i>Cry me a river </i>

779
00:48:01,302 --> 00:48:03,846
<i>I cried a river </i>

780
00:48:04,305 --> 00:48:07,475
<i>Over you </i>

781
00:48:10,520 --> 00:48:12,981
<i>[music stops]</i>

782
00:48:13,481 --> 00:48:16,609
<i>[jazz music playing faintly]</i>

783
00:48:24,867 --> 00:48:26,703
<i>Yo, give us the room.</i>

784
00:48:45,638 --> 00:48:47,682
<i>I love you, J.</i>

785
00:48:49,851 --> 00:48:51,686
<i>For better or worse.</i>

786
00:48:53,521 --> 00:48:55,732
<i>I love you.</i>

787
00:49:01,195 --> 00:49:03,531
<i>For better or worse.</i>

788
00:49:09,370 --> 00:49:10,705
<i>Mm-mm.</i>

789
00:49:25,178 --> 00:49:28,056
<i>But I need you
to love all of me, too.</i>

790
00:49:29,098 --> 00:49:31,225
<i>Everything I got, I fought for.</i>

791
00:49:31,517 --> 00:49:33,936
<i>I bled for.</i>

792
00:49:34,353 --> 00:49:36,272
<i>This club,</i>

793
00:49:36,564 --> 00:49:38,066
<i>I bought for me,</i>

794
00:49:38,566 --> 00:49:41,486
<i>I bought it for my papa,</i>

795
00:49:41,903 --> 00:49:43,071
<i>bought it for my daddy.</i>

796
00:49:43,571 --> 00:49:45,448
<i>But that stage right there,</i>

797
00:49:45,907 --> 00:49:48,618
<i>I bought that shit for you.</i>

798
00:49:51,245 --> 00:49:55,249
<i>What good is this club
without the stage?</i>

799
00:50:07,470 --> 00:50:11,099
<i>I am the best version of myself
when I'm with you.</i>

800
00:50:15,311 --> 00:50:17,814
<i>And it kills me...</i>

801
00:50:18,272 --> 00:50:18,898
<i>it kills me</i>

802
00:50:19,607 --> 00:50:22,276
<i>that you don't realize
the same is true for you.</i>

803
00:50:49,137 --> 00:50:50,680
<i>[door closes]</i>

804
00:50:58,271 --> 00:50:59,939
<i>[sighs]</i>

805
00:51:00,314 --> 00:51:01,649
<i>Hey.</i>

806
00:51:01,858 --> 00:51:03,693
<i>[sighs]</i>

807
00:51:06,154 --> 00:51:08,156
<i>Long day?</i>

808
00:51:09,323 --> 00:51:11,951
<i>Yeah.</i>

809
00:51:12,326 --> 00:51:14,579
<i>You?</i>

810
00:51:14,954 --> 00:51:18,040
<i>Oh, yeah. Yeah.</i>

811
00:51:18,499 --> 00:51:20,001
<i>Where's Fia?</i>

812
00:51:20,376 --> 00:51:21,794
<i>She's asleep.</i>

813
00:51:22,336 --> 00:51:25,214
<i>With the baby.
Tired, really tired.</i>

814
00:51:26,340 --> 00:51:28,384
<i>[knock on door]</i>

815
00:51:35,641 --> 00:51:37,226
<i>[door opens]</i>

816
00:51:39,395 --> 00:51:40,521
<i>[door closes]</i>

817
00:51:40,730 --> 00:51:42,565
<i>Michael.</i>

818
00:51:44,525 --> 00:51:46,235
<i>Lee.</i>

819
00:51:48,487 --> 00:51:50,865
<i>The prosecution
wants you to testify.</i>

820
00:51:51,240 --> 00:51:52,200
<i>[stammers]</i>

821
00:51:52,700 --> 00:51:54,785
<i>No. I-I-I already told them no.</i>

822
00:51:55,411 --> 00:51:59,248
<i>You might be subpoenaed,
but you can refuse.</i>

823
00:52:01,709 --> 00:52:03,085
<i>I don't want any part of this.</i>

824
00:52:03,586 --> 00:52:05,963
<i>It's a little late for that.</i>

825
00:52:06,589 --> 00:52:09,175
<i>Don't be the one to send
Eugene away for life.</i>

826
00:52:09,592 --> 00:52:10,426
<i>[Elizabeth]
Excuse me?</i>

827
00:52:11,260 --> 00:52:13,888
<i>You're in my house
asking him to help the boy</i>

828
00:52:14,513 --> 00:52:17,183
<i>that killed my grandson?
-I'm asking Michael</i>

829
00:52:17,725 --> 00:52:20,561
<i>to fix just one thing
that he broke.</i>

830
00:52:20,937 --> 00:52:22,688
<i>What is she talking about?</i>

831
00:52:24,732 --> 00:52:26,108
<i>You can't put me on the stand.</i>

832
00:52:26,525 --> 00:52:27,735
<i>It's not my call.</i>

833
00:52:28,277 --> 00:52:31,948
<i>[sighs] What would you
have me do?</i>

834
00:52:32,281 --> 00:52:34,742
<i>Lie.</i>

835
00:52:37,286 --> 00:52:38,746
<i>I can't do that.</i>

836
00:52:39,247 --> 00:52:41,624
<i>Well, that's just perfect.</i>

837
00:52:42,083 --> 00:52:44,252
<i>After everything you've done,</i>

838
00:52:44,752 --> 00:52:45,670
<i>every manipulative move</i>

839
00:52:46,587 --> 00:52:48,923
<i>and dishonest statement, now you
can't help but tell the truth?</i>

840
00:52:49,465 --> 00:52:53,427
<i>What has the alternative
ever gotten us?</i>

841
00:52:55,721 --> 00:52:58,307
<i>[Elizabeth]
Get out of my house.</i>

842
00:52:59,100 --> 00:53:00,810
<i>Lee, I'm done lying.</i>

843
00:53:02,770 --> 00:53:05,773
<i>Just keep me out
of that courtroom.</i>

844
00:53:06,565 --> 00:53:08,192
<i>[door opens]</i>

845
00:53:08,609 --> 00:53:09,986
<i>[door closes]</i>

