1
00:02:29,958 --> 00:02:32,833
Ladies and gentlemen

2
00:02:32,875 --> 00:02:39,125
Today's guest of honor...
David Marshall, the fighter.

3
00:02:44,417 --> 00:02:49,458
He won championships
in 3 different weight classes

4
00:02:49,500 --> 00:02:53,958
in UFS and made history!

5
00:02:59,708 --> 00:03:02,458
This is a party for him,

6
00:03:02,500 --> 00:03:08,417
and those of you who are invited
are witnessing history.

7
00:03:08,875 --> 00:03:11,375
No one can stop him.

8
00:03:11,417 --> 00:03:14,208
No one can stop me!

9
00:03:17,042 --> 00:03:20,500
Any questions for reporter?

10
00:03:21,667 --> 00:03:22,500
You!!

11
00:03:23,667 --> 00:03:25,375
Don't you think you were disrespectful

12
00:03:25,417 --> 00:03:27,292
to your opponent who had lost to you?

13
00:03:27,333 --> 00:03:28,958
Your ceremony seemed to go too far.

14
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Who is that?

15
00:03:33,792 --> 00:03:34,833
Any one can not speak like that!

16
00:03:34,875 --> 00:03:36,167
Calm down. Hey. Calm down.

17
00:03:36,750 --> 00:03:39,792
Red alert! Red alert!

18
00:03:39,833 --> 00:03:41,875
Say! Say again!
Who's disrespectful! Say! How dare!

19
00:03:41,917 --> 00:03:42,917
Calm down. Please

20
00:03:42,958 --> 00:03:44,167
Red alert!

21
00:03:46,583 --> 00:03:51,042
Red alert! San...

22
00:03:51,708 --> 00:03:53,042
<i>Ok, Ok.</i>

23
00:03:56,708 --> 00:03:58,042
How dare you!

24
00:04:07,167 --> 00:04:07,958
Thank you.

25
00:04:08,542 --> 00:04:09,417
Who are you?

26
00:04:09,792 --> 00:04:11,375
I'm Lee San,

27
00:04:11,417 --> 00:04:12,250
your bodyguard.

28
00:04:13,708 --> 00:04:15,792
You are his bodyguard, not hers!

29
00:04:17,500 --> 00:04:18,292
Really? Not hers?

30
00:04:18,333 --> 00:04:19,333
Idiot.

31
00:04:23,000 --> 00:04:24,875
Sorry, sorry, sorry.

32
00:04:24,917 --> 00:04:27,958
Sorry.

33
00:04:29,000 --> 00:04:30,167
Sorry.

34
00:04:38,583 --> 00:04:40,958
Your epic fail is trending on WeChat again.

35
00:04:42,292 --> 00:04:44,625
Another business

36
00:04:45,542 --> 00:04:47,083
gone down the drain.

37
00:04:47,958 --> 00:04:49,208
Bro...

38
00:04:49,250 --> 00:04:50,417
I love you

39
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
Don't you understand the importance of money?

40
00:04:55,542 --> 00:04:57,333
How are we

41
00:04:57,375 --> 00:04:59,292
gonna pay rent?

42
00:04:59,333 --> 00:05:01,333
Can't even buy petrol for our car.

43
00:05:12,958 --> 00:05:15,083
Even our car is pissed off!

44
00:05:15,125 --> 00:05:16,958
We'll make it this time!

45
00:05:22,042 --> 00:05:22,833
Sam!

46
00:05:23,333 --> 00:05:24,333
Ya! Where are you?

47
00:05:24,792 --> 00:05:25,958
We're in the office.

48
00:05:27,458 --> 00:05:28,292
What?

49
00:05:28,792 --> 00:05:29,958
Change the locations?

50
00:05:31,083 --> 00:05:31,958
What?

51
00:05:36,375 --> 00:05:37,292
Hold on.

52
00:05:41,708 --> 00:05:42,958
What's going on?

53
00:05:43,000 --> 00:05:44,208
Don't give us trouble again, ok?

54
00:05:44,250 --> 00:05:45,208
I can't promise

55
00:05:45,792 --> 00:05:48,042
I need your help for a simple mission

56
00:05:49,250 --> 00:05:51,292
Sure let's go, where to?

57
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
Nearby

58
00:05:52,500 --> 00:05:55,292
Sam, We will be right there. See you soon.

59
00:05:56,375 --> 00:05:57,833
We gotta run, sit back

60
00:06:10,958 --> 00:06:12,875
Told you we need a new car!

61
00:06:23,333 --> 00:06:26,208
Nearby indeed! Just a flight away

62
00:06:26,542 --> 00:06:28,500
Perfect! See you later.

63
00:06:29,083 --> 00:06:31,417
It's our client, he put us at A Hotel!

64
00:06:31,458 --> 00:06:32,667
Who's he?

65
00:06:36,167 --> 00:06:39,292
Reporter? Why would a reporter need protection?

66
00:06:39,333 --> 00:06:41,958
Not himself, but the informant.

67
00:06:42,583 --> 00:06:45,167
He will pay us double for discretion.

68
00:06:45,208 --> 00:06:47,625
Oh, it's triple now.

69
00:06:47,667 --> 00:06:48,458
Triple?

70
00:06:48,500 --> 00:06:49,458
Triple! Isn't it great?

71
00:06:49,750 --> 00:06:52,667
Internet fortune teller says today is my day.

72
00:06:52,708 --> 00:06:56,167
Good things are coming. I love Korea!

73
00:06:56,583 --> 00:06:57,458
Taxi!

74
00:07:05,792 --> 00:07:08,458
Sam. Yes. We're at the lobby. So...

75
00:07:11,833 --> 00:07:12,875
Nice meet you.

76
00:07:12,917 --> 00:07:15,417
Ya, You're here.
I am sorry I made you come all this way.

77
00:07:15,458 --> 00:07:17,708
Not at all. So Where is the other guy?

78
00:07:17,750 --> 00:07:19,292
I'm waiting for the call.

79
00:07:28,125 --> 00:07:29,042
Is this right room?

80
00:07:29,083 --> 00:07:29,875
Should be.

81
00:07:35,750 --> 00:07:36,708
No...

82
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
You came at the right time,

83
00:07:44,292 --> 00:07:46,792
- we lost our key.
- What's up

84
00:07:46,833 --> 00:07:48,458
- It's ok. It's ok.
- What?

85
00:07:49,208 --> 00:07:51,667
Room key sumida. Lost sumida.

86
00:07:51,750 --> 00:07:54,292
Belly aching sumida.

87
00:07:56,375 --> 00:07:57,333
Hurry up

88
00:07:57,375 --> 00:08:01,625
Hurry up. Thank you very much

89
00:08:01,667 --> 00:08:02,583
Thank you

90
00:08:09,250 --> 00:08:10,208
Is it your birthday today?

91
00:08:10,875 --> 00:08:11,708
No.

92
00:08:12,125 --> 00:08:12,875
No?

93
00:08:17,500 --> 00:08:18,792
What do you mean where I am?

94
00:08:18,833 --> 00:08:22,167
You sent me a text massage
telling me to meet in your room 2003.

95
00:08:23,500 --> 00:08:25,333
Then who sent the text massage?

96
00:08:27,708 --> 00:08:29,875
You said you'd inform me about
the terrorist bombings

97
00:08:29,917 --> 00:08:31,208
in Tokyo and Singapore.

98
00:08:31,250 --> 00:08:33,500
I've hired 2 bodyguards.
So tell me where you are.

99
00:08:34,250 --> 00:08:35,167
All right.

100
00:08:37,125 --> 00:08:39,875
Bangkok. Sifuan...

101
00:08:40,458 --> 00:08:43,167
Okay. Stay safe. I'll be alright.

102
00:08:43,875 --> 00:08:44,792
What?

103
00:08:46,833 --> 00:08:49,375
How did you know that
there's cake and wine in the room?

104
00:08:53,042 --> 00:08:54,000
What's wrong?

105
00:08:54,500 --> 00:08:56,917
Don't eat the cake! We have to get out of here!

106
00:08:57,542 --> 00:09:00,542
But, this is good.
Can't we take this cake with us?

107
00:09:00,583 --> 00:09:03,125
No time to explain.
We have to get out of here, now.

108
00:09:06,833 --> 00:09:07,708
What's going on?

109
00:09:07,750 --> 00:09:08,667
Why so hurry?

110
00:09:10,083 --> 00:09:13,208
There was a bomb in that cake in the room!

111
00:09:13,250 --> 00:09:14,458
Let's just get out of here.

112
00:09:15,333 --> 00:09:16,667
Simple mission huh?

113
00:09:19,292 --> 00:09:20,208
Just run!

114
00:09:27,958 --> 00:09:28,792
What's going on?

115
00:09:30,500 --> 00:09:31,375
Power out?

116
00:09:37,042 --> 00:09:38,500
Why is it so dark?

117
00:09:38,875 --> 00:09:42,042
Hold on, something's wrong

118
00:09:42,083 --> 00:09:44,000
What are you waiting for?!
Give me back the keys!!

119
00:09:44,042 --> 00:09:46,583
Hey! Hey. Calm down

120
00:09:47,292 --> 00:09:48,583
Turn on the lights now

121
00:09:50,125 --> 00:09:52,500
My eyes! What kind of light is that?

122
00:10:12,125 --> 00:10:13,167
Help me.

123
00:10:17,500 --> 00:10:19,042
Jesus Christ!

124
00:10:21,625 --> 00:10:22,583
Help me.

125
00:10:23,333 --> 00:10:25,375
Don't go my livelihood!

126
00:10:25,417 --> 00:10:26,208
Yo!

127
00:10:27,750 --> 00:10:28,583
Watch out.

128
00:11:16,375 --> 00:11:17,208
There!

129
00:11:18,750 --> 00:11:19,542
Hurry up!

130
00:11:41,083 --> 00:11:43,417
We're in deep trouble I think

131
00:11:43,458 --> 00:11:45,542
Deep trouble indeed

132
00:12:16,667 --> 00:12:17,792
They're bodyguards!

133
00:12:17,833 --> 00:12:18,667
Yes

134
00:12:25,458 --> 00:12:26,708
Let's get started, Swan!

135
00:12:26,750 --> 00:12:27,542
Here we go!

136
00:13:07,125 --> 00:13:10,292
Wake up bro, wake up!

137
00:13:23,250 --> 00:13:24,792
I'll let you take over now.

138
00:13:24,833 --> 00:13:26,000
OK!

139
00:14:36,625 --> 00:14:37,417
Damn

140
00:14:55,333 --> 00:14:58,500
the brake's networking! Wake up bro!

141
00:14:58,542 --> 00:14:59,833
What did you say? Oh...

142
00:15:25,917 --> 00:15:26,833
Watch out

143
00:15:40,500 --> 00:15:41,958
Are you ok?

144
00:15:42,875 --> 00:15:46,417
Check up on that reporter,
he hasn't paid his deposit yet!

145
00:15:50,167 --> 00:15:51,125
Leave this woman to me

146
00:15:51,458 --> 00:15:52,667
Bro!

147
00:15:53,375 --> 00:15:55,000
Let's talk like adults...

148
00:15:57,542 --> 00:15:58,333
Bro!

149
00:15:58,375 --> 00:16:01,542
You very... tough

150
00:16:10,792 --> 00:16:11,708
Stand aside, rookie

151
00:16:11,958 --> 00:16:12,792
Who are you?

152
00:16:13,000 --> 00:16:14,208
This is my final warning

153
00:17:18,500 --> 00:17:21,750
No sea water please! It's really salty!

154
00:17:27,667 --> 00:17:28,958
(LNCHEON A HOTEL TERRORIST BOMB ATTACK)

155
00:17:29,000 --> 00:17:30,875
(2 unidentified suspects caught,

156
00:17:30,917 --> 00:17:32,333
possibly accomplices of terrorists behind

157
00:17:32,375 --> 00:17:33,833
(A HOTEL ATTACK IN SINGAPORE)

158
00:17:34,458 --> 00:17:35,292
A huge blast hit A Hotel,

159
00:17:35,333 --> 00:17:36,375
Songdo, lncheon,

160
00:17:36,458 --> 00:17:37,875
at 11:50pm last night. Authorities believe

161
00:17:37,917 --> 00:17:39,583
- it was a terrorist attack.
- We are suspects now?

162
00:17:40,292 --> 00:17:41,958
The CCTV is rigged too

163
00:17:42,000 --> 00:17:43,208
Police have found CCTV footages

164
00:17:43,292 --> 00:17:45,417
of the two suspects fleeing

165
00:17:45,500 --> 00:17:47,042
the hotel shortly before the blast

166
00:17:47,250 --> 00:17:51,083
After analysis on the footage

167
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
Police concluded that the two men are very likely

168
00:17:53,000 --> 00:17:55,917
to be accomplices of
the A Hotel attack in Singapore.

169
00:17:55,958 --> 00:17:58,042
Interpol has been contacted for assistance.

170
00:17:58,083 --> 00:17:58,958
Interpol has already

171
00:17:59,000 --> 00:17:59,917
issued arrest warrant

172
00:17:59,958 --> 00:18:01,250
on the five suspects

173
00:18:01,667 --> 00:18:03,292
We're criminals now.

174
00:18:05,000 --> 00:18:07,083
Making money is hard.

175
00:18:07,125 --> 00:18:08,500
What did Sam say?

176
00:18:09,125 --> 00:18:10,875
Who's Sam?

177
00:18:12,125 --> 00:18:14,500
Sam the reporter!

178
00:18:14,667 --> 00:18:15,917
You don't even know the client's name!

179
00:18:15,958 --> 00:18:17,458
How can you be a bodyguard?

180
00:18:17,500 --> 00:18:20,083
How do I know who that reporter is!

181
00:18:20,125 --> 00:18:22,375
How could you? You talked with him

182
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
- Fine, you are always right.
- I... Over at the car park

183
00:18:24,167 --> 00:18:24,833
Babe!

184
00:18:24,875 --> 00:18:26,042
You even asked

185
00:18:26,083 --> 00:18:27,000
if today is his birthday

186
00:18:27,083 --> 00:18:28,875
No! What are you talking about...

187
00:18:33,458 --> 00:18:34,792
What did Sam say?

188
00:18:35,917 --> 00:18:37,125
Those messages

189
00:18:38,000 --> 00:18:39,750
are vital for catching the real terrorists.

190
00:18:39,792 --> 00:18:40,833
Why should we believe you?

191
00:18:41,083 --> 00:18:42,375
It's up to you,

192
00:18:42,792 --> 00:18:44,583
I just want my answers.

193
00:18:45,292 --> 00:18:46,083
Babe!

194
00:18:51,917 --> 00:18:54,792
He doesn't believe you but I do!
Don't be mistaken!

195
00:18:54,833 --> 00:18:56,083
It's not the right answer!

196
00:18:56,125 --> 00:18:57,750
Don't underestimate us

197
00:19:16,292 --> 00:19:17,458
How can you

198
00:19:17,500 --> 00:19:19,542
tie people up this way?

199
00:19:19,583 --> 00:19:22,083
Figure 8 knot is too loose

200
00:19:22,125 --> 00:19:24,167
- You should have
- Bro!

201
00:19:24,208 --> 00:19:26,417
Used diamond knot.

202
00:19:27,083 --> 00:19:29,000
See how hard it is to undo?

203
00:19:30,125 --> 00:19:31,583
You need to exert a bit self control.

204
00:19:31,625 --> 00:19:33,667
There's no need to pass out three times a night.

205
00:19:34,667 --> 00:19:38,250
He is Wong Bok Yo,
born in Hong Kong, 38 years old.

206
00:19:38,292 --> 00:19:40,917
An Interpol a year ago,

207
00:19:42,292 --> 00:19:44,500
now just a security service agency owner.

208
00:19:45,542 --> 00:19:48,750
He is Lee San, Korean, 28 years old.

209
00:19:48,792 --> 00:19:51,958
Wong's partner at Interpol.

210
00:19:52,000 --> 00:19:54,208
Both were fired after a failed mission

211
00:19:54,250 --> 00:19:56,125
in London a year ago.

212
00:19:56,625 --> 00:19:57,125
Listen,

213
00:19:58,208 --> 00:19:59,625
only we can help you.

214
00:19:59,667 --> 00:20:00,625
We are both

215
00:20:01,167 --> 00:20:04,667
Cat is a legend among bounty hunters

216
00:20:04,958 --> 00:20:05,917
Bounty hunters?

217
00:20:05,958 --> 00:20:08,625
How did bounty hunters become terrorist suspects?

218
00:20:08,667 --> 00:20:11,417
We've been tracking
the Singapore hotel terrorist suspect.

219
00:20:11,875 --> 00:20:13,625
We've been framed also.

220
00:20:14,625 --> 00:20:15,708
But

221
00:20:15,750 --> 00:20:18,458
we did see that terrorist.

222
00:20:18,500 --> 00:20:20,167
We made this sketch,

223
00:20:21,958 --> 00:20:24,625
but haven't got his ID.

224
00:20:24,667 --> 00:20:26,667
Purandhri Dhupam. Bomb specialist.

225
00:20:26,708 --> 00:20:28,583
How did you know him?

226
00:20:29,083 --> 00:20:30,458
It's my weakness,

227
00:20:30,500 --> 00:20:33,833
photographic memory.

228
00:20:33,875 --> 00:20:38,000
Just one glance and it's stored here.

229
00:20:38,583 --> 00:20:39,500
Dhupam

230
00:20:39,542 --> 00:20:42,792
I've heard he later joined a criminal enterprise

231
00:20:42,833 --> 00:20:43,958
Then fled to Thailand.

232
00:20:44,000 --> 00:20:45,583
We told you everything.

233
00:20:45,625 --> 00:20:47,083
What did Sam tell you?

234
00:20:47,125 --> 00:20:48,542
This information is too expensive

235
00:20:48,583 --> 00:20:49,958
to be given away

236
00:20:50,000 --> 00:20:51,750
He said he's looking for a guy called Sipuan

237
00:20:51,792 --> 00:20:53,208
in Bangkok.

238
00:20:53,250 --> 00:20:55,125
That's all we have.

239
00:20:56,083 --> 00:20:57,042
Dude

240
00:20:57,083 --> 00:20:58,292
why did you give away everything!

241
00:20:58,333 --> 00:20:59,917
Don't you know the basics of negotiation?

242
00:21:00,417 --> 00:21:01,542
Quid pro quo

243
00:21:03,292 --> 00:21:04,667
Wanna go to Bangkok with us?

244
00:21:05,083 --> 00:21:05,958
What?

245
00:21:06,000 --> 00:21:08,833
Just wanna be partners before clearing our names.

246
00:21:10,042 --> 00:21:11,583
You'll take all the bounty

247
00:21:11,625 --> 00:21:12,750
when it's settled.

248
00:21:12,792 --> 00:21:13,750
We're not short of money.

249
00:21:14,750 --> 00:21:17,708
It's a $2 million reward.

250
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
Happy to work with you!

251
00:21:20,417 --> 00:21:21,917
One condition:

252
00:21:21,958 --> 00:21:23,458
I'll be the leader.

253
00:21:23,500 --> 00:21:24,542
Yes boss!

254
00:21:24,583 --> 00:21:25,625
Babe!

255
00:21:26,917 --> 00:21:28,208
Drink a toast

256
00:21:28,750 --> 00:21:29,667
to our partnership?

257
00:21:30,417 --> 00:21:30,958
Cheers!

258
00:21:31,000 --> 00:21:32,167
I'm not interested in partnership.

259
00:21:32,208 --> 00:21:33,458
I'll leave when my name is cleared.

260
00:21:36,042 --> 00:21:37,625
Relax man,

261
00:21:37,667 --> 00:21:38,708
take it easy.

262
00:21:39,958 --> 00:21:40,708
We're wanted by

263
00:21:40,750 --> 00:21:42,708
the Interpol now,

264
00:21:43,000 --> 00:21:44,167
can't even get out of Korea,

265
00:21:44,333 --> 00:21:45,500
let alone Bangkok

266
00:21:45,542 --> 00:21:46,792
Don't worry,

267
00:21:46,833 --> 00:21:47,875
Babe will take care of it. Ok

268
00:21:50,958 --> 00:21:51,458
To partnership!

269
00:21:51,500 --> 00:21:52,667
To partnership!

270
00:21:52,708 --> 00:21:53,833
To partnership!

271
00:21:54,375 --> 00:21:57,375
Drink and be merry!

272
00:22:19,458 --> 00:22:20,375
Please!

273
00:22:27,958 --> 00:22:31,333
What's this called? Bom...

274
00:22:31,375 --> 00:22:34,167
Bom-bar-di-er!

275
00:22:34,208 --> 00:22:35,583
Told you before!

276
00:22:35,625 --> 00:22:36,792
Must cost

277
00:22:39,083 --> 00:22:39,875
quite a lot

278
00:22:39,917 --> 00:22:41,417
You can't even

279
00:22:41,458 --> 00:22:43,833
afford one wheel.

280
00:22:44,375 --> 00:22:45,542
This neither.

281
00:22:50,083 --> 00:22:51,917
Are you unwell?

282
00:22:51,958 --> 00:22:53,458
Why are you staring at me,

283
00:22:53,833 --> 00:22:56,250
don't fall in love with me

284
00:22:56,292 --> 00:22:58,792
Don't be ridiculous, idiot

285
00:22:58,833 --> 00:23:01,250
Ladies and gentlemen,
we're approaching our destination

286
00:23:01,833 --> 00:23:03,083
Get ready for landing

287
00:23:03,958 --> 00:23:06,625
How do we get through security?

288
00:23:06,667 --> 00:23:09,250
I'm sure Boss has a plan

289
00:23:09,292 --> 00:23:10,500
We'll jump from here

290
00:23:10,542 --> 00:23:11,625
What?

291
00:23:15,708 --> 00:23:16,500
What?

292
00:23:17,333 --> 00:23:21,083
1, 2, 3,

293
00:23:21,750 --> 00:23:22,542
It's 20 mins already

294
00:23:22,583 --> 00:23:23,500
Wait! Argh!

295
00:23:27,417 --> 00:23:29,417
I can't swim!

296
00:23:57,125 --> 00:23:59,167
Shopping at 8 am? You're kidding me

297
00:24:00,042 --> 00:24:04,417
It's not open, no matter how rich you are

298
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
Criminals get caught

299
00:24:12,042 --> 00:24:14,625
because their look says "I'm a criminal"

300
00:24:15,542 --> 00:24:18,083
Just need to dress up

301
00:24:18,125 --> 00:24:19,292
a little to pass

302
00:24:19,667 --> 00:24:22,875
So we can take whatever we like?

303
00:24:22,917 --> 00:24:23,667
No,

304
00:24:23,708 --> 00:24:25,667
only if the stylist approves

305
00:24:25,708 --> 00:24:26,792
Stylist?

306
00:24:41,750 --> 00:24:43,375
Are these two for real?

307
00:24:44,208 --> 00:24:45,167
Who knows

308
00:24:47,250 --> 00:24:49,042
Why work with them then?

309
00:24:49,500 --> 00:24:52,333
We need a handsome one in the team.

310
00:24:55,500 --> 00:24:57,625
This is not your style at all!

311
00:25:10,333 --> 00:25:11,333
Almost done,

312
00:25:11,375 --> 00:25:12,792
let's get Dhupam and Sipuan

313
00:25:13,292 --> 00:25:14,292
Not yet

314
00:25:17,833 --> 00:25:19,125
Not yet?

315
00:25:19,167 --> 00:25:20,375
You need a hairdo

316
00:25:21,000 --> 00:25:22,208
My hair is fine

317
00:25:22,250 --> 00:25:24,083
You need to trust professional hair stylists,

318
00:25:24,167 --> 00:25:25,750
they'll choose

319
00:25:25,792 --> 00:25:26,875
the best style for you

320
00:25:27,125 --> 00:25:28,667
Who's the hair stylist?

321
00:25:40,792 --> 00:25:42,042
What's with this guy

322
00:25:42,083 --> 00:25:43,500
Babe can do anything,

323
00:25:43,542 --> 00:25:45,417
like the genie of Aladdin's lamp

324
00:25:46,375 --> 00:25:48,125
My wish come true by rubbing him?

325
00:25:48,792 --> 00:25:49,708
Yes,

326
00:25:50,250 --> 00:25:51,500
except making him fight

327
00:25:51,542 --> 00:25:52,542
Why?

328
00:25:52,583 --> 00:25:54,708
Babe is a good boy,

329
00:25:54,750 --> 00:25:56,542
he used to be Cat's butler

330
00:25:56,583 --> 00:25:58,625
He became a bounty hunter because of her

331
00:26:00,417 --> 00:26:01,458
A Babe,

332
00:26:01,500 --> 00:26:02,333
a geek

333
00:26:02,375 --> 00:26:03,750
and a pretty heiress

334
00:26:03,792 --> 00:26:05,750
The more I know you all,

335
00:26:05,792 --> 00:26:07,000
the more I find you unbelievable

336
00:26:07,042 --> 00:26:09,375
I know more than computers

337
00:26:13,583 --> 00:26:15,667
Babe!

338
00:26:21,958 --> 00:26:23,208
Looks great!

339
00:26:45,750 --> 00:26:48,500
I made this transmission device

340
00:26:48,542 --> 00:26:49,875
powered by bio-electricity.

341
00:26:50,875 --> 00:26:53,042
It's camouflaged,

342
00:26:53,083 --> 00:26:56,417
GPS equipped. Tap and it's on.

343
00:27:06,000 --> 00:27:07,917
Sawadee ka

344
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Old man!

345
00:27:12,667 --> 00:27:15,458
There're 24 Sipuans in Bangkok

346
00:27:15,833 --> 00:27:18,792
5 of them could be
linked to the hotel terrorist attack

347
00:27:18,833 --> 00:27:20,167
Look at their communications records.

348
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
Find every lead.

349
00:27:21,875 --> 00:27:23,375
Leave Dhupam to us!

350
00:27:23,417 --> 00:27:25,250
Really? Even Swan can't find him

351
00:27:25,292 --> 00:27:28,375
We catch bad guys with our legs,

352
00:27:28,417 --> 00:27:30,250
not fingers

353
00:27:30,292 --> 00:27:31,167
Right on!

354
00:27:31,750 --> 00:27:33,125
We're wanted too,

355
00:27:33,583 --> 00:27:35,458
watch out for

356
00:27:35,750 --> 00:27:36,667
other bounty hunters

357
00:27:40,792 --> 00:27:42,000
How're you?

358
00:27:44,583 --> 00:27:45,583
Hi Yo

359
00:27:48,042 --> 00:27:51,042
My informant said he is in Thailand

360
00:27:51,083 --> 00:27:52,500
Dhupam? Is he in Thailand?

361
00:27:53,792 --> 00:27:54,667
Where about?

362
00:27:54,708 --> 00:27:55,833
I don't know

363
00:27:58,375 --> 00:28:01,000
Forget what I said,

364
00:28:01,042 --> 00:28:01,958
keep them,

365
00:28:02,000 --> 00:28:03,167
take care.

366
00:28:10,375 --> 00:28:11,250
Who's that?

367
00:28:11,667 --> 00:28:13,875
He's my informant in Thailand.

368
00:28:13,917 --> 00:28:15,792
He works for gangs,

369
00:28:16,250 --> 00:28:18,250
guess he's calling Dhupam

370
00:28:19,583 --> 00:28:20,625
now

371
00:28:41,250 --> 00:28:42,167
You're dead

372
00:28:56,500 --> 00:28:57,792
Where's Dhupam?

373
00:29:10,042 --> 00:29:12,250
This is Dhupam's girlfriend's home?

374
00:29:13,667 --> 00:29:16,458
Stay here, I'll go with Lee San

375
00:29:18,458 --> 00:29:19,750
I'll go with you,

376
00:29:20,625 --> 00:29:21,958
San is a loner

377
00:29:22,000 --> 00:29:24,292
I said I'll go with San.

378
00:29:24,500 --> 00:29:26,708
You stay and watch the flat with Swan.

379
00:29:27,375 --> 00:29:28,542
Take care, Madam

380
00:29:28,917 --> 00:29:30,000
Yes Boss

381
00:29:31,375 --> 00:29:32,292
What's going on?

382
00:29:50,625 --> 00:29:53,792
What's that noise, Swan?

383
00:29:53,833 --> 00:29:55,917
I didn't catch it, why?

384
00:30:40,875 --> 00:30:41,833
Are you afraid of cats?

385
00:30:42,250 --> 00:30:45,708
Cats? No way...

386
00:30:51,833 --> 00:30:52,917
What are you laughing at?

387
00:30:54,625 --> 00:30:55,500
I'm not laughing

388
00:31:00,958 --> 00:31:02,583
Enlarge it, Swan

389
00:31:04,083 --> 00:31:05,667
Why? Something's wrong?

390
00:31:06,292 --> 00:31:08,875
The delivery guy seems weird

391
00:31:08,917 --> 00:31:10,208
We have to tell them now!

392
00:31:11,417 --> 00:31:12,625
Don't worry,

393
00:31:12,667 --> 00:31:15,625
San is really good.

394
00:31:15,667 --> 00:31:17,667
A Chinese ship was hijacked

395
00:31:17,708 --> 00:31:19,208
by African pirates,

396
00:31:19,500 --> 00:31:24,375
one guy captured all the pirates,

397
00:31:24,500 --> 00:31:26,125
<i>and saved 23 crew members.</i>

398
00:31:26,167 --> 00:31:28,208
That guy was Lee San.

399
00:31:32,625 --> 00:31:33,708
Idiot!

400
00:31:52,833 --> 00:31:54,708
Where? Where's the car?

401
00:31:54,750 --> 00:31:55,958
Can you hear me?

402
00:31:56,417 --> 00:31:57,667
Wake up!

403
00:31:58,000 --> 00:32:00,042
San!

404
00:32:02,375 --> 00:32:03,292
You ok?

405
00:32:03,750 --> 00:32:05,042
You're locked in,

406
00:32:05,667 --> 00:32:06,833
I'm right behind you

407
00:32:08,792 --> 00:32:10,500
Wake up, we gotta get out of here

408
00:32:20,458 --> 00:32:21,417
What are you doing?

409
00:32:23,750 --> 00:32:25,542
Untying your rope

410
00:32:31,958 --> 00:32:34,333
Found them! Just nearby

411
00:32:37,958 --> 00:32:39,583
There should be a switch behind you

412
00:32:45,000 --> 00:32:45,917
Can you find it?

413
00:32:46,417 --> 00:32:47,417
Ok I'll do it

414
00:32:49,875 --> 00:32:52,333
Wait, let me do it

415
00:32:52,958 --> 00:32:53,792
Stay still!

416
00:32:55,708 --> 00:32:57,875
I'll do it!

417
00:32:59,000 --> 00:33:00,292
I said let me do it! Roll over here

418
00:33:07,458 --> 00:33:08,292
Wait

419
00:33:11,583 --> 00:33:12,417
Done!

420
00:33:18,208 --> 00:33:19,042
San

421
00:33:19,708 --> 00:33:20,875
What's going on?

422
00:33:21,458 --> 00:33:22,750
Why can't we see anything?

423
00:33:38,458 --> 00:33:40,458
Why did you close it?

424
00:33:43,750 --> 00:33:45,792
The car's so fast, it's dangerous to jump.

425
00:33:47,333 --> 00:33:49,333
Where are you Yo, come over

426
00:33:49,792 --> 00:33:52,375
Wait up, I'm following you

427
00:33:55,083 --> 00:33:56,875
Damn, why are they speeding up

428
00:33:57,333 --> 00:33:59,458
What's wrong Yo? Why are you speeding up?

429
00:34:07,583 --> 00:34:08,750
Ready to jump

430
00:34:13,625 --> 00:34:14,375
Babe!

431
00:34:14,458 --> 00:34:16,292
Madam, are you two ok

432
00:34:17,125 --> 00:34:19,250
How's Yo? Hope he's not caught?

433
00:34:19,292 --> 00:34:21,458
Can you hear me, bro?

434
00:34:31,958 --> 00:34:33,458
We've got something on Dhupam!

435
00:34:38,792 --> 00:34:40,625
Translate it Swan, see what he said

436
00:34:41,625 --> 00:34:43,500
The card is stuck, wait a second

437
00:34:47,458 --> 00:34:50,417
I'm scared, I had a nightmare

438
00:34:51,458 --> 00:34:52,583
Are you ok?

439
00:34:53,125 --> 00:34:56,375
I'm fine. Just scared, come back please

440
00:34:56,917 --> 00:34:58,167
It's not a good time

441
00:34:58,833 --> 00:35:01,708
I really miss you, come home tonight ok?

442
00:35:01,750 --> 00:35:03,625
I'm sorry, I need to take care of something.

443
00:35:03,667 --> 00:35:07,042
Gotta go, I love you

444
00:35:08,375 --> 00:35:09,458
That's about it

445
00:35:10,250 --> 00:35:11,833
There's nothing useful there

446
00:35:13,125 --> 00:35:15,000
What a man...

447
00:35:15,417 --> 00:35:16,792
It's not useless

448
00:35:16,833 --> 00:35:19,417
He must be around, he misses this woman

449
00:35:19,958 --> 00:35:23,292
What more did he say?
Have you located his cellphone?

450
00:35:24,375 --> 00:35:25,792
Almost there!

451
00:35:28,375 --> 00:35:29,333
What's going on?

452
00:35:29,875 --> 00:35:30,833
Look!

453
00:35:33,458 --> 00:35:34,417
A Hotel!

454
00:35:35,458 --> 00:35:36,792
Sipuan?

455
00:35:39,292 --> 00:35:42,083
Sipuan is not a person's name...

456
00:35:42,375 --> 00:35:43,458
How's the situation?

457
00:35:43,583 --> 00:35:45,833
It could be the next terrorist attack target

458
00:35:46,375 --> 00:35:47,792
Don't jump into conclusion

459
00:35:48,958 --> 00:35:50,667
Look how scared you are

460
00:35:52,583 --> 00:35:53,875
Not scared, just cautious.

461
00:35:54,833 --> 00:35:56,875
Swan, find out which room the guy's staying

462
00:35:59,792 --> 00:36:01,833
I'll check the hotel guest registry

463
00:36:15,333 --> 00:36:17,417
Wait, rewind

464
00:36:20,125 --> 00:36:21,333
12th floor. Swan,

465
00:36:21,958 --> 00:36:23,042
enlarge here

466
00:36:26,833 --> 00:36:29,042
Got it! Room 1210

467
00:36:30,875 --> 00:36:32,083
How did you do it?

468
00:36:32,125 --> 00:36:34,875
I sent him a message as his girlfriend.

469
00:36:34,917 --> 00:36:36,500
Said I'm at his door

470
00:36:36,542 --> 00:36:38,875
Told you he misses this woman.

471
00:36:39,833 --> 00:36:42,458
Wait here, I'll go alone

472
00:36:43,000 --> 00:36:44,125
Wait, I haven't...

473
00:36:44,708 --> 00:36:46,417
He'll check with his girlfriend!

474
00:36:46,458 --> 00:36:48,208
Sam's got one minute max!

475
00:36:49,958 --> 00:36:50,792
Hurry up!

476
00:36:55,083 --> 00:36:56,417
Why don't you go?

477
00:36:56,458 --> 00:36:59,917
No necessary,
he's the guy who caught Osama bin Laden.

478
00:37:00,333 --> 00:37:02,583
Not the African pirates?

479
00:37:04,125 --> 00:37:06,250
First caught the pirates in Africa,

480
00:37:06,292 --> 00:37:08,292
then bin Laden in Iraq

481
00:37:08,583 --> 00:37:13,333
bin Laden... was caught in Afghanistan

482
00:37:13,375 --> 00:37:14,292
Really?

483
00:37:17,625 --> 00:37:20,125
Maybe it was Saddam Hussein?

484
00:37:23,583 --> 00:37:25,708
He was an Indian commando after all,

485
00:37:26,292 --> 00:37:27,333
have to be careful

486
00:37:27,375 --> 00:37:31,083
I'll take care of myself, you should be careful

487
00:37:31,875 --> 00:37:32,917
What's so miraculous

488
00:39:03,583 --> 00:39:04,958
Why are there so many bombs?

489
00:39:05,375 --> 00:39:06,625
How long until they go off?

490
00:39:08,625 --> 00:39:09,958
You know what these are?

491
00:39:10,000 --> 00:39:11,708
I saw them in The A hotel in Korea!

492
00:39:12,667 --> 00:39:14,375
You were the guy who was with Sam.

493
00:39:14,417 --> 00:39:15,792
How do you know Sam?

494
00:39:17,250 --> 00:39:19,000
Because I was the source...

495
00:39:27,583 --> 00:39:29,125
Soon the fireworks will begin.

496
00:39:29,958 --> 00:39:33,000
Get out of here now.
this hotel will blow up soon.

497
00:39:33,042 --> 00:39:34,292
Who made you wear this!?

498
00:39:34,625 --> 00:39:36,417
Cat, we need to evacuate the building

499
00:39:36,458 --> 00:39:38,333
Let go of me! He's our only lead!

500
00:39:38,375 --> 00:39:39,167
Cat!

501
00:39:39,792 --> 00:39:41,333
If I don't do as she says,

502
00:39:41,792 --> 00:39:42,750
she'll kill my girl friend...

503
00:39:42,792 --> 00:39:43,667
Who is 'she'?!!

504
00:39:44,750 --> 00:39:45,500
May...

505
00:39:45,542 --> 00:39:46,333
May?

506
00:39:46,792 --> 00:39:49,333
Former specially appointed SSG officer

507
00:39:52,917 --> 00:39:54,583
We need to inform the hotel guests

508
00:39:55,375 --> 00:39:56,542
It's too late...

509
00:39:57,208 --> 00:39:59,417
Where can we find May? Tell us!

510
00:40:25,875 --> 00:40:26,875
Jump now,

511
00:40:29,375 --> 00:40:30,375
we're out of time

512
00:40:30,542 --> 00:40:31,500
Let go of me

513
00:40:31,542 --> 00:40:32,500
Hurry up, we don't have time

514
00:40:32,542 --> 00:40:35,125
Take your hands off, we need more leads

515
00:40:35,167 --> 00:40:36,333
There's no time now

516
00:40:36,375 --> 00:40:37,667
We haven't tried yet

517
00:40:45,917 --> 00:40:48,000
- Boom!
- Madam!

518
00:41:19,500 --> 00:41:20,708
Come,

519
00:41:20,750 --> 00:41:23,000
we're all alive.

520
00:41:23,667 --> 00:41:25,417
Where there's life, there's hope

521
00:41:25,458 --> 00:41:27,000
Yes!

522
00:41:27,917 --> 00:41:29,875
May is the only lead now,

523
00:41:29,917 --> 00:41:31,250
you still see hope?

524
00:41:34,667 --> 00:41:36,042
You think it's ok to catch the bad guy

525
00:41:36,583 --> 00:41:38,125
and get everyone else killed?

526
00:41:38,458 --> 00:41:41,792
Catching the murderer saves lives,
it's the big picture.

527
00:41:45,958 --> 00:41:49,000
We don't have a choice, San.

528
00:41:50,375 --> 00:41:51,667
As long as the boss is having fun?

529
00:41:52,417 --> 00:41:54,667
You're entitled to be cold blooded

530
00:41:54,708 --> 00:41:56,042
because your parents are rich?

531
00:42:02,417 --> 00:42:03,875
Babe, stop the car!

532
00:42:04,000 --> 00:42:04,875
What?

533
00:42:06,500 --> 00:42:07,667
Stop the car now!

534
00:42:14,292 --> 00:42:15,167
Fine!

535
00:42:19,708 --> 00:42:21,375
Madam's parents were killed

536
00:42:22,250 --> 00:42:23,542
at a bomb attack

537
00:42:25,333 --> 00:42:26,792
when she was 7.

538
00:42:28,208 --> 00:42:30,667
She swore to catch the terrorist.

539
00:42:31,625 --> 00:42:34,625
She's using her trust fund to recruit people.

540
00:42:35,708 --> 00:42:38,500
She doesn't want anyone

541
00:42:38,542 --> 00:42:39,833
to go through the same pain any more.

542
00:42:47,667 --> 00:42:48,792
Madam!

543
00:42:50,167 --> 00:42:51,167
Cat!

544
00:43:24,583 --> 00:43:27,083
San!

545
00:44:22,833 --> 00:44:24,542
Where are we, bro?

546
00:44:24,583 --> 00:44:25,458
Wakey-wakey

547
00:44:26,708 --> 00:44:30,333
The village's name is Lakunbatun.

548
00:44:30,875 --> 00:44:33,792
We need to fix the car
and run away from the police,

549
00:44:33,833 --> 00:44:35,792
it's safer here.

550
00:44:37,167 --> 00:44:38,792
Look! Seems like a wedding there

551
00:44:42,833 --> 00:44:43,625
Where's Cat?

552
00:44:44,375 --> 00:44:47,417
Cat... Cat is...

553
00:44:47,458 --> 00:44:48,375
I'm fine

554
00:44:59,917 --> 00:45:00,875
Ready?

555
00:45:00,917 --> 00:45:01,625
Almost

556
00:45:01,667 --> 00:45:02,458
Almost done

557
00:45:02,500 --> 00:45:03,833
One second

558
00:45:05,708 --> 00:45:08,708
Look how happy they are!

559
00:45:12,750 --> 00:45:14,000
Babe told us

560
00:45:14,708 --> 00:45:15,792
about your parents...

561
00:45:22,000 --> 00:45:24,792
so you caught the killers yet?

562
00:45:26,792 --> 00:45:27,875
Caught recently.

563
00:45:29,875 --> 00:45:30,833
Brilliant

564
00:45:33,625 --> 00:45:36,542
Why were you fired by the Interpol?

565
00:45:43,292 --> 00:45:44,625
It's ok if you don't wanna tell me

566
00:45:47,708 --> 00:45:49,792
Yo and I followed a drug cartel for 6 months.

567
00:45:50,292 --> 00:45:51,667
When we found their hided out,

568
00:45:54,333 --> 00:45:56,083
I defied order for reinforcement

569
00:45:56,125 --> 00:45:57,333
and stormed in.

570
00:45:58,833 --> 00:46:01,833
We lost

571
00:46:05,250 --> 00:46:06,917
the informant.

572
00:46:08,667 --> 00:46:10,875
I was

573
00:46:13,583 --> 00:46:15,208
too greedy.

574
00:46:21,500 --> 00:46:23,292
Sorry for this morning,

575
00:46:25,208 --> 00:46:26,875
I shouldn't have said that.

576
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
But if you kiss me

577
00:46:34,125 --> 00:46:36,958
without permission again,

578
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
you're dead

579
00:46:39,375 --> 00:46:41,208
I won't kiss you even if you want to,

580
00:46:42,375 --> 00:46:43,667
don't worry

581
00:47:10,833 --> 00:47:11,958
Look!

582
00:47:13,917 --> 00:47:15,542
So high!

583
00:47:22,542 --> 00:47:26,250
We will take full responsibility
to care for the patients.

584
00:47:26,708 --> 00:47:27,792
We will cooperate to the authorities and Interpol

585
00:47:27,833 --> 00:47:28,625
to the best of our ability,
to apprehend the terrorist.

586
00:47:28,667 --> 00:47:30,458
It's getting worse now,

587
00:47:30,500 --> 00:47:31,333
what shall we do?

588
00:47:31,625 --> 00:47:33,542
A Hotel...

589
00:47:34,375 --> 00:47:35,625
why target on this particular hotel?

590
00:47:35,667 --> 00:47:36,917
Hotel A will undergo an extensive innovation

591
00:47:36,958 --> 00:47:38,667
to remedy its management and security system.

592
00:47:40,000 --> 00:47:41,083
How come...

593
00:47:41,500 --> 00:47:43,083
What's wrong?

594
00:47:45,458 --> 00:47:48,292
Hitler had the same face too,

595
00:47:48,917 --> 00:47:50,417
a lone wolf.

596
00:47:55,250 --> 00:47:57,375
It's not a time for jokes

597
00:47:58,375 --> 00:48:00,833
The reporter said it's committed by a mole?

598
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
We should check this woman out

599
00:48:02,625 --> 00:48:03,792
You're blind guessing

600
00:48:04,958 --> 00:48:05,958
No.

601
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Old man is right this time,

602
00:48:08,042 --> 00:48:08,833
look

603
00:48:08,875 --> 00:48:10,125
There is something fishy

604
00:48:13,792 --> 00:48:14,708
May?

605
00:48:16,792 --> 00:48:19,375
She's the officer Dhupam mentioned?

606
00:48:19,417 --> 00:48:22,625
May is now the security manager of A Hotel Group

607
00:48:22,667 --> 00:48:23,917
What does she get from bombing the hotels?

608
00:48:23,958 --> 00:48:25,042
Only she knows

609
00:48:25,583 --> 00:48:27,333
Where is she now, Swan?

610
00:48:29,792 --> 00:48:33,042
Sources say the chairman
will be in Jeju Island's A Hotel,

611
00:48:33,083 --> 00:48:34,667
May should be there too

612
00:48:35,458 --> 00:48:37,292
If they arrive tomorrow morning,

613
00:48:38,417 --> 00:48:39,583
we should be able to reach

614
00:48:39,625 --> 00:48:41,042
Jeju before them.

615
00:48:41,667 --> 00:48:42,875
Prepare the plane, Babe.

616
00:48:42,917 --> 00:48:43,625
Ok!

617
00:48:43,667 --> 00:48:46,083
Dig more about May, Swan.

618
00:48:56,542 --> 00:48:57,417
Madam,

619
00:48:57,750 --> 00:48:59,750
I have booked the suite opposite

620
00:49:00,167 --> 00:49:01,458
to Jeju Island's A Hotel

621
00:49:06,583 --> 00:49:07,917
So you are a Korean,

622
00:49:08,708 --> 00:49:09,792
teach me

623
00:49:10,167 --> 00:49:11,500
how to address you in Korean?

624
00:49:11,917 --> 00:49:13,000
Just

625
00:49:15,083 --> 00:49:16,792
call me

626
00:49:17,458 --> 00:49:18,917
"Oppa" (HONEY)

627
00:49:19,208 --> 00:49:20,083
Oppa

628
00:49:21,292 --> 00:49:24,458
Oppa!

629
00:49:24,500 --> 00:49:25,500
Oppa!

630
00:49:27,458 --> 00:49:29,083
I'm sorry Oppa!

631
00:49:31,125 --> 00:49:32,125
Go away!

632
00:49:32,167 --> 00:49:33,167
I'm sorry!

633
00:49:44,042 --> 00:49:46,458
I'm ready, shall we jump?

634
00:50:36,542 --> 00:50:37,542
Wow!

635
00:50:51,542 --> 00:50:54,708
Boss you own a department store right?

636
00:51:03,542 --> 00:51:06,125
These are special weapons for combat.

637
00:51:06,583 --> 00:51:08,750
Be careful not to hurt yourself.

638
00:51:09,333 --> 00:51:11,792
This looks like a hairspray,

639
00:51:11,833 --> 00:51:14,458
but it's actually a time bomb.

640
00:51:15,083 --> 00:51:17,167
Set the time by turning the bottle.

641
00:51:17,208 --> 00:51:18,333
You take it back.

642
00:51:21,708 --> 00:51:23,792
You are petrified!

643
00:51:27,375 --> 00:51:28,542
These are tasers.

644
00:51:29,333 --> 00:51:32,000
We're bounty hunters, can't use guns.

645
00:51:32,833 --> 00:51:33,875
Mine is way better than yours.

646
00:51:34,792 --> 00:51:35,667
It's fully-charged

647
00:51:37,042 --> 00:51:38,083
Looks great,

648
00:51:38,125 --> 00:51:39,542
I'll use it when needed.

649
00:51:41,667 --> 00:51:43,042
That's a bullet proof jacket,

650
00:51:43,458 --> 00:51:45,583
double reinforced Kevlar fibre,

651
00:51:45,625 --> 00:51:46,917
can resist most bullets.

652
00:51:47,750 --> 00:51:50,167
And this is a rifle style taser,

653
00:51:50,583 --> 00:51:52,250
much more powerful than mine.

654
00:51:52,792 --> 00:51:55,917
Useful on a group target.

655
00:51:55,958 --> 00:51:57,042
The gun is so so,

656
00:51:58,958 --> 00:52:00,042
I like the jacket.

657
00:52:00,500 --> 00:52:01,500
Cat,

658
00:52:02,625 --> 00:52:05,458
May is not on the

659
00:52:05,500 --> 00:52:06,667
airline's passenger list.

660
00:52:07,083 --> 00:52:08,208
She's coming alone on

661
00:52:08,250 --> 00:52:10,375
A Hotel Group's ship.

662
00:52:11,042 --> 00:52:14,083
Babe and Swan, bug the chairman's room.

663
00:52:14,125 --> 00:52:16,875
Yo and San, come to pier with me.

664
00:52:17,750 --> 00:52:19,042
I can go with Swan

665
00:52:20,917 --> 00:52:24,458
It's ok, I've always done
this kind of technical stuff with Babe,

666
00:52:24,500 --> 00:52:28,042
only he knows how to do it, right?

667
00:52:30,333 --> 00:52:31,583
Ok then!

668
00:52:35,667 --> 00:52:36,917
Don't pull that!

669
00:52:36,958 --> 00:52:39,375
Ok ok!

670
00:52:40,958 --> 00:52:42,125
- Don't touch it!
- What?

671
00:52:42,167 --> 00:52:43,042
Take off his trousers!

672
00:52:43,417 --> 00:52:43,917
Take off your trousers!

673
00:52:44,083 --> 00:52:45,042
- Babe
- What are you doing?

674
00:52:45,083 --> 00:52:46,708
- Hurry up Babe!
- It's a bomb!

675
00:52:46,750 --> 00:52:48,500
- Bomb!
- Let me help you!

676
00:52:50,833 --> 00:52:52,125
- Off!
- No! Hurry!

677
00:52:52,167 --> 00:52:54,250
- Hurry!
- Take it off!

678
00:52:56,125 --> 00:52:57,042
Stay down!

679
00:53:08,583 --> 00:53:09,750
Are you ok madam?

680
00:53:53,458 --> 00:53:55,125
Install in these spots. It should be fine

681
00:54:07,750 --> 00:54:08,917
Sorry,

682
00:54:12,833 --> 00:54:15,292
please, be careful!

683
00:54:21,083 --> 00:54:26,125
Stop looking! Reverse the car!

684
00:54:27,833 --> 00:54:28,833
Which way should we go?

685
00:54:30,250 --> 00:54:33,083
What if that container is full of explosives?

686
00:54:37,083 --> 00:54:39,458
Watch yourself, old madam!

687
00:54:39,500 --> 00:54:40,917
Ok! Ok!

688
00:54:44,917 --> 00:54:46,375
Is that preservative?

689
00:54:46,417 --> 00:54:48,042
Is it necessary to store them separately?

690
00:54:53,792 --> 00:54:54,625
Hey!

691
00:55:01,583 --> 00:55:04,083
Who are you? What's the matter?

692
00:55:06,875 --> 00:55:08,792
Isn't it Korean? Translate it!

693
00:55:10,375 --> 00:55:12,750
It's a dialect, I don't understand either

694
00:55:14,208 --> 00:55:16,708
Freeze! We're customs officers!

695
00:55:39,000 --> 00:55:41,250
Follow me.

696
00:55:41,292 --> 00:55:43,083
We've got work to do, brothers

697
00:55:43,125 --> 00:55:44,042
Ok!

698
00:55:52,417 --> 00:55:53,958
Try searching one

699
00:56:06,208 --> 00:56:07,375
Scare the shit out of me

700
00:56:13,917 --> 00:56:17,250
What are you doing up there Boss!

701
00:56:27,833 --> 00:56:30,667
We're family, Boss,

702
00:56:30,708 --> 00:56:31,917
there has to be another way

703
00:56:32,125 --> 00:56:35,125
It'll be very painful, come down

704
00:56:35,250 --> 00:56:39,583
No, please don't, really,

705
00:56:39,625 --> 00:56:40,917
I beg you!

706
00:56:41,333 --> 00:56:42,333
What the hell is going on?

707
00:56:42,500 --> 00:56:44,083
She's using taser! Boss!

708
00:56:44,125 --> 00:56:45,167
What did you say!

709
00:56:45,375 --> 00:56:46,375
Taser!

710
00:57:06,667 --> 00:57:08,333
What's your relation with May?

711
00:57:08,375 --> 00:57:09,875
You're bombing A Hotel Jeju?

712
00:57:10,417 --> 00:57:12,000
May ordered you to do this?

713
00:57:12,042 --> 00:57:13,500
It's May isn't it?

714
00:57:13,542 --> 00:57:14,625
When will you bomb it?

715
00:57:14,667 --> 00:57:16,083
What is May up to?

716
00:57:16,833 --> 00:57:18,250
What does she gain out of bombing the hotel?

717
00:57:18,292 --> 00:57:20,167
What does May gain out of bombing the hotel?

718
00:57:21,208 --> 00:57:22,125
Bro!

719
00:57:22,167 --> 00:57:24,417
I said the same thing! Why copy me?

720
00:57:25,500 --> 00:57:26,292
Really?

721
00:57:26,333 --> 00:57:31,167
I'm sorry, my brain is shocked by the bombing

722
00:57:32,208 --> 00:57:33,292
Why A Hotel?

723
00:57:34,208 --> 00:57:35,833
Save your breath,

724
00:57:35,875 --> 00:57:37,208
I won't tell you

725
00:57:37,917 --> 00:57:38,833
Babe!

726
00:57:38,875 --> 00:57:39,792
Babe!

727
00:57:40,625 --> 00:57:41,917
He's not back yet!

728
00:57:45,500 --> 00:57:46,875
What!

729
00:57:46,917 --> 00:57:47,750
Wait!

730
00:57:47,792 --> 00:57:48,750
Come!

731
00:57:49,125 --> 00:57:50,750
- Shut up!
- Wait, you're Korean also?

732
00:57:55,458 --> 00:57:56,875
It's your last chance

733
00:57:56,917 --> 00:57:58,375
This is 10 times more power than

734
00:57:58,417 --> 00:58:01,375
the taser you tried just now

735
00:58:03,625 --> 00:58:05,625
You don't know what it's like to be tasered?

736
00:58:05,667 --> 00:58:07,333
Kills lots of brain cells

737
00:58:07,375 --> 00:58:09,292
Ok I'll tell you!

738
00:58:09,333 --> 00:58:10,417
I don't want to know now!

739
00:58:10,458 --> 00:58:11,500
Why!

740
00:58:11,542 --> 00:58:14,125
I said I'll tell you everything

741
00:58:14,167 --> 00:58:15,958
No need, I don't trust you,

742
00:58:16,542 --> 00:58:17,208
taser him!

743
00:58:17,250 --> 00:58:18,250
Taser coming! I'm gonna tase you now!

744
00:58:19,250 --> 00:58:21,125
Tommy Tommy!

745
00:58:21,167 --> 00:58:22,792
It's Tommy!

746
00:58:22,833 --> 00:58:24,542
It's all Tommy's idea

747
00:58:24,583 --> 00:58:25,500
Who's Tommy?

748
00:58:25,917 --> 00:58:28,625
Son of A Hotel Group's founder,
used to be the successor.

749
00:58:33,167 --> 00:58:34,500
I'm sorry,

750
00:58:34,542 --> 00:58:35,833
Anyone there?

751
00:58:37,250 --> 00:58:38,250
Who are you!

752
00:58:39,542 --> 00:58:40,958
I'm Tommy

753
00:58:44,083 --> 00:58:44,958
Lock him up

754
00:58:53,750 --> 00:58:56,375
Hello! Nice meeting you.

755
00:59:00,542 --> 00:59:01,958
It's much more beautiful

756
00:59:02,917 --> 00:59:04,542
than I thought here!

757
00:59:13,333 --> 00:59:14,583
Ding dong!

758
00:59:16,375 --> 00:59:18,000
I just wonder who would make such

759
00:59:18,042 --> 00:59:19,625
a joke in the chairman's room.

760
00:59:19,667 --> 00:59:21,958
Turns out it's you lot

761
00:59:30,708 --> 00:59:31,417
Babe!

762
00:59:31,958 --> 00:59:32,917
Babe!

763
00:59:37,292 --> 00:59:38,958
- Babe!
- Babe!

764
00:59:41,250 --> 00:59:42,208
It's ok,

765
00:59:44,208 --> 00:59:45,208
where's Swan?

766
00:59:46,375 --> 00:59:47,708
Your cute friend?

767
00:59:47,750 --> 00:59:48,917
She's fine,

768
00:59:49,583 --> 00:59:50,375
May!

769
00:59:58,000 --> 00:59:58,958
Swan

770
01:00:12,500 --> 01:00:13,458
<i>Press</i>

771
01:00:14,792 --> 01:00:16,000
and the bomb goes off

772
01:00:25,333 --> 01:00:26,542
You're behind all these?

773
01:00:27,958 --> 01:00:28,750
Yes

774
01:00:28,792 --> 01:00:30,792
Why blame it on us?

775
01:00:30,833 --> 01:00:33,042
You put the blame

776
01:00:33,083 --> 01:00:34,500
on yourselves.

777
01:00:34,542 --> 01:00:36,833
I just wanted the reporter to stay out of it,

778
01:00:36,875 --> 01:00:39,042
but you guys stood in my way.

779
01:00:39,083 --> 01:00:41,542
I could only blow off the ambulance.

780
01:00:44,625 --> 01:00:46,167
What a beautiful terrace!

781
01:00:53,542 --> 01:00:55,250
What a view,

782
01:00:57,167 --> 01:00:59,667
must be nice to watch the fireworks here!

783
01:01:00,125 --> 01:01:01,000
Anyway...

784
01:01:01,458 --> 01:01:03,417
Do you like fireworks?

785
01:01:04,042 --> 01:01:07,500
You need all the lights off for fireworks.

786
01:01:08,083 --> 01:01:09,208
It would be fabulous.

787
01:01:09,792 --> 01:01:10,750
This is a truth.

788
01:01:11,583 --> 01:01:15,750
What a shame! The night is too bright now.

789
01:01:20,083 --> 01:01:21,125
May,

790
01:01:22,167 --> 01:01:23,292
I've seen it before,

791
01:01:24,000 --> 01:01:25,583
I'll let you take care of here.

792
01:01:32,708 --> 01:01:34,042
You have one hour

793
01:01:34,083 --> 01:01:36,000
to surrender your guns and bring the bomb,

794
01:01:36,042 --> 01:01:37,542
or your friend will die.

795
01:01:38,083 --> 01:01:40,375
Release Yan Shen too.

796
01:02:09,458 --> 01:02:10,250
Where're the things?

797
01:02:10,292 --> 01:02:11,167
On the car.

798
01:02:15,958 --> 01:02:17,208
Where's Swan?

799
01:02:17,250 --> 01:02:19,000
Cat, come with me, alone.

800
01:03:00,458 --> 01:03:01,458
Where's Swan?

801
01:03:06,958 --> 01:03:09,708
I'm stuck at this level,

802
01:03:14,583 --> 01:03:18,250
do you know this game? Play with me,

803
01:03:19,292 --> 01:03:22,125
I'll bring you to watch fireworks.

804
01:03:22,417 --> 01:03:24,750
Cut the crap, let Swan go first

805
01:03:27,083 --> 01:03:28,542
Let's play something else then,

806
01:03:29,000 --> 01:03:29,833
come with me.

807
01:03:37,417 --> 01:03:38,667
I'm gonna break this level!

808
01:03:43,292 --> 01:03:44,542
If you win,

809
01:03:45,208 --> 01:03:46,542
I'll release her.

810
01:04:07,125 --> 01:04:08,708
The red pill is poisonous,

811
01:04:09,625 --> 01:04:14,958
can kills you in 10 mins.

812
01:04:19,208 --> 01:04:20,375
The blue one

813
01:04:21,208 --> 01:04:22,917
is the antidote.

814
01:04:24,125 --> 01:04:25,792
For the sake of explaining the rules,

815
01:04:26,708 --> 01:04:28,125
let's practice first.

816
01:04:32,583 --> 01:04:35,125
No!

817
01:04:48,417 --> 01:04:49,500
How many storeys are there?

818
01:04:50,375 --> 01:04:51,958
15 storeys

819
01:04:54,042 --> 01:04:56,125
This is gonna be fun. Haha.

820
01:05:05,667 --> 01:05:08,500
10 mins, the game begins

821
01:05:18,125 --> 01:05:20,792
He'll make Boss take the pills

822
01:05:21,583 --> 01:05:23,125
I'll rescue Cat, you'll take care of Swan

823
01:05:23,167 --> 01:05:24,083
Go!

824
01:05:31,833 --> 01:05:32,667
What are you doing?

825
01:05:33,042 --> 01:05:34,375
Lift! Lift!

826
01:05:40,292 --> 01:05:41,792
Take this

827
01:05:43,917 --> 01:05:45,167
and I'll give you the key.

828
01:05:47,500 --> 01:05:49,000
Your friend is in the car park.

829
01:05:50,083 --> 01:05:51,250
After 10 mins,

830
01:05:52,292 --> 01:05:54,250
I will press this remote control at the car park.

831
01:05:55,042 --> 01:05:57,250
Just like in the movies, bang!

832
01:06:03,750 --> 01:06:05,000
You know it well.

833
01:06:07,458 --> 01:06:11,167
In 10 mins will you
get the antidote to save yourself,

834
01:06:12,417 --> 01:06:14,125
or save your friend.

835
01:06:15,583 --> 01:06:16,833
Your choice.

836
01:06:22,958 --> 01:06:24,208
Antidote!

837
01:06:25,958 --> 01:06:27,958
Get out of my way!

838
01:06:54,750 --> 01:06:57,083
Game starts!

839
01:07:03,250 --> 01:07:04,250
The antidote!

840
01:07:05,833 --> 01:07:06,792
Here!

841
01:07:12,875 --> 01:07:14,792
Antidote!

842
01:07:20,208 --> 01:07:21,750
Move away!

843
01:07:23,917 --> 01:07:25,083
Looking for this?

844
01:07:27,417 --> 01:07:28,625
May,

845
01:07:31,375 --> 01:07:33,083
today is

846
01:07:33,125 --> 01:07:35,250
the last time anyway.

847
01:07:35,792 --> 01:07:38,417
I wanted to follow the steps, but what now?

848
01:07:38,458 --> 01:07:40,958
Since you're here, show me what you can do.

849
01:07:41,375 --> 01:07:45,292
Let's see if she gets the antidote!

850
01:09:28,208 --> 01:09:30,833
What are you tasting, just swallow!

851
01:09:52,208 --> 01:09:53,250
I told you,

852
01:09:53,292 --> 01:09:55,125
don't kiss me without my permission

853
01:09:56,000 --> 01:09:57,625
I just want to save you!

854
01:10:38,125 --> 01:10:39,125
Go get Swan!

855
01:10:42,542 --> 01:10:43,750
Let's play the game!

856
01:11:07,083 --> 01:11:10,208
I know you will come back for me

857
01:11:10,958 --> 01:11:11,917
Everything's fine!

858
01:11:35,667 --> 01:11:36,917
I'm coming!

859
01:11:41,667 --> 01:11:43,542
Step back.

860
01:11:44,958 --> 01:11:46,542
Why are you so late!

861
01:11:46,583 --> 01:11:48,000
I came to help out, didn't I!

862
01:11:49,208 --> 01:11:50,250
Thank you.

863
01:11:54,583 --> 01:11:55,833
Back off.

864
01:11:57,042 --> 01:12:01,125
No!

865
01:12:12,500 --> 01:12:14,500
I have lipstick in my left pocket

866
01:12:36,917 --> 01:12:38,750
These folks really do work very hard!

867
01:13:04,250 --> 01:13:05,542
What's with

868
01:13:07,083 --> 01:13:08,000
these people!

869
01:13:26,167 --> 01:13:27,042
I'm sorry

870
01:13:28,042 --> 01:13:29,125
No problem,

871
01:13:30,500 --> 01:13:32,042
that's the fun

872
01:14:29,000 --> 01:14:30,417
We've got rid of them!

873
01:14:30,458 --> 01:14:31,417
Be cautious still

874
01:14:46,542 --> 01:14:48,667
I'm scared, Cat!

875
01:14:52,833 --> 01:14:53,667
Don't give up

876
01:14:54,708 --> 01:14:55,583
Lee San!

877
01:14:56,083 --> 01:14:57,167
Where are you?

878
01:14:57,208 --> 01:14:58,125
Look ahead

879
01:15:06,500 --> 01:15:07,375
We'll see

880
01:15:09,875 --> 01:15:11,000
what you've got!

881
01:15:45,042 --> 01:15:46,042
Crash them!

882
01:17:03,375 --> 01:17:07,958
Are you nuts?
These hotels are your father's life!

883
01:17:08,000 --> 01:17:10,625
A Hotel Group Chairman,

884
01:17:10,667 --> 01:17:13,000
you business people only have eyes for money.

885
01:17:14,375 --> 01:17:16,000
What about your family?

886
01:17:17,625 --> 01:17:18,875
Who's nuts?

887
01:17:18,917 --> 01:17:21,750
Your father did everything for your sake!

888
01:17:23,042 --> 01:17:24,083
For my sake?

889
01:17:25,458 --> 01:17:27,750
He's always at the hotel on my birthdays.

890
01:17:28,458 --> 01:17:29,417
For my sake?

891
01:17:29,958 --> 01:17:31,792
When my mom died,

892
01:17:31,833 --> 01:17:33,875
he's in some ceremony at the hotel.

893
01:17:34,667 --> 01:17:35,792
For my sake?

894
01:17:35,833 --> 01:17:37,708
He left his fortune for you

895
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
to manage when he's dead.

896
01:17:39,750 --> 01:17:41,542
Still hungry for money even when he's dead.

897
01:17:41,583 --> 01:17:43,167
I can give you back

898
01:17:43,208 --> 01:17:44,542
all the money and hotels,

899
01:17:45,292 --> 01:17:46,333
please just stop it!

900
01:17:48,250 --> 01:17:49,500
What a bore.

901
01:17:49,542 --> 01:17:50,833
You just don't get it.

902
01:17:53,417 --> 01:17:55,000
The thing I used to love most

903
01:17:56,792 --> 01:18:00,792
was watching fireworks with my parents.

904
01:18:02,583 --> 01:18:05,208
Tommy, I...

905
01:18:06,542 --> 01:18:09,042
Burn down this world corrupted

906
01:18:10,125 --> 01:18:11,917
by money and desire,

907
01:18:18,750 --> 01:18:20,167
then create

908
01:18:21,917 --> 01:18:23,625
a new world

909
01:18:24,708 --> 01:18:26,375
of love and peace.

910
01:18:29,917 --> 01:18:30,750
Madam,

911
01:18:32,917 --> 01:18:33,875
the necklace is off?

912
01:18:33,917 --> 01:18:34,833
No,

913
01:18:35,375 --> 01:18:37,750
unless all the battery inside is used up

914
01:18:37,792 --> 01:18:39,458
We've installed an

915
01:18:40,208 --> 01:18:41,792
electric wave barrier as remedy.

916
01:18:42,208 --> 01:18:44,875
It should block the remote control.

917
01:18:44,917 --> 01:18:47,292
Don't know if Lee San can come out in one piece.

918
01:18:47,333 --> 01:18:48,500
We should help

919
01:19:23,417 --> 01:19:25,833
What should we do now?

920
01:19:25,875 --> 01:19:27,625
First stop the bomb from going off,

921
01:19:27,667 --> 01:19:28,667
then get Tommy.

922
01:19:29,125 --> 01:19:31,083
Hack into the hotel's server,

923
01:19:31,375 --> 01:19:32,792
find out Tommy's next move.

924
01:19:32,917 --> 01:19:33,667
Ok

925
01:19:38,833 --> 01:19:40,292
Can't join the wifi network!

926
01:19:43,750 --> 01:19:45,125
Is it Tommy again?

927
01:19:58,917 --> 01:19:59,917
Madam,

928
01:20:00,583 --> 01:20:02,167
it's the wave barrier

929
01:20:03,917 --> 01:20:05,542
Then we can only use the cable.

930
01:20:05,583 --> 01:20:06,875
Cable?

931
01:20:09,583 --> 01:20:10,750
Thank god you came back safe!

932
01:20:13,708 --> 01:20:15,833
Come on in!

933
01:20:20,833 --> 01:20:22,167
What's the matter with you,

934
01:20:22,208 --> 01:20:23,792
since you lost contact

935
01:20:23,833 --> 01:20:25,417
Cat's been worried

936
01:20:26,625 --> 01:20:29,000
We've wasted some time, sorry about that

937
01:20:30,417 --> 01:20:33,750
OK! We'll clear our name then claim our reward.

938
01:20:37,042 --> 01:20:37,833
Yes

939
01:20:38,292 --> 01:20:41,333
Let's reorganise ourselves
and take down the nutcase.

940
01:20:41,375 --> 01:20:42,417
Babe!

941
01:21:05,583 --> 01:21:06,875
Here's your room key.

942
01:21:06,917 --> 01:21:09,417
We're having a lantern festival tonight,

943
01:21:09,458 --> 01:21:10,875
please do join us.

944
01:21:32,250 --> 01:21:34,000
How long do you need, Swan?

945
01:21:34,042 --> 01:21:35,292
Just a second!

946
01:21:39,542 --> 01:21:42,125
It's so complicated with cable!

947
01:21:46,208 --> 01:21:47,417
Tommy would like it,

948
01:21:48,042 --> 01:21:49,583
but not his men.

949
01:21:50,167 --> 01:21:51,250
Neither do I

950
01:21:52,542 --> 01:21:55,625
Quiet, let's get started! Swan

951
01:21:56,792 --> 01:21:57,833
Yes!

952
01:22:02,875 --> 01:22:03,583
Set off

953
01:22:03,625 --> 01:22:04,792
the bomb now?

954
01:22:05,875 --> 01:22:06,708
Retreat!

955
01:22:15,917 --> 01:22:18,000
Look, piece of cake!

956
01:22:20,292 --> 01:22:22,000
Where's the bomb?

957
01:22:49,792 --> 01:22:51,167
That can't be all of the explosives!

958
01:22:52,250 --> 01:22:53,292
Tommy's not here either

959
01:22:55,500 --> 01:22:56,375
Let's find it

960
01:23:01,833 --> 01:23:02,875
What's going on!

961
01:23:03,833 --> 01:23:05,292
What's going on, Swan

962
01:23:10,042 --> 01:23:12,125
It's not the "go" sign yet, calm down.

963
01:23:12,167 --> 01:23:13,250
Go back to the suite.

964
01:23:19,625 --> 01:23:20,542
Swan

965
01:23:21,333 --> 01:23:23,208
Babe is waiting for us at the basement, let's go

966
01:23:42,250 --> 01:23:43,292
Don't go,

967
01:23:45,833 --> 01:23:47,000
distract them.

968
01:24:03,625 --> 01:24:05,000
It hurts!

969
01:24:05,125 --> 01:24:07,375
It's bullet proof but not pain proof

970
01:24:27,250 --> 01:24:28,208
Hello

971
01:24:29,167 --> 01:24:29,958
Hey

972
01:24:32,583 --> 01:24:35,000
- Run!
- Run!

973
01:24:46,917 --> 01:24:48,167
Madam

974
01:24:51,542 --> 01:24:52,625
Why are you up here

975
01:24:52,667 --> 01:24:54,292
The basement car park is full of bodyguards

976
01:25:32,167 --> 01:25:33,375
Move on! Madam let's go!

977
01:25:43,750 --> 01:25:44,958
I hit someone!

978
01:25:48,083 --> 01:25:50,750
Open the door.

979
01:25:56,958 --> 01:25:58,417
The door is locked from inside!

980
01:26:01,375 --> 01:26:02,792
They want to blow us all up too

981
01:26:06,125 --> 01:26:07,417
Throw it away!

982
01:26:07,458 --> 01:26:08,583
We can only set it off at the roof

983
01:26:22,917 --> 01:26:24,250
We have no choice but here

984
01:26:55,083 --> 01:26:56,208
What on earth is going on?

985
01:26:57,125 --> 01:26:58,250
Can you hear me?

986
01:27:00,000 --> 01:27:01,833
You are relentless!

987
01:27:02,417 --> 01:27:04,625
We need to black out the entire city

988
01:27:05,458 --> 01:27:07,875
for the perfect fireworks.

989
01:27:09,750 --> 01:27:11,958
The view is indeed the best here.

990
01:27:12,000 --> 01:27:13,083
You're gonna black out

991
01:27:13,125 --> 01:27:14,792
the entire island for the bombing,

992
01:27:15,583 --> 01:27:16,542
nutter?

993
01:27:45,083 --> 01:27:46,458
Why hasn't it gone off yet?

994
01:27:50,417 --> 01:27:52,583
Take off your ear piece guys.

995
01:27:56,375 --> 01:27:57,667
Wave barrier.

996
01:28:03,375 --> 01:28:06,625
Why's it not working?

997
01:28:06,667 --> 01:28:07,833
I hate this all!

998
01:28:09,417 --> 01:28:11,125
Tommy will guess we have a barrier,

999
01:28:11,167 --> 01:28:12,750
we must get him before he finds out.

1000
01:28:12,792 --> 01:28:15,083
We'll remove the bomb first. You guys get Tommy

1001
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
What if you go and the bomb goes of at once?

1002
01:28:16,875 --> 01:28:18,125
Who knows when it will blow up

1003
01:28:20,833 --> 01:28:23,042
I have an idea. Go rescue Swan first.

1004
01:28:23,083 --> 01:28:24,042
What's your idea

1005
01:28:24,875 --> 01:28:26,708
You're my man! Let's go down,

1006
01:28:26,750 --> 01:28:27,875
Babe

1007
01:28:33,542 --> 01:28:36,708
Not even a goodbye
and take care before leaving, you guys!

1008
01:28:57,167 --> 01:28:57,917
Brother!

1009
01:28:57,958 --> 01:28:59,958
Here I am!

1010
01:29:00,000 --> 01:29:01,542
Sure you're not afraid to die?

1011
01:29:01,583 --> 01:29:02,667
I'm not the only one!

1012
01:29:04,625 --> 01:29:06,167
Let's move!

1013
01:29:14,750 --> 01:29:15,542
Hurry up!

1014
01:29:27,458 --> 01:29:28,875
We're running out of time, move it!

1015
01:29:28,917 --> 01:29:29,750
Yes!

1016
01:29:29,792 --> 01:29:31,708
Hurry up!

1017
01:29:32,375 --> 01:29:33,208
Brother!

1018
01:29:46,458 --> 01:29:49,000
Go after Tommy,
I'll take care of the things here.

1019
01:29:49,042 --> 01:29:49,958
Are you sure?

1020
01:29:50,458 --> 01:29:51,417
Don't worry,

1021
01:29:51,708 --> 01:29:52,958
Boss

1022
01:29:53,208 --> 01:29:54,000
Ok,

1023
01:29:56,042 --> 01:29:57,083
let's go, Babe

1024
01:30:16,750 --> 01:30:19,625
This thing stopped the bomb!

1025
01:30:33,167 --> 01:30:34,833
Let's carry on.

1026
01:30:37,458 --> 01:30:38,375
Stop it!

1027
01:30:47,667 --> 01:30:50,792
Just in time for the show!

1028
01:30:50,833 --> 01:30:52,333
Let's count down together

1029
01:30:52,375 --> 01:30:53,750
Please don't press it,

1030
01:30:53,792 --> 01:30:55,375
don't hurt the innocent

1031
01:30:55,958 --> 01:30:57,375
No sacrifice,

1032
01:30:58,667 --> 01:31:00,333
no victory.

1033
01:31:04,208 --> 01:31:05,542
You should change your weapon

1034
01:31:05,875 --> 01:31:06,583
Watch out!

1035
01:31:07,500 --> 01:31:08,333
Cat!

1036
01:31:08,750 --> 01:31:09,958
- Madam!
- Babe!

1037
01:31:10,250 --> 01:31:10,958
Madam, I'm fine!

1038
01:31:27,500 --> 01:31:31,500
They've gone up!

1039
01:32:03,500 --> 01:32:04,542
Victory is...

1040
01:32:06,958 --> 01:32:09,792
playing fireworks game, you psycho?

1041
01:32:10,208 --> 01:32:12,625
Shut up! What do you know?

1042
01:32:13,125 --> 01:32:15,500
It's a present for my mom,

1043
01:32:19,292 --> 01:32:23,292
watching the fireworks in despair with me!

1044
01:32:25,958 --> 01:32:26,792
Stop it!

1045
01:33:07,250 --> 01:33:08,292
Yo made it!

1046
01:33:15,750 --> 01:33:16,917
Yo made it!

1047
01:33:39,250 --> 01:33:40,083
Back off!

1048
01:33:40,500 --> 01:33:41,958
The game's not over yet.

1049
01:33:46,000 --> 01:33:46,958
What's the story here?

1050
01:33:49,958 --> 01:33:51,042
Back off!

1051
01:33:51,625 --> 01:33:52,792
I'll throw it down

1052
01:33:52,917 --> 01:33:54,167
That's your final weapon.

1053
01:33:54,792 --> 01:33:56,250
If you do it you'll die too

1054
01:33:56,542 --> 01:33:58,042
I'm... really...

1055
01:34:33,083 --> 01:34:34,458
Goodbye!

1056
01:35:07,792 --> 01:35:08,625
Game over!

1057
01:35:21,792 --> 01:35:25,750
Want a happy ending? Not so easy!

1058
01:35:40,125 --> 01:35:42,042
A happy ending will come for sure.

1059
01:35:44,417 --> 01:35:46,500
Lee San, get me the antidote!

1060
01:36:00,417 --> 01:36:04,042
Oh ok! It's for Babe!

1061
01:36:05,042 --> 01:36:06,000
Ok

1062
01:36:07,833 --> 01:36:09,917
You took it? Spit it out!

1063
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
Save me, Oppa!

1064
01:36:16,875 --> 01:36:17,792
Hurry up!

1065
01:36:17,833 --> 01:36:18,917
Oppa,

1066
01:36:20,167 --> 01:36:25,667
hurry up!

1067
01:36:31,667 --> 01:36:34,667
Am I so easy? Why am I bullied again?

1068
01:36:36,792 --> 01:36:39,500
When can I get my reward?

1069
01:36:41,208 --> 01:36:44,417
Send it to my bank account tomorrow

1070
01:36:49,125 --> 01:36:50,667
Why does Yo love money so much?

1071
01:36:51,667 --> 01:36:52,708
Is he poor?

1072
01:36:54,667 --> 01:36:55,792
Thought I mentioned?

1073
01:36:56,583 --> 01:36:58,667
When he was at Interpol,

1074
01:36:59,667 --> 01:37:01,375
he learned that kids
who lost their parents in incidents

1075
01:37:03,167 --> 01:37:04,417
were sent to the orphanage.

1076
01:37:04,458 --> 01:37:09,167
He's been sending money to them from then on.

1077
01:37:14,917 --> 01:37:15,875
Thank you,

1078
01:37:19,250 --> 01:37:22,708
for saving me so many times.

1079
01:37:25,625 --> 01:37:26,875
It's just lip service?

1080
01:37:28,167 --> 01:37:29,208
Huh?

1081
01:37:54,250 --> 01:37:56,375
That's my first kiss,

1082
01:37:58,125 --> 01:38:00,625
Oppa!

1083
01:38:35,042 --> 01:38:36,292
Whose order is it from?

1084
01:38:38,917 --> 01:38:40,708
Animals' rights group

1085
01:38:43,292 --> 01:38:45,375
Why send us to somewhere freezing cold?

1086
01:38:46,625 --> 01:38:49,583
They say there'll be a $2 million reward

1087
01:38:51,250 --> 01:38:54,167
Didn't I pay you salary?
It's not good enough for you?

1088
01:38:57,292 --> 01:38:58,333
2 million?

1089
01:38:58,375 --> 01:39:01,042
The plane ticket
to the North Pole alone costs 1.5 million.

1090
01:39:01,250 --> 01:39:03,292
My taser is running out of battery.

1091
01:39:03,417 --> 01:39:05,625
Weather forecast says

1092
01:39:05,667 --> 01:39:08,375
the blizzard will last for 2 weeks

1093
01:39:09,625 --> 01:39:11,167
What is that guy up to?

1094
01:39:12,208 --> 01:39:16,083
He's a penguin poacher

1095
01:39:17,958 --> 01:39:19,042
God!

1096
01:39:19,417 --> 01:39:20,250
What's wrong?

1097
01:39:21,125 --> 01:39:23,167
There's penguins in the South Pole only!

1098
01:39:25,250 --> 01:39:26,292
Babe!

1099
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
Hey!

