1
00:01:42,477 --> 00:01:43,520
Mer…

2
00:01:44,437 --> 00:01:45,313
maid?

3
00:04:10,500 --> 00:04:12,252
Whoa!

4
00:04:15,922 --> 00:04:18,216
Let's get it, BB!

5
00:04:18,299 --> 00:04:19,384
-Show some hustle!
-Get the flag!

6
00:04:25,807 --> 00:04:29,394
Yo, yo, I'm on your six.
Catch me if you can!

7
00:04:36,276 --> 00:04:39,445
All right, gimme your best bet.
Who do you think is gonna win this?

8
00:04:39,529 --> 00:04:40,530
Huh?

9
00:04:40,613 --> 00:04:44,075
Team BB.
They've won 37 out of 42 of these.

10
00:04:44,158 --> 00:04:46,160
Still, you never really know.

11
00:04:46,828 --> 00:04:48,955
They're on
the Denki Ninja's home turf.

12
00:04:49,038 --> 00:04:51,249
If they screw up
and fall in an Antlion Pit,

13
00:04:51,332 --> 00:04:52,542
it's game over.

14
00:04:56,504 --> 00:04:57,422
Hey, um…

15
00:04:57,505 --> 00:04:58,589
What is it, newbie?

16
00:04:58,673 --> 00:05:01,551
I'm still not 100 percent
on how all these rules work.

17
00:05:01,634 --> 00:05:02,593
What?

18
00:05:02,677 --> 00:05:04,887
All right, dude, try to keep up.

19
00:05:04,971 --> 00:05:07,515
Tokyo Battlekour
is a five-on-five game

20
00:05:07,598 --> 00:05:10,852
where teams bet
on the outcome of a parkour match.

21
00:05:10,935 --> 00:05:13,146
You're out if you fall into the ocean.

22
00:05:13,229 --> 00:05:15,690
But the lucky team
that captures the flag, wins.

23
00:05:15,773 --> 00:05:19,861
But, um, isn't going all out like that
kinda dangerous, though?

24
00:05:19,944 --> 00:05:22,071
-Hell yeah it's dangerous.
-Huh.

25
00:05:22,155 --> 00:05:26,326
All the kids here are just idiots
whose only purpose is to play this game.

26
00:05:29,120 --> 00:05:30,997
On the other hand, I guess you can argue

27
00:05:31,080 --> 00:05:34,334
that all this brouhaha
keeps Tokyo a safe city.

28
00:06:00,360 --> 00:06:02,653
I hope you like eating my dust,
slowpoke ninja!

29
00:06:02,737 --> 00:06:03,946
Catch ya later!

30
00:06:05,114 --> 00:06:08,826
Jammer! Block Route C.
Stop the short BB kid.

31
00:06:11,371 --> 00:06:13,915
Oh, why thank you.

32
00:06:14,707 --> 00:06:15,833
Where is Hibiki?

33
00:06:16,334 --> 00:06:17,627
Where is he always?

34
00:06:18,252 --> 00:06:20,171
Doing whatever the heck he wants.

35
00:06:20,254 --> 00:06:23,174
Well, Tokyo Battlekour
does value independence.

36
00:06:23,257 --> 00:06:26,219
And that's fine and all,
but this is a five-on-five game.

37
00:06:26,302 --> 00:06:28,137
If one player is missing…

38
00:06:29,931 --> 00:06:31,140
He's cornered at Pitch 14.

39
00:06:31,224 --> 00:06:34,018
These guys just don't know when to quit.

40
00:06:35,853 --> 00:06:38,064
Stray bubble challenge!

41
00:06:39,774 --> 00:06:40,983
Oh! You idiot!

42
00:06:42,568 --> 00:06:43,778
Whoa!

43
00:06:51,869 --> 00:06:52,995
Usagi, hang on!

44
00:06:53,955 --> 00:06:54,914
Uh-oh!

45
00:06:59,669 --> 00:07:01,712
Oh, no! Antlion Pit!

46
00:07:01,796 --> 00:07:03,297
BB fall! We need rescue.

47
00:07:04,048 --> 00:07:04,882
Let's get going.

48
00:07:04,966 --> 00:07:06,467
What? We won't make it. Whoa!

49
00:07:12,807 --> 00:07:14,225
Oh!

50
00:07:14,308 --> 00:07:16,519
What were you thinking, Usagi?

51
00:07:16,602 --> 00:07:18,438
The problem is, he wasn't thinking.

52
00:07:18,521 --> 00:07:21,149
The only one who can hop
stray bubbles in an away game…

53
00:07:21,691 --> 00:07:23,234
is that guy.

54
00:07:33,453 --> 00:07:34,287
Oh!

55
00:07:34,370 --> 00:07:35,204
He's here.

56
00:07:36,205 --> 00:07:37,540
Oh?

57
00:07:40,126 --> 00:07:41,252
Ah!

58
00:07:41,335 --> 00:07:43,129
What was that? He's awesome!

59
00:07:43,212 --> 00:07:44,630
Whoa!

60
00:07:51,012 --> 00:07:51,846
Huh?

61
00:07:52,388 --> 00:07:53,347
Hey!

62
00:07:53,431 --> 00:07:55,349
Don't leave me here!

63
00:08:44,815 --> 00:08:46,734
You're kidding! Hell of a route!

64
00:08:46,817 --> 00:08:48,152
He's so fast!

65
00:09:05,002 --> 00:09:06,546
Hm?

66
00:09:06,629 --> 00:09:07,547
Whoa!

67
00:09:20,309 --> 00:09:22,937
And the winner is, the Blue Blazes!

68
00:09:23,521 --> 00:09:25,940
Damn it!
I can't believe they lost!

69
00:09:26,023 --> 00:09:27,900
That was totally mind-blowing.

70
00:09:28,484 --> 00:09:30,653
Oh, shit! Now they're gonna get our rice.

71
00:09:30,736 --> 00:09:32,655
Looks like you guys need more training.

72
00:09:32,738 --> 00:09:34,615
We'll be taking home our gasoline.

73
00:09:36,409 --> 00:09:37,535
Hey, Hibiki!

74
00:09:39,161 --> 00:09:41,247
Why did you leave me there like that?

75
00:09:41,330 --> 00:09:44,417
That jump you did back there.
It just showed off your recklessness.

76
00:09:44,500 --> 00:09:46,836
Uh… But I did it the other day!

77
00:09:46,919 --> 00:09:49,088
-And it was only by chance.
-Uh…

78
00:09:49,672 --> 00:09:51,132
You need more fear.

79
00:09:57,471 --> 00:09:58,681
Bastard!

80
00:10:06,772 --> 00:10:08,524
Come on. Let's do the usual.

81
00:10:11,027 --> 00:10:13,863
Can't remember the last time
Hibiki joined in in one of these.

82
00:10:15,323 --> 00:10:16,741
With our blue blazes…

83
00:10:16,824 --> 00:10:18,743
We're gonna burn it all down!

84
00:10:18,826 --> 00:10:19,660
Yeah!

85
00:10:19,744 --> 00:10:20,828
Lame.

86
00:10:21,412 --> 00:10:23,539
I'm exhausted.

87
00:10:23,623 --> 00:10:26,042
This game is totally murder to my heart.

88
00:10:26,125 --> 00:10:28,002
Why do they pull all these stunts?

89
00:10:28,085 --> 00:10:30,254
Well, that's the whole reason
we're here, isn't it?

90
00:10:30,880 --> 00:10:32,089
Huh?

91
00:10:32,173 --> 00:10:33,883
Hey!

92
00:10:33,966 --> 00:10:35,217
That was a good decision,

93
00:10:35,301 --> 00:10:37,303
not to jump the crack
on the Shohei bridge.

94
00:10:37,803 --> 00:10:40,473
Thank you, sir!

95
00:10:41,057 --> 00:10:42,767
You keep practicing hard now.

96
00:10:50,149 --> 00:10:52,777
JAPAN COAST GUARD REIYO

97
00:10:52,860 --> 00:10:54,695
All right!

98
00:10:54,779 --> 00:10:56,947
We got a whole
month's worth of rice, everyone!

99
00:10:57,031 --> 00:10:59,784
And what have we here? It's beer, baby!

100
00:10:59,867 --> 00:11:02,453
Yeah, you wish!
Maybe try a juice box, kiddo.

101
00:11:02,536 --> 00:11:04,914
-I'll be taking that, if you don't mind.
-Oh.

102
00:11:04,997 --> 00:11:06,749
Minor.

103
00:11:11,587 --> 00:11:14,173
Hey, Makoto, where are you going? Wait!

104
00:11:14,256 --> 00:11:16,217
Let's have a drink together,
what do you say?

105
00:11:16,300 --> 00:11:19,095
Give it up. Clearly, she's not into you.

106
00:11:19,178 --> 00:11:21,347
We're just her research subjects.

107
00:11:21,430 --> 00:11:24,684
He's right, you know.
She's here observing the gravity anomaly.

108
00:11:27,728 --> 00:11:30,189
Oh, sweet! Calling dibs on this snack! Ah!

109
00:11:30,272 --> 00:11:33,109
Hey! Didn't I say
don't open that box without asking?

110
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
I give up!

111
00:11:34,443 --> 00:11:35,820
Where the heck are your manners, huh?

112
00:11:35,903 --> 00:11:37,530
Didn't your parents teach you anything?

113
00:11:37,613 --> 00:11:39,156
I didn't have parents!

114
00:11:39,240 --> 00:11:41,784
Just like everyone else here!

115
00:11:55,089 --> 00:11:57,007
-Would you knock it off already?
-Oh!

116
00:11:57,091 --> 00:11:58,175
You startled me!

117
00:11:58,259 --> 00:12:00,344
I guess surprising you is a non-starter.

118
00:12:03,389 --> 00:12:04,890
Why were you even trying to?

119
00:12:06,851 --> 00:12:08,686
Hey! Give those back! Not cool!

120
00:12:09,603 --> 00:12:10,730
Forget it.

121
00:12:10,813 --> 00:12:13,399
Why do you sulk out here
looking all gloomy?

122
00:12:14,024 --> 00:12:15,443
Give 'em back.

123
00:12:17,403 --> 00:12:18,696
Hm.

124
00:12:22,324 --> 00:12:24,618
So, what was that out there today?

125
00:12:24,702 --> 00:12:25,578
What do you mean?

126
00:12:26,620 --> 00:12:28,873
The move you rescued Usagi with.

127
00:12:28,956 --> 00:12:30,750
If you had fallen into the Antlion Pit…

128
00:12:30,833 --> 00:12:31,917
I wouldn't.

129
00:12:32,752 --> 00:12:36,130
Keep up the dangerous moves,
and I'll have to report it to HQ.

130
00:12:36,213 --> 00:12:38,466
Then you'd all be tossed out
on your butts.

131
00:12:38,549 --> 00:12:39,759
Is that what you want?

132
00:12:45,097 --> 00:12:46,932
I'm going to leave someday.

133
00:12:47,433 --> 00:12:49,351
But I can't right now.

134
00:13:01,697 --> 00:13:02,782
I can hear it.

135
00:13:02,865 --> 00:13:03,699
What?

136
00:13:04,784 --> 00:13:06,452
Wait! Hibiki!

137
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
-Got away, huh?
-Huh?

138
00:13:18,714 --> 00:13:20,841
Hey, Shin, get this.

139
00:13:20,925 --> 00:13:24,261
Hibiki said he could hear songs
from the tower again.

140
00:13:24,345 --> 00:13:25,304
Hmm.

141
00:13:38,692 --> 00:13:39,944
<i>Five years ago…</i>

142
00:13:40,528 --> 00:13:43,197
<i>bubbles fell all over the world.</i>

143
00:13:49,995 --> 00:13:52,414
<i>The bubbles had mysterious powers,</i>

144
00:13:52,498 --> 00:13:55,167
<i>and their arrival</i>
<i>brought about pandemonium.</i>

145
00:13:55,751 --> 00:13:57,920
OPERATION TEMPORARILY SUSPENDED

146
00:13:58,003 --> 00:13:59,129
<i>Soon after…</i>

147
00:14:06,762 --> 00:14:11,517
<i>A huge explosion of uncertain origin</i>
<i>occurred in the center of Tokyo.</i>

148
00:14:13,394 --> 00:14:15,855
<i>Tokyo became ground zero,</i>

149
00:14:15,938 --> 00:14:18,482
<i>and was enclosed in a gigantic bubble.</i>

150
00:14:21,986 --> 00:14:25,531
<i>Even after the bubbles</i>
<i>stopped falling elsewhere in the world…</i>

151
00:14:25,614 --> 00:14:29,243
<i>the phenomenon continued</i>
<i>solely in the center of Tokyo.</i>

152
00:14:31,829 --> 00:14:34,748
<i>By the time the accumulated bubbles</i>
<i>surrounding the area</i>

153
00:14:34,832 --> 00:14:36,959
<i>burst and turned into water…</i>

154
00:14:37,042 --> 00:14:39,962
<i>Tokyo was no longer the capital of Japan.</i>

155
00:14:44,425 --> 00:14:48,721
<i>Scientists from across the globe</i>
<i>came to do research in Tokyo,</i>

156
00:14:48,804 --> 00:14:52,892
<i>but none were able to determine the cause</i>
<i>of the Bubble-fall Phenomenon.</i>

157
00:14:54,059 --> 00:14:58,188
<i>Little by little, the people of Tokyo</i>
<i>left their home behind.</i>

158
00:15:01,692 --> 00:15:03,611
<i>It now stands…</i>

159
00:15:03,694 --> 00:15:06,155
<i>as a shell of its former self.</i>

160
00:15:06,238 --> 00:15:07,698
<i>An abandoned city.</i>

161
00:15:14,163 --> 00:15:15,789
DO NOT ENTER

162
00:15:15,873 --> 00:15:18,167
<i>Tokyo became a residents prohibited zone.</i>

163
00:15:19,710 --> 00:15:24,048
<i>Over time,</i>
<i>boys began illegally residing in the area.</i>

164
00:15:25,925 --> 00:15:28,469
<i>They ignored countless orders to leave,</i>

165
00:15:29,303 --> 00:15:31,388
<i>and started participating</i>
<i>in a dangerous game</i>

166
00:15:31,472 --> 00:15:33,974
<i>that made use of the unique environment.</i>

167
00:15:38,020 --> 00:15:42,274
<i>They're orphans who lost their loved ones</i>
<i>due to the Bubble-fall Phenomenon.</i>

168
00:15:43,692 --> 00:15:45,903
<i>One of the boys…</i>

169
00:15:45,986 --> 00:15:50,824
<i>claims he can hear the sound of songs</i>
<i>emanating from the tower.</i>

170
00:16:04,421 --> 00:16:08,133
<i>The cloud that now covers the tower,</i>
<i>the center of the blast,</i>

171
00:16:08,217 --> 00:16:10,511
<i>contains a complex gravity field.</i>

172
00:16:11,845 --> 00:16:14,264
<i>Observations cannot be made</i>
<i>inside of the cloud,</i>

173
00:16:14,348 --> 00:16:16,433
<i>regardless of equipment.</i>

174
00:16:16,517 --> 00:16:19,353
<i>And there are constant</i>
<i>unscientific rumors,</i>

175
00:16:19,436 --> 00:16:22,439
<i>such as that ghosts</i>
<i>exist inside the cloud.</i>

176
00:16:27,653 --> 00:16:29,279
This is the highest I can reach.

177
00:16:30,823 --> 00:16:32,324
But I need to go further.

178
00:16:34,618 --> 00:16:36,036
I can still hear it.

179
00:16:37,121 --> 00:16:38,914
The sound of the bubbles.

180
00:16:59,143 --> 00:17:00,227
<i>I did it!</i>

181
00:17:01,770 --> 00:17:02,813
Huh?

182
00:17:18,662 --> 00:17:19,830
<i>Spiderweb!</i>

183
00:18:37,282 --> 00:18:38,117
Mer…

184
00:18:39,034 --> 00:18:40,035
maid?

185
00:19:31,545 --> 00:19:32,838
Who… who are you?

186
00:19:42,264 --> 00:19:45,809
Oh, damn it! Hibiki's late.

187
00:19:47,436 --> 00:19:48,562
Hm?

188
00:19:49,980 --> 00:19:51,440
It's Shin's ship!

189
00:19:51,523 --> 00:19:52,566
Oh!

190
00:20:01,533 --> 00:20:02,951
Who is she?

191
00:20:03,785 --> 00:20:05,245
She saved his life.

192
00:20:05,329 --> 00:20:06,455
Huh?

193
00:20:06,538 --> 00:20:07,706
You heard me.

194
00:20:07,789 --> 00:20:10,167
Hibiki here was about to meet his maker.

195
00:20:10,250 --> 00:20:12,127
But he made it thanks to this one.

196
00:20:12,211 --> 00:20:13,128
Huh?

197
00:20:13,712 --> 00:20:15,172
From the Antlion Pit?

198
00:20:15,255 --> 00:20:16,465
You've gotta be kidding me?

199
00:20:16,548 --> 00:20:17,424
What the hell!

200
00:20:17,507 --> 00:20:20,010
Where did she even come from anyway?

201
00:20:20,093 --> 00:20:21,511
Have you seen her before?

202
00:20:21,595 --> 00:20:22,471
Uh-uh.

203
00:20:22,554 --> 00:20:24,598
No way you'd forget someone
dressed like that.

204
00:20:27,768 --> 00:20:29,144
How did she get over there?

205
00:20:29,228 --> 00:20:30,729
She moves like a cat.

206
00:20:30,812 --> 00:20:32,689
Ah! She's taking the ramen!

207
00:20:32,773 --> 00:20:35,108
Hey! Don't go through our stuff!

208
00:20:35,943 --> 00:20:37,694
-She bolted.
-Get back here!

209
00:20:41,240 --> 00:20:43,825
-My ramen!
-Where'd she go?

210
00:20:46,036 --> 00:20:47,162
Ah! Hey, that's scalding!

211
00:20:47,246 --> 00:20:49,081
Hey! What do you think you're doing?

212
00:20:49,873 --> 00:20:51,250
We need something cold!

213
00:20:59,549 --> 00:21:01,385
Yep, she's a cat-girl.

214
00:21:01,468 --> 00:21:03,303
What a stupid thing to do.

215
00:21:03,387 --> 00:21:05,180
-That's cold.
-Why would she do that?

216
00:21:05,264 --> 00:21:06,181
Who knows?

217
00:21:07,015 --> 00:21:08,141
She's like a rabbit, right?

218
00:21:08,767 --> 00:21:11,895
Now, being eccentric
isn't the worst thing.

219
00:21:11,979 --> 00:21:15,565
I'd like her to stay here on the Reiyo,
if we're all cool with that.

220
00:21:15,649 --> 00:21:19,486
She might surprise us by becoming
a capable player in the Battlekour.

221
00:21:20,612 --> 00:21:22,114
-Hibiki.
-Huh?

222
00:21:23,282 --> 00:21:26,159
Play nice now.
And find a way to repay her.

223
00:21:34,209 --> 00:21:35,544
Oh.

224
00:21:48,223 --> 00:21:49,766
You're gonna catch a cold.

225
00:21:56,064 --> 00:21:57,899
What do you think?
Do you like it?

226
00:22:01,111 --> 00:22:02,112
Have a good night.

227
00:22:56,833 --> 00:22:58,043
Hm.

228
00:23:19,272 --> 00:23:22,150
<i>Good morning!</i>
<i>It's a new day, filled with hope.</i>

229
00:23:22,651 --> 00:23:24,569
Up and at 'em. Go Blue Blazes!

230
00:23:35,163 --> 00:23:36,540
-Huh?
-Huh?

231
00:23:45,382 --> 00:23:47,509
Hibiki, that girl's waiting for ya.

232
00:23:49,970 --> 00:23:51,555
Solo training is cool and all,

233
00:23:51,638 --> 00:23:53,765
but you should come
to the deck sometimes, too.

234
00:23:55,100 --> 00:23:57,102
Oh, he emerges at last.

235
00:24:06,153 --> 00:24:07,320
Hm?

236
00:24:10,407 --> 00:24:12,701
Hey, you!

237
00:24:15,120 --> 00:24:17,456
Huh?

238
00:24:18,498 --> 00:24:20,250
Oh.

239
00:25:08,715 --> 00:25:11,468
That weird looking girl
is actually pretty amazing.

240
00:25:11,551 --> 00:25:13,345
She might do great
in a parkour game.

241
00:25:14,471 --> 00:25:16,723
Hibiki is basically the reason
we keep winning.

242
00:25:18,016 --> 00:25:21,269
We certainly could do with a talented
new team member, right boss?

243
00:25:21,353 --> 00:25:23,104
What do you mean he's the reason?

244
00:25:23,855 --> 00:25:27,943
As if. None of you understands
what it means to be a team player.

245
00:25:28,527 --> 00:25:30,070
Hm?

246
00:25:34,908 --> 00:25:36,576
Wha… what are you do…

247
00:25:37,160 --> 00:25:38,995
Hm?

248
00:25:47,128 --> 00:25:48,672
What is wrong with you? Knock it off?

249
00:25:49,256 --> 00:25:50,549
Watch out!

250
00:25:50,632 --> 00:25:51,675
Huh?

251
00:25:54,052 --> 00:25:55,220
GALE IMPACT
USAGI

252
00:25:55,303 --> 00:25:56,888
Let's dig in!

253
00:25:58,515 --> 00:26:02,519
Wow, this must be a special feast,
even Hibiki's decided to join.

254
00:26:03,270 --> 00:26:05,647
What happened to your cheek, man?

255
00:26:07,023 --> 00:26:09,526
Might need a bit more training.

256
00:26:11,069 --> 00:26:13,863
Just so you know,
I'd never let a hen get the drop on me.

257
00:26:13,947 --> 00:26:14,781
That's nice.

258
00:26:14,864 --> 00:26:17,867
I even know how to operate the rail.
Not to brag.

259
00:26:17,951 --> 00:26:18,910
Riveting.

260
00:26:19,411 --> 00:26:21,746
By the way, have you seen
how much this girl eats?

261
00:26:23,039 --> 00:26:25,041
Okay, you're gonna
have to shoot for this one.

262
00:26:25,125 --> 00:26:26,418
Huh?

263
00:26:26,501 --> 00:26:29,045
-Seriously?
-But, I…

264
00:26:30,088 --> 00:26:31,339
All right.

265
00:26:32,257 --> 00:26:35,594
This is one of the eggs
you mercilessly crushed earlier.

266
00:26:35,677 --> 00:26:37,262
Don't ever do that again, got it?

267
00:26:37,345 --> 00:26:38,346
Okay, who's next?

268
00:26:39,973 --> 00:26:41,141
-Cool.
-Let's do it!

269
00:26:41,224 --> 00:26:42,058
Here we go!

270
00:26:42,142 --> 00:26:43,935
Rock, paper, scissors!

271
00:26:44,019 --> 00:26:45,729
Again!

272
00:26:45,812 --> 00:26:47,981
Let's go again!

273
00:26:48,064 --> 00:26:49,232
You're a strange one.

274
00:26:49,316 --> 00:26:50,483
Let's go again!

275
00:26:50,567 --> 00:26:52,861
So, what's her name?

276
00:26:52,944 --> 00:26:53,945
I dunno.

277
00:26:54,029 --> 00:26:55,405
Didn't she save your life?

278
00:26:55,488 --> 00:26:58,783
Rock, paper, scissors, let's go again!

279
00:26:58,867 --> 00:27:00,952
Yeah! I win!

280
00:27:01,036 --> 00:27:03,538
"Uta," then. On account of the singing.

281
00:27:03,622 --> 00:27:05,498
You didn't put a lot of thought into it.

282
00:27:06,082 --> 00:27:07,667
So, who was singing?

283
00:27:07,751 --> 00:27:08,918
She was?

284
00:27:12,422 --> 00:27:14,257
-Uta.
-Hm?

285
00:27:15,216 --> 00:27:17,052
-Hibiki.
-Hm.

286
00:27:20,055 --> 00:27:20,972
Uta.

287
00:27:25,185 --> 00:27:26,144
Hibiki.

288
00:27:27,187 --> 00:27:28,021
Uta.

289
00:27:29,648 --> 00:27:30,565
Uta.

290
00:27:31,858 --> 00:27:34,694
Look at that. I guess the name's a winner.

291
00:27:34,778 --> 00:27:37,864
Since it's been decided,
nice to meet you, Uta.

292
00:27:42,827 --> 00:27:44,746
UTA

293
00:27:55,507 --> 00:27:56,633
Let's see…

294
00:27:56,716 --> 00:27:59,636
"Mobile areas
from last gravity field shift."

295
00:27:59,719 --> 00:28:01,930
"No observable changes at this point."

296
00:28:03,181 --> 00:28:07,060
And it doesn't look like any other
periodic laws have changed either.

297
00:28:07,143 --> 00:28:10,438
Next rationing arrangements
around schedule.

298
00:28:10,522 --> 00:28:14,984
We're all good. Okay. All done!

299
00:28:15,068 --> 00:28:16,111
Hey, got a sec?

300
00:28:16,194 --> 00:28:17,404
Oh. Uh…

301
00:28:18,113 --> 00:28:20,323
Shin! I… wasn't expecting you.

302
00:28:20,407 --> 00:28:21,991
Uhm…

303
00:28:22,075 --> 00:28:23,326
Please, have a seat.

304
00:28:29,374 --> 00:28:30,417
How is she?

305
00:28:30,500 --> 00:28:31,960
Oh, she's doing great.

306
00:28:32,544 --> 00:28:35,213
Hibiki ended up giving her the name Uta.

307
00:28:35,296 --> 00:28:36,965
She's really taken a liking to him.

308
00:28:37,048 --> 00:28:40,969
Has she? Maybe she'll take
to parkour just as quickly.

309
00:28:42,011 --> 00:28:42,846
Have a drink.

310
00:28:56,359 --> 00:29:00,071
Shin, aren't you
interested in parkour anymore?

311
00:29:00,155 --> 00:29:01,740
I'm too old.

312
00:29:02,532 --> 00:29:04,159
Besides, even if I wasn't…

313
00:29:04,951 --> 00:29:06,703
I have this now.

314
00:29:08,747 --> 00:29:11,750
That's from your tower run. Am I right?

315
00:29:12,375 --> 00:29:16,296
I was rash and it cost me.
So now I stick around to keep them safe.

316
00:29:17,172 --> 00:29:19,924
Like Hibiki, I survived a tower accident.

317
00:29:25,430 --> 00:29:27,849
We should just
stop these games altogether.

318
00:29:27,932 --> 00:29:29,267
It's too dangerous.

319
00:29:29,350 --> 00:29:33,188
Frankly speaking, we're not supposed to
let them be here in the first place.

320
00:29:34,272 --> 00:29:37,275
Well, they are doing it all
at their own risk.

321
00:29:38,276 --> 00:29:42,113
The world outside of here
is just too suffocating for them.

322
00:30:07,847 --> 00:30:09,474
What the hell was that?

323
00:30:11,184 --> 00:30:12,602
Morticians…

324
00:30:12,685 --> 00:30:16,272
Guess they started using some sort
of contraption since we last saw them.

325
00:30:16,356 --> 00:30:20,235
But that can't be fair, can it?
The Mad Lobsters don't really have a shot!

326
00:30:20,735 --> 00:30:23,988
Don't count them out yet.
They should be the team with more power.

327
00:30:30,328 --> 00:30:31,913
Whoa!

328
00:30:35,792 --> 00:30:38,211
<i>R-5, move to Point N2.</i>

329
00:31:02,443 --> 00:31:03,778
Game set!

330
00:31:03,862 --> 00:31:07,448
The winner of the match is,
The Under Takers!

331
00:31:11,536 --> 00:31:13,705
We haven't lost yet, damn Morticians!

332
00:31:13,788 --> 00:31:15,915
Actually, you did lose.

333
00:31:15,999 --> 00:31:18,126
Screw those
stupid boots of yours!

334
00:31:18,960 --> 00:31:22,505
Oh, I'm sorry,
I didn't quite catch that, Team Crawfish.

335
00:31:23,798 --> 00:31:25,508
We're the Mad Lobsters!

336
00:31:26,134 --> 00:31:28,845
My apologies, Team Hermit Crab.

337
00:31:28,928 --> 00:31:30,471
I said, "We're Lobsters!"

338
00:31:40,648 --> 00:31:43,318
Let's see,
which one should I choose for tonight…

339
00:31:59,542 --> 00:32:00,668
The Little Mermaid.

340
00:32:02,128 --> 00:32:05,131
It's a pretty sad story,
so it's not my favorite.

341
00:32:05,214 --> 00:32:07,550
Why does the Little Mermaid,
who rescued the prince,

342
00:32:07,634 --> 00:32:09,385
have to dissolve into foam anyway?

343
00:32:10,386 --> 00:32:12,555
Oops, was that a spoiler?

344
00:32:14,390 --> 00:32:16,643
-So, do you wanna read it?
-Hm.

345
00:32:18,561 --> 00:32:20,939
It's getting late, so just one story.

346
00:32:25,109 --> 00:32:28,237
"Deep under the sea,
on the bottom of the ocean,

347
00:32:28,321 --> 00:32:30,239
was a kingdom of mermaids.

348
00:32:31,574 --> 00:32:36,245
Their ruler, the mermaid king,
lived in a castle with his people."

349
00:32:38,164 --> 00:32:41,876
"The youngest of the mermaids
possessed a truly beautiful,

350
00:32:41,960 --> 00:32:43,920
crystal clear voice.

351
00:32:45,755 --> 00:32:48,967
However, this young soul was also consumed

352
00:32:49,467 --> 00:32:52,178
by an obsession with the world of humans."

353
00:32:54,681 --> 00:32:56,975
"When she found her way to the surface,

354
00:32:57,058 --> 00:33:00,979
the Little Mermaid's vision
was captivated by a prince on the ship.

355
00:33:01,062 --> 00:33:03,648
She became entranced by him."

356
00:33:05,441 --> 00:33:09,737
<i>"The Little Mermaid couldn't take her eyes</i>
<i>off of her newfound prince.</i>

357
00:33:10,571 --> 00:33:14,909
<i>It was as if she was madly,</i>
<i>deliriously in love with him."</i>

358
00:33:16,077 --> 00:33:17,495
When did you get here?

359
00:33:19,539 --> 00:33:20,957
You're the prince.

360
00:33:24,544 --> 00:33:25,837
I'm the Little Mermaid.

361
00:33:34,470 --> 00:33:35,513
No way.

362
00:33:36,931 --> 00:33:39,308
Hibiki. You're the prince.

363
00:33:40,143 --> 00:33:41,769
No, you've got it all wrong.

364
00:33:41,853 --> 00:33:43,730
Uta. Little Mermaid.

365
00:33:43,813 --> 00:33:46,524
Hey, never mind that.
Did you speak just now?

366
00:34:21,225 --> 00:34:22,727
Whoa! She's awesome!

367
00:34:29,734 --> 00:34:31,527
<i>They will be next.</i>

368
00:34:33,279 --> 00:34:34,322
PIGEONS AND SANDGROUSE

369
00:34:34,405 --> 00:34:35,615
PARROTS

370
00:34:37,950 --> 00:34:41,871
THE ENVIRONMENT, PARROTS, SPACE

371
00:34:44,749 --> 00:34:45,750
Oh.

372
00:34:45,833 --> 00:34:47,877
-Hey, check it out.
-Huh?

373
00:34:47,960 --> 00:34:50,379
Pull up with your underarm muscles.

374
00:34:55,009 --> 00:34:56,844
Looking good.

375
00:34:56,928 --> 00:34:58,596
Those two might make a good team.

376
00:34:59,347 --> 00:35:01,307
Can we hurry up and finish here?

377
00:36:12,795 --> 00:36:17,383
<i>It's said that the world</i>
<i>repeatedly collapses and rebuilds.</i>

378
00:36:19,302 --> 00:36:22,263
<i>Assembles. Bursts.</i>

379
00:36:22,847 --> 00:36:25,892
<i>Scatters. Then, assembles again.</i>

380
00:36:32,440 --> 00:36:33,774
Our Milky Way galaxy.

381
00:36:34,817 --> 00:36:39,864
It'll collide with Andromeda
in about 4.5 billion years.

382
00:36:42,074 --> 00:36:44,327
<i>Then it will burst.</i>

383
00:36:44,410 --> 00:36:45,536
<i>And once again…</i>

384
00:36:45,620 --> 00:36:47,538
It's going to scatter apart?

385
00:36:47,622 --> 00:36:48,789
Bingo.

386
00:36:48,873 --> 00:36:51,709
And the elements
which make up our bodies,

387
00:36:51,792 --> 00:36:56,047
will again come together,
to become materials for another star.

388
00:36:56,130 --> 00:36:57,465
Huh. Gotcha.

389
00:36:59,425 --> 00:37:00,343
Vortex.

390
00:37:00,426 --> 00:37:02,386
Yes. Vortex.

391
00:37:02,929 --> 00:37:07,600
The vortex appears in galaxies, typhoons
and biomolecule structures.

392
00:37:07,683 --> 00:37:09,518
It's a pattern of life.

393
00:37:17,985 --> 00:37:19,070
Vortex.

394
00:37:20,947 --> 00:37:21,906
It came together…

395
00:37:23,282 --> 00:37:24,367
<i>burst…</i>

396
00:37:31,874 --> 00:37:33,876
And a lot of people died.

397
00:38:15,126 --> 00:38:17,753
Uta! Where are you?

398
00:38:18,671 --> 00:38:21,340
Hey, Usagi,
do you have any idea where Uta went?

399
00:38:21,424 --> 00:38:24,927
I don't know.
She's probably with Hibiki, though.

400
00:38:28,222 --> 00:38:30,725
I swear, they're just like
a hen and her chick.

401
00:38:34,353 --> 00:38:38,482
What a joke. How could anyone
get attached to someone like that?

402
00:39:10,681 --> 00:39:13,434
You mind not telling anyone
about this place?

403
00:39:14,101 --> 00:39:15,895
'Cause they'll just laugh at me.

404
00:39:17,146 --> 00:39:18,147
Flower.

405
00:39:20,524 --> 00:39:21,359
That's right.

406
00:39:22,318 --> 00:39:23,444
Beautiful.

407
00:39:24,528 --> 00:39:25,363
It's a secret.

408
00:39:30,076 --> 00:39:31,118
Secret.

409
00:39:47,218 --> 00:39:48,719
Oh.

410
00:40:13,077 --> 00:40:14,328
Hmm.

411
00:40:17,832 --> 00:40:19,333
Huh?

412
00:40:21,460 --> 00:40:22,294
Oh.

413
00:40:24,839 --> 00:40:27,341
One day it randomly washed up.

414
00:40:29,009 --> 00:40:30,344
Seashells are rare here.

415
00:40:32,221 --> 00:40:35,724
So can you hear their sound too?
The sound of waves.

416
00:40:35,808 --> 00:40:36,892
Hm.

417
00:41:04,170 --> 00:41:05,337
The sounds here…

418
00:41:06,088 --> 00:41:07,715
they're always so peaceful.

419
00:41:19,393 --> 00:41:20,811
To tell the truth…

420
00:41:21,729 --> 00:41:22,813
since way back…

421
00:41:23,939 --> 00:41:26,233
I've been scared of all the city noise.

422
00:41:27,318 --> 00:41:30,237
I couldn't understand
how anyone could bear it.

423
00:41:33,491 --> 00:41:35,493
I was like this all the time back then.

424
00:41:36,368 --> 00:41:38,078
And it worried my mother.

425
00:41:58,766 --> 00:42:01,685
FOR AUDITORY HYPERSENSITIVITY

426
00:42:09,777 --> 00:42:12,404
<i>I had to go see lots of doctors.</i>

427
00:42:13,072 --> 00:42:15,491
<i>I wanted to try my best to get better.</i>

428
00:42:52,403 --> 00:42:54,863
When the bubbles fell,

429
00:42:54,947 --> 00:42:57,199
I was at the tower
with kids from the center.

430
00:43:12,089 --> 00:43:13,424
<i>There was an explosion.</i>

431
00:43:14,258 --> 00:43:16,510
<i>And when I came to,</i>
<i>I had already been rescued.</i>

432
00:43:18,762 --> 00:43:21,390
My memory about it is foggy at best.

433
00:43:22,683 --> 00:43:23,851
I do recall…

434
00:43:24,768 --> 00:43:26,729
that I heard something.

435
00:43:27,563 --> 00:43:29,481
A song.

436
00:43:35,863 --> 00:43:39,283
I don't wanna hate hearing sounds.

437
00:43:40,701 --> 00:43:43,287
To be honest,
that's what I'm searching for.

438
00:43:43,871 --> 00:43:44,913
That one sound.

439
00:43:52,588 --> 00:43:55,257
I've never told anyone
this much about myself.

440
00:44:53,982 --> 00:44:54,817
Uta…

441
00:46:06,388 --> 00:46:07,347
Uta?

442
00:46:54,645 --> 00:46:56,230
Hmm. This is strange.

443
00:46:56,855 --> 00:46:58,023
The Gravitational Waves

444
00:46:58,607 --> 00:47:00,943
appear to have been unstable
for quite a while.

445
00:47:01,568 --> 00:47:03,320
When did this start?

446
00:47:03,403 --> 00:47:04,321
Huh?

447
00:47:05,447 --> 00:47:07,241
Isn't that the day that Uta arrived?

448
00:47:11,328 --> 00:47:13,163
Good morning to you.

449
00:47:14,498 --> 00:47:19,753
Good morning to you.

450
00:47:22,923 --> 00:47:24,383
They kidnapped Makoto?

451
00:47:24,967 --> 00:47:25,843
Yeah, look.

452
00:47:26,927 --> 00:47:30,722
<i>Hey, knock it off! Stop it!</i>
<i>What are you doing to me?</i>

453
00:47:30,806 --> 00:47:32,057
<i>Let me go!</i>

454
00:47:34,351 --> 00:47:35,602
What the hell is this about?

455
00:47:36,645 --> 00:47:37,855
This was left behind.

456
00:47:41,358 --> 00:47:42,734
SPECIAL PRIZE… MAKOTO!

457
00:47:42,818 --> 00:47:45,195
Those damn Morticians!

458
00:47:45,279 --> 00:47:48,907
If they wanna live, they better not
be doing any pervy shit to her!

459
00:47:48,991 --> 00:47:50,033
Say what?

460
00:47:50,117 --> 00:47:52,035
They've been live streaming
the Battlekour matches

461
00:47:52,119 --> 00:47:53,370
to the outside world.

462
00:47:53,871 --> 00:47:56,456
Apparently they've been calling it
"The Tokyo Death Game."

463
00:47:56,540 --> 00:47:59,459
The boots they were wearing
were given to them by a sponsor.

464
00:47:59,543 --> 00:48:02,671
So they kidnapped her just to
up their view count?

465
00:48:02,754 --> 00:48:05,549
I'll crush those creeps!
I'll kill 'em!

466
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
-How lame.
-Huh?

467
00:48:17,561 --> 00:48:18,395
Uta?

468
00:48:21,023 --> 00:48:22,149
Hibiki.

469
00:48:23,442 --> 00:48:24,401
I'll crush 'em.

470
00:48:28,030 --> 00:48:29,865
Let's go.

471
00:48:34,077 --> 00:48:36,038
This is Uta's first battle.

472
00:48:50,135 --> 00:48:51,595
Hey! Over there!

473
00:48:51,678 --> 00:48:53,597
Look at that! Below the flag!

474
00:48:53,680 --> 00:48:55,140
There's someone up there!

475
00:48:55,223 --> 00:48:56,516
This isn't funny!

476
00:48:56,600 --> 00:48:58,477
Seriously, you big jerks!

477
00:48:58,560 --> 00:49:00,312
Oh!

478
00:49:01,188 --> 00:49:03,106
This sucks!

479
00:49:03,190 --> 00:49:06,944
Somebody! Help me!

480
00:49:08,236 --> 00:49:09,947
Hm.

481
00:49:28,298 --> 00:49:33,011
Who do these damn punks think they are
using Makoto as some kind of war trophy?

482
00:49:36,890 --> 00:49:38,642
What do those Morticians want?

483
00:49:38,725 --> 00:49:40,644
They're gunning for Team BB's boat.

484
00:49:40,727 --> 00:49:42,854
The Reiyo? And they agreed?

485
00:49:42,938 --> 00:49:45,315
-But, what happens if they lose?
-Hmm…

486
00:49:45,857 --> 00:49:47,651
We'll know soon enough
if it was a good idea

487
00:49:47,734 --> 00:49:50,821
for them to respond
to the Morticians challenge.

488
00:49:51,863 --> 00:49:55,283
We need to avoid direct fighting.
Let's focus on speed.

489
00:49:55,367 --> 00:49:57,577
Isozaki, Usagi, play decoy.

490
00:49:57,661 --> 00:49:59,329
And I'll go after the flag.

491
00:49:59,413 --> 00:50:01,581
-Hibiki, you're with Uta.
-Hm.

492
00:50:03,667 --> 00:50:05,627
Your job is to confuse the enemy.

493
00:50:05,711 --> 00:50:06,586
Got it.

494
00:50:14,845 --> 00:50:16,304
<i>Bastards!</i>

495
00:50:17,305 --> 00:50:18,640
<i>You can stream all you want!</i>

496
00:50:18,724 --> 00:50:22,144
Only thing you're gonna see is playback
of how pathetic you all are on loop!

497
00:50:23,020 --> 00:50:25,522
Our views are sure to increase
during this month,

498
00:50:25,605 --> 00:50:27,566
directly increasing
our financial gains as well.

499
00:50:30,861 --> 00:50:34,573
The Blue Blazes
versus The Under Takers.

500
00:50:37,451 --> 00:50:40,370
Ready… set…

501
00:50:45,083 --> 00:50:46,460
Go!

502
00:50:56,011 --> 00:50:58,597
Damn it! How is that even allowed?

503
00:51:00,557 --> 00:51:04,311
Now, utilize line
formation from Point Alpha to Delta.

504
00:51:04,394 --> 00:51:05,353
Roger!

505
00:51:21,703 --> 00:51:23,246
Isocchi!

506
00:51:30,212 --> 00:51:31,755
This way!

507
00:51:35,634 --> 00:51:37,886
<i>Number four and five, clear.</i>

508
00:51:38,470 --> 00:51:39,930
Damn those Morticians!

509
00:51:41,556 --> 00:51:44,059
<i>Team BB fall.</i>
<i>Three players remaining!</i>

510
00:51:44,851 --> 00:51:47,479
Did I hear him right?
We've lost two already?

511
00:51:48,438 --> 00:51:50,524
<i>Leave the kids to us, Team BB.</i>

512
00:51:50,607 --> 00:51:52,818
You guys have to take that flag.

513
00:51:58,448 --> 00:52:00,784
Lead our opponents to Point Sigma.

514
00:52:00,867 --> 00:52:02,119
Roger!

515
00:52:32,065 --> 00:52:33,441
Oh!

516
00:52:34,067 --> 00:52:35,443
Damn it.

517
00:52:36,528 --> 00:52:38,280
We're being lured in!

518
00:52:43,285 --> 00:52:46,913
And now,
I must bid you farewell.

519
00:52:48,081 --> 00:52:49,207
Damn it all!

520
00:52:49,291 --> 00:52:50,125
Wait, Hibiki!

521
00:52:50,709 --> 00:52:53,670
Jump here,
and you'll be sucked into the Antlion Pit!

522
00:52:54,504 --> 00:52:56,214
Do that and you play
right into their hands.

523
00:53:02,179 --> 00:53:04,222
They play dirty.

524
00:53:04,806 --> 00:53:08,310
They led us to a place where
it's impossible to jump without gear.

525
00:53:09,019 --> 00:53:11,938
We don't have the tools
to jump over this vortex.

526
00:53:12,022 --> 00:53:15,901
Their lead will grow even larger
if we don't think of something right now!

527
00:53:23,408 --> 00:53:24,492
Vortex…

528
00:54:01,112 --> 00:54:03,281
Where did Team BB get a player like that?

529
00:54:03,365 --> 00:54:05,033
Awesome!

530
00:54:12,207 --> 00:54:14,709
Hibiki!

531
00:54:17,087 --> 00:54:18,255
Uta!

532
00:54:19,089 --> 00:54:20,006
Hibiki!

533
00:54:22,008 --> 00:54:24,886
You might make it by yourself. Now jump!

534
00:54:29,724 --> 00:54:30,600
Go!

535
00:55:04,426 --> 00:55:06,428
Hibiki! Uta!

536
00:55:06,511 --> 00:55:09,055
Do it! Do it!

537
00:55:32,162 --> 00:55:33,496
Let's go, Uta!

538
00:56:02,108 --> 00:56:04,736
Uta… Hibiki…

539
00:56:04,819 --> 00:56:07,781
Amazing! You're amazing!

540
00:56:09,866 --> 00:56:12,535
Huh?

541
00:56:32,263 --> 00:56:33,306
Uta!

542
00:56:36,393 --> 00:56:37,268
Come on!

543
00:57:00,166 --> 00:57:02,961
Uta!

544
00:57:03,044 --> 00:57:05,296
Go and win!

545
00:57:25,859 --> 00:57:27,026
-Oh.
-Oh.

546
00:57:34,159 --> 00:57:35,535
<i>Game set!</i>

547
00:57:36,119 --> 00:57:39,664
And the winners are, the Blue Blazes!

548
00:57:53,178 --> 00:57:54,596
-Uta!
-Huh?

549
00:57:58,308 --> 00:57:59,517
Huh?

550
00:57:59,601 --> 00:58:00,435
Are you all right?

551
00:58:07,984 --> 00:58:11,279
Can you believe it? We came back
from the brink and actually won!

552
00:58:11,362 --> 00:58:13,448
Isn't it awesome?

553
00:58:13,531 --> 00:58:15,575
Oh, you guys!

554
00:58:16,159 --> 00:58:17,494
Makoto!

555
00:58:19,287 --> 00:58:21,498
Uta, Hibiki, you were great!

556
00:58:21,581 --> 00:58:22,957
Makoto, calm down!

557
00:58:23,041 --> 00:58:26,544
Oh, you were so great!
I couldn't believe what I was seeing!

558
00:58:26,628 --> 00:58:28,046
Hey!

559
00:58:36,262 --> 00:58:39,098
REIYO

560
00:58:39,182 --> 00:58:41,935
Today, Team Blue Blazes
scorched the Morticians!

561
00:58:42,018 --> 00:58:45,063
Those no-good bastards were no match
for our blue flames!

562
00:58:45,146 --> 00:58:48,441
What's more, we were able to rescue Makoto
without so much as a scratch.

563
00:58:48,525 --> 00:58:50,109
So give it up!

564
00:58:50,193 --> 00:58:51,945
So sorry to worry you, everyone.

565
00:58:52,028 --> 00:58:53,988
But I'm back in action
and ready for business.

566
00:58:54,072 --> 00:58:54,989
Welcome back.

567
00:58:55,073 --> 00:58:58,159
Right then, to all you lovable idiots,

568
00:58:58,243 --> 00:59:00,620
I would like to wish you
nothing but the best of luck

569
00:59:00,703 --> 00:59:02,956
as you strive for victory
in your endeavors!

570
00:59:03,706 --> 00:59:04,832
Let's drink!

571
00:59:04,916 --> 00:59:06,334
Let's drink!

572
00:59:09,379 --> 00:59:10,922
Good job today.

573
00:59:18,096 --> 00:59:20,807
-Wow.
-Dude, that was so cool!

574
00:59:21,599 --> 00:59:24,519
This is to stop them
from doing anything stupid again.

575
00:59:24,602 --> 00:59:26,771
I'm sure that thing smells good,

576
00:59:26,854 --> 00:59:29,524
but could you maybe try to
lay off the sniffing when you're speaking?

577
00:59:29,607 --> 00:59:31,359
Show my scented squishy a little respect.

578
00:59:32,402 --> 00:59:34,070
With our blue blazes…

579
00:59:34,153 --> 00:59:35,989
We're gonna burn it all down!

580
00:59:36,072 --> 00:59:36,906
Yeah!

581
00:59:36,990 --> 00:59:38,199
You were late, you dumbass.

582
00:59:38,283 --> 00:59:39,617
How was I supposed to know?

583
00:59:39,701 --> 00:59:42,537
He's right though!
You're the only one out of sync!

584
00:59:42,620 --> 00:59:43,454
Oh.

585
00:59:44,831 --> 00:59:47,917
Oh, Hibiki. Are we being too loud?

586
00:59:49,043 --> 00:59:50,503
You're just as loud as always.

587
00:59:53,381 --> 00:59:54,757
Huh?

588
01:00:00,013 --> 01:00:03,558
We won because…
everybody in this room gave it their all.

589
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
Appreciate it.

590
01:00:14,944 --> 01:00:17,322
Did Hibiki… just thank us?

591
01:00:17,405 --> 01:00:20,116
Are you feeling all right, dude?
Did you bang your head?

592
01:00:20,199 --> 01:00:22,785
You're so cute!

593
01:00:24,495 --> 01:00:26,247
Hey, you! That is so not fair!

594
01:00:26,331 --> 01:00:28,458
Huh? Would you get out of here?

595
01:00:32,003 --> 01:00:33,880
I said stop that.

596
01:00:35,965 --> 01:00:37,258
-Huh?
-Hm?

597
01:00:40,928 --> 01:00:42,639
Hey, what's the matter?

598
01:01:40,863 --> 01:01:43,908
"The Mermaid's sisters wanted her back."

599
01:01:43,991 --> 01:01:46,953
"They wanted
the Little Mermaid to return home.

600
01:01:52,166 --> 01:01:53,501
They told her…

601
01:01:54,711 --> 01:01:56,713
You must return to the ocean.

602
01:01:58,256 --> 01:01:59,340
Please, hurry.

603
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
If you do not return…

604
01:02:03,136 --> 01:02:04,178
then you will…"

605
01:02:27,744 --> 01:02:28,995
Uta!

606
01:02:31,581 --> 01:02:33,249
Thought this is where you'd be.

607
01:02:46,429 --> 01:02:48,389
Got something for you.

608
01:02:54,520 --> 01:02:56,606
To commemorate
your first victory.

609
01:03:12,246 --> 01:03:16,542
That way, you can always
listen to the sound of the waves.

610
01:03:25,468 --> 01:03:27,887
Today I realized something.

611
01:03:30,056 --> 01:03:31,390
How should I say it?

612
01:03:32,558 --> 01:03:37,063
The person that I thought I was before,
wasn't really me.

613
01:03:39,315 --> 01:03:41,275
After meeting you, I…

614
01:03:41,359 --> 01:03:44,028
became myself for the very first time.

615
01:03:46,405 --> 01:03:48,866
It's all because of you.

616
01:03:51,828 --> 01:03:52,787
Thank you.

617
01:04:21,232 --> 01:04:22,233
Uta…

618
01:04:23,734 --> 01:04:24,902
when I'm with you I…

619
01:04:44,422 --> 01:04:45,756
These bubbles…

620
01:04:52,555 --> 01:04:55,099
What's going on?
The way those bubbles are falling…

621
01:05:05,443 --> 01:05:08,487
It's the same as five years ago!

622
01:05:13,034 --> 01:05:15,202
A second Bubble-fall Phenomenon!

623
01:05:17,580 --> 01:05:19,790
We must leave Tokyo right away!

624
01:05:19,874 --> 01:05:22,126
But Hibiki and Uta haven't come back yet!

625
01:05:23,085 --> 01:05:25,296
Those two better not be there…

626
01:05:40,019 --> 01:05:40,853
Uta!

627
01:05:41,812 --> 01:05:42,897
What's happening?

628
01:06:13,386 --> 01:06:14,720
Huh?

629
01:06:16,806 --> 01:06:17,723
Bubbles!

630
01:06:17,807 --> 01:06:18,766
What?

631
01:06:18,849 --> 01:06:20,768
What in the world?

632
01:06:29,819 --> 01:06:31,737
Wait, this song…

633
01:06:31,821 --> 01:06:32,655
it's you?

634
01:06:37,326 --> 01:06:38,369
"The Little Mermaid…

635
01:06:39,620 --> 01:06:42,164
wanted to see the prince…

636
01:06:43,708 --> 01:06:46,043
so she floated
to the surface of the ocean."

637
01:06:49,380 --> 01:06:51,298
It was you all along.

638
01:06:59,473 --> 01:07:00,599
What was that?

639
01:07:04,437 --> 01:07:09,191
"The Little Mermaid's heart
was about to burst into pieces."

640
01:07:13,904 --> 01:07:16,157
"It was the very last day…

641
01:07:17,491 --> 01:07:19,660
that she would have to see the prince."

642
01:07:20,786 --> 01:07:23,205
Are you saying… today is the last day?

643
01:07:27,752 --> 01:07:28,836
They're calling.

644
01:07:29,712 --> 01:07:31,213
I must stop them.

645
01:07:32,548 --> 01:07:33,674
Uta!

646
01:07:56,822 --> 01:07:57,823
The Reiyo?

647
01:07:58,407 --> 01:07:59,533
Hold onto this!

648
01:08:34,485 --> 01:08:35,611
Opened up to 13!

649
01:08:36,195 --> 01:08:38,781
It's turned to auto.
Is it okay to leave it now?

650
01:08:38,864 --> 01:08:40,991
It's fine! Get back here!

651
01:08:45,913 --> 01:08:47,540
Tokyo is sinking!

652
01:08:50,334 --> 01:08:51,877
This is bad.

653
01:08:51,961 --> 01:08:54,296
You guys should know, I can't swim.

654
01:08:54,922 --> 01:08:57,550
As if they're being called by… the tower.

655
01:08:58,717 --> 01:08:59,635
He's back!

656
01:09:01,762 --> 01:09:03,389
So, this boat can move?

657
01:09:03,472 --> 01:09:05,891
What? Did you think I was doing
all that maintenance for my health?

658
01:09:06,851 --> 01:09:09,979
We happened to pick up
some drifting Morticians by the way.

659
01:09:10,062 --> 01:09:12,273
Starboard!

660
01:09:12,356 --> 01:09:14,358
20 degrees!

661
01:09:18,112 --> 01:09:19,905
The water level just keeps rising!

662
01:09:19,989 --> 01:09:21,365
The rescue request?

663
01:09:21,448 --> 01:09:23,409
I sent it, along with data, to HQ.

664
01:09:26,579 --> 01:09:28,581
<i>The changes started</i>
<i>when Uta came to the Reiyo.</i>

665
01:09:33,043 --> 01:09:35,212
<i>A song that only Hibiki and Uta can hear?</i>

666
01:09:36,338 --> 01:09:38,382
<i>Are they hearing the same song?</i>

667
01:09:39,800 --> 01:09:42,469
<i>The tower must be the source.</i>

668
01:09:45,806 --> 01:09:49,143
<i>But if I tell him,</i>
<i>Hibiki will wanna go to the tower!</i>

669
01:10:01,739 --> 01:10:04,158
-Is everybody all right?
-Yeah.

670
01:10:04,241 --> 01:10:06,160
Damn it! We're stuck!

671
01:10:54,625 --> 01:10:56,085
Where are you going, Hibiki?

672
01:10:56,168 --> 01:10:57,962
-To the tower.
-Huh?

673
01:10:58,045 --> 01:10:59,630
You wanna run that by us again?

674
01:11:00,339 --> 01:11:01,340
I'm going to the tower.

675
01:11:02,299 --> 01:11:03,926
I know Uta's there.

676
01:11:04,009 --> 01:11:04,843
So I'm going.

677
01:11:04,927 --> 01:11:07,137
What? Are you trying to die?

678
01:11:08,180 --> 01:11:10,182
It's too risky. Don't do it!

679
01:11:10,266 --> 01:11:11,600
I don't have any choice.

680
01:11:11,684 --> 01:11:13,477
The bubbles are in an active phase!

681
01:11:13,560 --> 01:11:16,021
This is serious, man.
Are you really going out there?

682
01:11:17,815 --> 01:11:18,649
I am.

683
01:11:18,732 --> 01:11:21,860
And you're absolutely sure
Uta will be there?

684
01:11:22,861 --> 01:11:25,239
Yes. Can you come with me?

685
01:11:32,579 --> 01:11:34,915
Fine, I'll come. But just this once.

686
01:11:34,999 --> 01:11:37,793
Huh? What are you talking about, Kai?

687
01:11:37,876 --> 01:11:38,836
Let's go!

688
01:11:38,919 --> 01:11:40,129
Wait, you can't go out there!

689
01:11:41,422 --> 01:11:42,965
What the? You too?

690
01:11:43,882 --> 01:11:46,927
Of course we're going.
BB's star player needs back-up.

691
01:11:47,011 --> 01:11:48,721
Uta is also an asset for the team.

692
01:11:50,931 --> 01:11:51,849
Here.

693
01:11:54,059 --> 01:11:56,979
I wish I had parents
who'd talk me out of things like this!

694
01:11:58,063 --> 01:11:59,440
Hey! You guys get back here!

695
01:11:59,523 --> 01:12:01,984
Shin, please!
We have to let them go.

696
01:12:02,901 --> 01:12:06,488
There's something about the tower
only Hibiki and Uta know.

697
01:12:06,572 --> 01:12:08,699
The kids already
have a feeling about that.

698
01:12:09,241 --> 01:12:12,995
You said Tokyo Battlekour
values independence, right?

699
01:12:23,172 --> 01:12:24,631
Would you like to purchase these?

700
01:12:33,640 --> 01:12:35,476
Okay. Let's do it.

701
01:12:40,064 --> 01:12:42,441
Yo, Hibiki, get in on this!

702
01:12:53,702 --> 01:12:55,287
With our blue blazes…

703
01:12:55,371 --> 01:12:56,872
We're gonna burn it all down!

704
01:12:56,955 --> 01:12:58,082
Yeah!

705
01:13:13,514 --> 01:13:15,599
Well, that doesn't look too good.

706
01:13:15,682 --> 01:13:18,644
The red bubbles are dangerous.
Don't let them touch you.

707
01:13:18,727 --> 01:13:19,812
Seriously?

708
01:13:19,895 --> 01:13:21,939
This isn't our usual game.

709
01:13:22,022 --> 01:13:24,191
Keep your guard up. Stay alert!

710
01:13:24,274 --> 01:13:25,692
Copy that!

711
01:13:26,402 --> 01:13:28,278
All right, get ready…

712
01:13:29,405 --> 01:13:30,280
Set…

713
01:13:32,032 --> 01:13:32,908
Go!

714
01:13:48,298 --> 01:13:49,633
Good luck to you all.

715
01:14:02,938 --> 01:14:04,648
Oh, these boots are awesome!

716
01:14:05,274 --> 01:14:06,942
This ain't the time to goof around!

717
01:14:27,296 --> 01:14:30,090
Pitch eight… nine… ten…

718
01:14:30,174 --> 01:14:31,008
Clear!

719
01:14:31,717 --> 01:14:32,634
He's booking.

720
01:14:32,718 --> 01:14:35,345
Bubbles incoming! Head in the game!

721
01:14:49,902 --> 01:14:50,736
Uta!

722
01:15:00,120 --> 01:15:01,997
I'm falling!

723
01:15:05,334 --> 01:15:07,419
Would somebody please tell me
what the hell's going on?

724
01:15:13,634 --> 01:15:16,386
What? Two spiderwebs?

725
01:15:19,473 --> 01:15:21,642
Their suction power is unreal.

726
01:15:23,435 --> 01:15:25,062
Hibiki, what now?

727
01:15:28,565 --> 01:15:30,359
I'm gonna try
reaching the Observatory

728
01:15:30,442 --> 01:15:32,528
using the fragments of the Main Shaft.

729
01:15:34,321 --> 01:15:37,783
But it's at least 30 meters
from the last fragment to the Observatory!

730
01:15:37,866 --> 01:15:39,201
The boots won't be enough!

731
01:15:39,284 --> 01:15:40,619
I'll take the lead!

732
01:15:44,331 --> 01:15:45,332
Oh!

733
01:15:46,875 --> 01:15:48,085
Shin!

734
01:15:48,168 --> 01:15:49,795
What are you doing here?

735
01:15:49,878 --> 01:15:53,173
I'd like to say that I came
to bring you guys home, but I know better.

736
01:15:53,674 --> 01:15:57,261
So instead, I thought
you need an experienced leader.

737
01:15:57,844 --> 01:15:58,971
We're glad you're here.

738
01:15:59,471 --> 01:16:02,057
Is this really happening?
Shin's finally joining us!

739
01:16:02,891 --> 01:16:04,101
What's your plan?

740
01:16:04,184 --> 01:16:05,018
Listen up.

741
01:16:05,686 --> 01:16:08,855
I'll show you the route
to the final fragment first.

742
01:16:08,939 --> 01:16:11,024
Just follow me, Hibiki.

743
01:16:11,108 --> 01:16:12,734
But, it'll be risky, Shin.

744
01:16:13,735 --> 01:16:17,990
Hm. I've pushed myself here
far more than you.

745
01:16:18,073 --> 01:16:19,866
Believe me when I say you can trust me.

746
01:16:21,994 --> 01:16:23,161
Hm.

747
01:16:25,956 --> 01:16:26,999
Let's go!

748
01:16:51,356 --> 01:16:53,358
Wow! That was insane!

749
01:16:53,442 --> 01:16:55,402
He's busting out that legendary tricking!

750
01:16:57,988 --> 01:16:58,905
Look out!

751
01:17:06,830 --> 01:17:09,082
We can't hold it forever! Get moving!

752
01:17:15,088 --> 01:17:15,964
Whoa!

753
01:17:24,640 --> 01:17:26,016
Hurry! This way!

754
01:17:26,099 --> 01:17:28,352
-Okay, go for it!
-Gotcha!

755
01:17:35,108 --> 01:17:36,610
Get the flag, Hibiki!

756
01:17:37,319 --> 01:17:39,446
We're bringing Uta home, you hear me!

757
01:18:06,306 --> 01:18:08,141
Jump!

758
01:18:40,465 --> 01:18:42,342
He's in!

759
01:19:01,403 --> 01:19:02,279
Hibiki…

760
01:19:05,574 --> 01:19:07,993
I tried, but never made it.

761
01:19:09,035 --> 01:19:11,455
But you can do it. I know you can!

762
01:19:13,039 --> 01:19:14,916
You're the one who will save her.

763
01:19:16,960 --> 01:19:18,462
Hm.

764
01:19:50,035 --> 01:19:53,246
<i>Is this… five years ago?</i>

765
01:19:54,706 --> 01:19:57,417
<i>Why is everything the same as it was then?</i>

766
01:19:59,878 --> 01:20:00,837
<i>Is that…</i>

767
01:20:02,172 --> 01:20:03,215
<i>me?</i>

768
01:20:13,517 --> 01:20:15,018
<i>I remember.</i>

769
01:20:15,811 --> 01:20:17,938
<i>This was the moment I…</i>

770
01:20:23,109 --> 01:20:24,653
Right then, I'll leave it to you.

771
01:20:25,487 --> 01:20:27,072
-Bubbles!
-Huh?

772
01:20:27,155 --> 01:20:28,532
-Huh?
-Huh?

773
01:20:30,867 --> 01:20:33,745
Wha… what? What in the world?

774
01:20:58,311 --> 01:20:59,646
Wait, this song…

775
01:21:00,272 --> 01:21:01,106
it's you?

776
01:21:08,446 --> 01:21:09,990
It's okay.

777
01:21:10,615 --> 01:21:12,242
I can hear you just fine.

778
01:21:18,331 --> 01:21:20,250
It was you all along.

779
01:21:46,401 --> 01:21:47,819
<i>This was the moment…</i>

780
01:21:47,903 --> 01:21:50,864
<i>that I may have</i>
<i>unintentionally angered the bubbles.</i>

781
01:22:25,231 --> 01:22:27,609
<i>But those bubbles…</i>

782
01:22:28,693 --> 01:22:31,571
<i>it was her. Uta protected me.</i>

783
01:23:51,276 --> 01:23:52,485
Sister…

784
01:23:54,320 --> 01:23:55,405
I…

785
01:23:55,488 --> 01:23:56,489
Uta!

786
01:24:16,426 --> 01:24:17,594
Everyone okay?

787
01:24:18,678 --> 01:24:20,805
-Where's Hibiki?
-The observatory!

788
01:24:20,889 --> 01:24:22,724
He went to see the ghost on his own!

789
01:24:23,308 --> 01:24:24,350
He did what?

790
01:24:24,851 --> 01:24:26,519
Time's moving forward.

791
01:24:28,980 --> 01:24:31,733
I hate to say it, but… it'll collapse.

792
01:24:34,486 --> 01:24:35,528
Unless maybe…

793
01:25:04,432 --> 01:25:05,391
Hibiki!

794
01:25:50,812 --> 01:25:52,188
"The Little Mermaid…

795
01:25:53,314 --> 01:25:55,483
gazed upon her human prince…

796
01:26:05,451 --> 01:26:09,164
<i>…and then,</i>
<i>fell straight to the bottom of the sea."</i>

797
01:26:46,701 --> 01:26:47,702
Huh?

798
01:26:50,371 --> 01:26:51,331
Uta!

799
01:27:00,215 --> 01:27:01,299
Look, the tower!

800
01:27:10,350 --> 01:27:12,518
Uta! Your body…

801
01:27:58,439 --> 01:27:59,774
<i>"The Little Mermaid…</i>

802
01:28:01,401 --> 01:28:04,612
<i>was so happy just being there.</i>

803
01:28:07,699 --> 01:28:10,994
<i>She cherished those days</i>
<i>more than anything.</i>

804
01:28:11,953 --> 01:28:13,997
<i>Even more, she realized…</i>

805
01:28:14,622 --> 01:28:16,582
<i>than her own life."</i>

806
01:28:34,225 --> 01:28:35,059
<i>"So…</i>

807
01:28:35,977 --> 01:28:39,063
<i>even though she fully understood</i>

808
01:28:39,147 --> 01:28:41,858
<i>her body was rapidly</i>
<i>turning into seafoam…</i>

809
01:28:43,067 --> 01:28:46,988
<i>fear was a complete stranger to her."</i>

810
01:29:40,333 --> 01:29:41,167
Uta!

811
01:29:43,086 --> 01:29:43,920
Uta!

812
01:29:45,880 --> 01:29:49,634
Uta… your body…

813
01:29:54,889 --> 01:29:57,141
Don't go, Uta!

814
01:30:05,900 --> 01:30:08,694
It's because… I met you…

815
01:30:10,905 --> 01:30:14,117
So that I could be the me I wanted to be.

816
01:30:17,412 --> 01:30:18,496
This is…

817
01:30:19,247 --> 01:30:21,749
the human heart.

818
01:30:23,918 --> 01:30:26,421
It's a heart that's able to feel…

819
01:30:27,630 --> 01:30:28,881
loneliness.

820
01:30:32,218 --> 01:30:33,261
A heart that feels…

821
01:30:34,053 --> 01:30:35,847
happiness and pain…

822
01:30:37,014 --> 01:30:38,266
and true love.

823
01:30:43,855 --> 01:30:44,981
Uta!

824
01:30:47,483 --> 01:30:48,317
Uta!

825
01:30:49,527 --> 01:30:50,486
Uta!

826
01:30:53,739 --> 01:30:57,243
Uta!

827
01:31:08,796 --> 01:31:10,047
Hibiki…

828
01:31:16,637 --> 01:31:19,515
Where's… Uta?

829
01:32:13,778 --> 01:32:16,614
Uta…

830
01:32:17,365 --> 01:32:19,116
It's you, isn't it?

831
01:32:44,100 --> 01:32:47,645
<i>The cycle of collapse</i>
<i>and rebirth continues.</i>

832
01:32:48,479 --> 01:32:52,233
<i>From the Big Bang, 13.8 billion years ago…</i>

833
01:32:52,316 --> 01:32:54,443
<i>the elements which make up our bodies</i>

834
01:32:54,527 --> 01:32:56,779
<i>have reassembled again and again.</i>

835
01:32:57,405 --> 01:32:58,447
<i>They become stars…</i>

836
01:32:59,073 --> 01:33:00,741
<i>burn out, contract…</i>

837
01:33:01,450 --> 01:33:02,994
<i>and shoot out into the universe.</i>

838
01:33:04,370 --> 01:33:07,415
<i>Gathering in a vortex, they mix together…</i>

839
01:33:07,498 --> 01:33:09,792
<i>and later, scatter apart.</i>

840
01:33:23,264 --> 01:33:26,392
<i>Someday, when this world comes to an end</i>

841
01:33:26,475 --> 01:33:28,978
<i>and the Earth ceases to exist…</i>

842
01:33:29,812 --> 01:33:35,151
<i>perhaps we too, will once again</i>
<i>become part of a massive vortex.</i>

843
01:33:37,778 --> 01:33:38,779
<i>Time will tell.</i>

844
01:33:41,741 --> 01:33:44,327
<i>Let's meet again someday.</i>

845
01:34:01,260 --> 01:34:04,305
UTA

846
01:34:19,904 --> 01:34:21,530
With our blue blazes…

847
01:34:21,614 --> 01:34:22,990
We're gonna burn it all down!

848
01:34:23,074 --> 01:34:23,949
Yeah!

849
01:34:24,033 --> 01:34:25,117
It's still lame.

850
01:34:29,205 --> 01:34:31,832
Oh,
it's the numbnuts ninjas again!

851
01:34:31,916 --> 01:34:33,709
Hey! Ready to get your ass kicked?

852
01:34:33,793 --> 01:34:36,253
Oh, piss off!
We're gonna smoke you guys!

853
01:34:37,380 --> 01:34:38,631
It's time, everybody!

854
01:34:39,840 --> 01:34:40,716
Get ready…

855
01:34:41,550 --> 01:34:42,843
And set…

856
01:34:42,927 --> 01:34:44,303
Let's do it!

857
01:34:44,887 --> 01:34:47,306
Kick some butt out there, Blue Blazes!

858
01:34:48,974 --> 01:34:50,267
Go!

